/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 1163 lines · 909 code · 254 blank · 0 comment · 0 complexity · dafa8f0b2b4585074f1786c9beba9ae7 MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:11-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-05 13:57+0000\n"
  9. "Last-Translator: zejn <zejn@kiberpipa.org>\n"
  10. "Language-Team: Slovenian <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: sl\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
  16. "%100==4 ? 2 : 3)\n"
  17. #: conf/global_settings.py:44
  18. msgid "Arabic"
  19. msgstr "Arabš?ina"
  20. #: conf/global_settings.py:45
  21. msgid "Azerbaijani"
  22. msgstr "Azerbajdžanš?ina"
  23. #: conf/global_settings.py:46
  24. msgid "Bulgarian"
  25. msgstr "Bolgarš?ina"
  26. #: conf/global_settings.py:47
  27. msgid "Bengali"
  28. msgstr "Bengalš?ina"
  29. #: conf/global_settings.py:48
  30. msgid "Bosnian"
  31. msgstr "Bosanš?ina"
  32. #: conf/global_settings.py:49
  33. msgid "Catalan"
  34. msgstr "Katalonš?ina"
  35. #: conf/global_settings.py:50
  36. msgid "Czech"
  37. msgstr "?eš?ina"
  38. #: conf/global_settings.py:51
  39. msgid "Welsh"
  40. msgstr "Valežanski jezik"
  41. #: conf/global_settings.py:52
  42. msgid "Danish"
  43. msgstr "Danš?ina"
  44. #: conf/global_settings.py:53
  45. msgid "German"
  46. msgstr "Nemš?ina"
  47. #: conf/global_settings.py:54
  48. msgid "Greek"
  49. msgstr "Grš?ina"
  50. #: conf/global_settings.py:55
  51. msgid "English"
  52. msgstr "Angleš?ina"
  53. #: conf/global_settings.py:56
  54. msgid "British English"
  55. msgstr "Britanska Angleš?ina"
  56. #: conf/global_settings.py:57
  57. msgid "Spanish"
  58. msgstr "Španš?ina"
  59. #: conf/global_settings.py:58
  60. msgid "Argentinian Spanish"
  61. msgstr "Argentinska španš?ina"
  62. #: conf/global_settings.py:59
  63. msgid "Mexican Spanish"
  64. msgstr "Mehiška španš?ina"
  65. #: conf/global_settings.py:60
  66. msgid "Estonian"
  67. msgstr "Estonš?ina"
  68. #: conf/global_settings.py:61
  69. msgid "Basque"
  70. msgstr "Baskovš?ina"
  71. #: conf/global_settings.py:62
  72. msgid "Persian"
  73. msgstr "Perzijš?ina"
  74. #: conf/global_settings.py:63
  75. msgid "Finnish"
  76. msgstr "Finš?ina"
  77. #: conf/global_settings.py:64
  78. msgid "French"
  79. msgstr "Francoš?ina"
  80. #: conf/global_settings.py:65
  81. msgid "Frisian"
  82. msgstr "Frizijš?ina"
  83. #: conf/global_settings.py:66
  84. msgid "Irish"
  85. msgstr "Irš?ina"
  86. #: conf/global_settings.py:67
  87. msgid "Galician"
  88. msgstr "Gali?anski jezik"
  89. #: conf/global_settings.py:68
  90. msgid "Hebrew"
  91. msgstr "Hebrejski jezik"
  92. #: conf/global_settings.py:69
  93. msgid "Hindi"
  94. msgstr "Hindujš?ina"
  95. #: conf/global_settings.py:70
  96. msgid "Croatian"
  97. msgstr "Hrvaš?ina"
  98. #: conf/global_settings.py:71
  99. msgid "Hungarian"
  100. msgstr "Madžarš?ina"
  101. #: conf/global_settings.py:72
  102. msgid "Indonesian"
  103. msgstr "Indonezijski"
  104. #: conf/global_settings.py:73
  105. msgid "Icelandic"
  106. msgstr "Islandski jezik"
  107. #: conf/global_settings.py:74
  108. msgid "Italian"
  109. msgstr "Italijanš?ina"
  110. #: conf/global_settings.py:75
  111. msgid "Japanese"
  112. msgstr "Japonš?ina"
  113. #: conf/global_settings.py:76
  114. msgid "Georgian"
  115. msgstr "Gruzijš?ina"
  116. #: conf/global_settings.py:77
  117. msgid "Khmer"
  118. msgstr "Kmerš?ina"
  119. #: conf/global_settings.py:78
  120. msgid "Kannada"
  121. msgstr "Kanareš?ina"
  122. #: conf/global_settings.py:79
  123. msgid "Korean"
  124. msgstr "Korejš?ina"
  125. #: conf/global_settings.py:80
  126. msgid "Lithuanian"
  127. msgstr "Litvanš?ina"
  128. #: conf/global_settings.py:81
  129. msgid "Latvian"
  130. msgstr "Latvijš?ina"
  131. #: conf/global_settings.py:82
  132. msgid "Macedonian"
  133. msgstr "Makedonš?ina"
  134. #: conf/global_settings.py:83
  135. msgid "Malayalam"
  136. msgstr "Malajalš?ina"
  137. #: conf/global_settings.py:84
  138. msgid "Mongolian"
  139. msgstr "Mongolš?ina"
  140. #: conf/global_settings.py:85
  141. msgid "Dutch"
  142. msgstr "Nizozemš?ina"
  143. #: conf/global_settings.py:86
  144. msgid "Norwegian"
  145. msgstr "Norveš?ina"
  146. #: conf/global_settings.py:87
  147. msgid "Norwegian Bokmal"
  148. msgstr "Norveš?ina Bokmal"
  149. #: conf/global_settings.py:88
  150. msgid "Norwegian Nynorsk"
  151. msgstr "Norveš?ina Nynorsk"
  152. #: conf/global_settings.py:89
  153. msgid "Punjabi"
  154. msgstr "Pandžabš?ina"
  155. #: conf/global_settings.py:90
  156. msgid "Polish"
  157. msgstr "Poljš?ina"
  158. #: conf/global_settings.py:91
  159. msgid "Portuguese"
  160. msgstr "Portugalš?ina"
  161. #: conf/global_settings.py:92
  162. msgid "Brazilian Portuguese"
  163. msgstr "Brazilska portugalš?ina"
  164. #: conf/global_settings.py:93
  165. msgid "Romanian"
  166. msgstr "Romunš?ina"
  167. #: conf/global_settings.py:94
  168. msgid "Russian"
  169. msgstr "Ruš?ina"
  170. #: conf/global_settings.py:95
  171. msgid "Slovak"
  172. msgstr "Slovaš?ina"
  173. #: conf/global_settings.py:96
  174. msgid "Slovenian"
  175. msgstr "Slovenš?ina"
  176. #: conf/global_settings.py:97
  177. msgid "Albanian"
  178. msgstr "Albanš?ina"
  179. #: conf/global_settings.py:98
  180. msgid "Serbian"
  181. msgstr "Srbš?ina"
  182. #: conf/global_settings.py:99
  183. msgid "Serbian Latin"
  184. msgstr "Srbš?ina v latinici"
  185. #: conf/global_settings.py:100
  186. msgid "Swedish"
  187. msgstr "Švedš?ina"
  188. #: conf/global_settings.py:101
  189. msgid "Tamil"
  190. msgstr "Tamilš?ina"
  191. #: conf/global_settings.py:102
  192. msgid "Telugu"
  193. msgstr "Teluš?ina"
  194. #: conf/global_settings.py:103
  195. msgid "Thai"
  196. msgstr "Tajski jezik"
  197. #: conf/global_settings.py:104
  198. msgid "Turkish"
  199. msgstr "Turš?ina"
  200. #: conf/global_settings.py:105
  201. msgid "Ukrainian"
  202. msgstr "Ukrajinš?ina"
  203. #: conf/global_settings.py:106
  204. msgid "Urdu"
  205. msgstr "Jezik Urdu"
  206. #: conf/global_settings.py:107
  207. msgid "Vietnamese"
  208. msgstr "Vietnamš?ina"
  209. #: conf/global_settings.py:108
  210. msgid "Simplified Chinese"
  211. msgstr "Poenostavljena kitajš?ina"
  212. #: conf/global_settings.py:109
  213. msgid "Traditional Chinese"
  214. msgstr "Tradicionalna kitajš?ina"
  215. #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
  216. msgid "Enter a valid value."
  217. msgstr "Vnesite veljavno vrednost."
  218. #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
  219. msgid "This URL appears to be a broken link."
  220. msgstr "Izgleda, da povezava na ta URL ne deluje."
  221. #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
  222. msgid "Enter a valid URL."
  223. msgstr "Vnesite veljaven URL naslov."
  224. #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
  225. msgid "Enter a valid e-mail address."
  226. msgstr "Vnesite veljaven e-mail."
  227. #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
  228. msgid ""
  229. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  230. msgstr ""
  231. "Vnesite veljavno URL okrajšavo. Vrednost sme vsebovati le ?rke, števila, "
  232. "pod?rtaje ali pomišljaje."
  233. #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
  234. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  235. msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov."
  236. #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
  237. msgid "Enter only digits separated by commas."
  238. msgstr "Vnesite samo števila, lo?ena z vejicami."
  239. #: core/validators.py:153
  240. #, python-format
  241. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  242. msgstr ""
  243. "Poskrbite, da bo ta vrednost %(limit_value)s. Trenutno je %(show_value)s."
  244. #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
  245. #, python-format
  246. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  247. msgstr ""
  248. "Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s znakov."
  249. #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
  250. #, python-format
  251. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  252. msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost ve?ja ali enaka %(limit_value)s."
  253. #: core/validators.py:182
  254. #, python-format
  255. msgid ""
  256. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
  257. "(show_value)d)."
  258. msgstr ""
  259. "Poskrbite, da bo ta vrednost vsaj %(limit_value)d znakov. Trenutno jih ima %"
  260. "(show_value)d."
  261. #: core/validators.py:188
  262. #, python-format
  263. msgid ""
  264. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
  265. "(show_value)d)."
  266. msgstr ""
  267. "Poskrbite, da bo imela ta vrednost najve? %(limit_value)d znakov. Trenutno "
  268. "jih ima %(show_value)d."
  269. #: db/models/base.py:769
  270. #, python-format
  271. msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
  272. msgstr "%(field_name)s mora biti edinstveno za %(date_field)s %(lookup)s."
  273. #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
  274. #, python-format
  275. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  276. msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s že obstaja."
  277. #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
  278. msgid "and"
  279. msgstr "in"
  280. #: db/models/fields/__init__.py:63
  281. #, python-format
  282. msgid "Value %r is not a valid choice."
  283. msgstr "Vrednost %r ni veljavna izbira."
  284. #: db/models/fields/__init__.py:64
  285. msgid "This field cannot be null."
  286. msgstr "To polje ne more biti prazno."
  287. #: db/models/fields/__init__.py:65
  288. msgid "This field cannot be blank."
  289. msgstr "To polje ne more biti prazno."
  290. #: db/models/fields/__init__.py:70
  291. #, python-format
  292. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  293. msgstr "Polje tipa: %(field_type)s"
  294. #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
  295. #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
  296. #: db/models/fields/__init__.py:1018
  297. msgid "Integer"
  298. msgstr "Celo število (integer)"
  299. #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
  300. msgid "This value must be an integer."
  301. msgstr "Ta vrednost mora biti celo število."
  302. #: db/models/fields/__init__.py:493
  303. msgid "This value must be either True or False."
  304. msgstr "Ta vrednost mora biti \"True\" ali \"False\"."
  305. #: db/models/fields/__init__.py:495
  306. msgid "Boolean (Either True or False)"
  307. msgstr "Boolova vrednost (True ali False)"
  308. #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
  309. #, python-format
  310. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  311. msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)"
  312. #: db/models/fields/__init__.py:570
  313. msgid "Comma-separated integers"
  314. msgstr "Z vejico lo?ena cela števila (integer)"
  315. #: db/models/fields/__init__.py:584
  316. msgid "Date (without time)"
  317. msgstr "Datum (brez ure)"
  318. #: db/models/fields/__init__.py:588
  319. msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  320. msgstr "Vnesite veljaven datum v zapisu YYYY-MM-DD (leto-mesec-dan)."
  321. #: db/models/fields/__init__.py:589
  322. #, python-format
  323. msgid "Invalid date: %s"
  324. msgstr "Nepravilen datum: %s"
  325. #: db/models/fields/__init__.py:670
  326. msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  327. msgstr ""
  328. "Vnesite veljaven datum/?as v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (leto-"
  329. "mesec-dan ura:minuta:sekunde.mikrosekunde)."
  330. #: db/models/fields/__init__.py:672
  331. msgid "Date (with time)"
  332. msgstr "Datum (z uro)"
  333. #: db/models/fields/__init__.py:746
  334. msgid "This value must be a decimal number."
  335. msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število."
  336. #: db/models/fields/__init__.py:748
  337. msgid "Decimal number"
  338. msgstr "Decimalno število"
  339. #: db/models/fields/__init__.py:803
  340. msgid "E-mail address"
  341. msgstr "E-mail naslov"
  342. #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
  343. #: db/models/fields/files.py:326
  344. msgid "File path"
  345. msgstr "Pot do datoteke"
  346. #: db/models/fields/__init__.py:841
  347. msgid "This value must be a float."
  348. msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno število."
  349. #: db/models/fields/__init__.py:843
  350. msgid "Floating point number"
  351. msgstr "Število s plavajo?o vejico"
  352. #: db/models/fields/__init__.py:902
  353. msgid "Big (8 byte) integer"
  354. msgstr "Velika (8 bajtna) cela števila "
  355. #: db/models/fields/__init__.py:915
  356. msgid "IP address"
  357. msgstr "IP naslov"
  358. #: db/models/fields/__init__.py:931
  359. msgid "This value must be either None, True or False."
  360. msgstr "Ta vrednost mora biti None, True ali False."
  361. #: db/models/fields/__init__.py:933
  362. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  363. msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)"
  364. #: db/models/fields/__init__.py:1024
  365. msgid "Text"
  366. msgstr "Besedilo"
  367. #: db/models/fields/__init__.py:1040
  368. msgid "Time"
  369. msgstr "?as"
  370. #: db/models/fields/__init__.py:1044
  371. msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  372. msgstr ""
  373. "Vnesite veljavni ?as v zapisu HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (ura:minuta:sekunde."
  374. "mikrosekunde)."
  375. #: db/models/fields/__init__.py:1120
  376. msgid "URL"
  377. msgstr "URL (spletni naslov)"
  378. #: db/models/fields/__init__.py:1136
  379. msgid "XML text"
  380. msgstr "XML besedilo"
  381. #: db/models/fields/related.py:815
  382. #, python-format
  383. msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
  384. msgstr "Model %(model)s z glavnim klju?em %(pk)r ne obstaja."
  385. #: db/models/fields/related.py:817
  386. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  387. msgstr "Tuji klju? (tip odvisen od povezanega polja)"
  388. #: db/models/fields/related.py:941
  389. msgid "One-to-one relationship"
  390. msgstr "Relacija ena-na-ena"
  391. #: db/models/fields/related.py:1003
  392. msgid "Many-to-many relationship"
  393. msgstr "Relacija ve?-na-ve?"
  394. #: db/models/fields/related.py:1023
  395. msgid ""
  396. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  397. msgstr "Držite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u) za izbiro ve? kot enega."
  398. #: forms/fields.py:66
  399. msgid "This field is required."
  400. msgstr "To polje je obvezno."
  401. #: forms/fields.py:221
  402. msgid "Enter a whole number."
  403. msgstr "Vnesite celo število."
  404. #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
  405. msgid "Enter a number."
  406. msgstr "Vnesite število."
  407. #: forms/fields.py:277
  408. #, python-format
  409. msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
  410. msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo ve? kot %s števil."
  411. #: forms/fields.py:278
  412. #, python-format
  413. msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
  414. msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo ve? kot %s decimalnih mest."
  415. #: forms/fields.py:279
  416. #, python-format
  417. msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
  418. msgstr "Poskrbite, da ne bo ve? kot %s števil pred decimalno piko."
  419. #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
  420. msgid "Enter a valid date."
  421. msgstr "Vnesite veljaven datum."
  422. #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
  423. msgid "Enter a valid time."
  424. msgstr "Vnesite veljaven ?as."
  425. #: forms/fields.py:396
  426. msgid "Enter a valid date/time."
  427. msgstr "Vnesite veljaven datum/?as."
  428. #: forms/fields.py:460
  429. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  430. msgstr "Datoteka ni bila poslana. Preverite nabor znakov v formi."
  431. #: forms/fields.py:461
  432. msgid "No file was submitted."
  433. msgstr "Poslali niste nobene datoteke."
  434. #: forms/fields.py:462
  435. msgid "The submitted file is empty."
  436. msgstr "Poslana datoteka je prazna."
  437. #: forms/fields.py:463
  438. #, python-format
  439. msgid ""
  440. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  441. msgstr ""
  442. "Poskrbite, da bo imela ta datoteka najve? %(max)d znakov (trenutno jih ima %"
  443. "(length)d)."
  444. #: forms/fields.py:464
  445. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  446. msgstr "Prosim oddaj datoteko ali izberi po?isti okvir, ampak ne oboje hkrati."
  447. #: forms/fields.py:518
  448. msgid ""
  449. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  450. "corrupted image."
  451. msgstr ""
  452. "Naložite veljavno sliko. Naložena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-"
  453. "ta okvarjena."
  454. #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
  455. #, python-format
  456. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  457. msgstr "Izberite veljavno možnost. %(value)s ni med ponujenimi izbirami."
  458. #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
  459. msgid "Enter a list of values."
  460. msgstr "Vnesite seznam vrednosti."
  461. #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
  462. msgid "Order"
  463. msgstr "Razvrsti"
  464. #: forms/formsets.py:309
  465. msgid "Delete"
  466. msgstr "Izbriši"
  467. #: forms/models.py:556
  468. #, python-format
  469. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  470. msgstr "Prosimo, odpravite podvojene vrednosti za %(field)s."
  471. #: forms/models.py:560
  472. #, python-format
  473. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  474. msgstr ""
  475. "Prosimo popravite podvojene vrednosti za %(field)s, ki morajo biti unikatne."
  476. #: forms/models.py:566
  477. #, python-format
  478. msgid ""
  479. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  480. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  481. msgstr ""
  482. "Prosimo popravite podvojene vrednosti za polje %(field_name)s, ki mora biti "
  483. "edinstveno za %(lookup)s po %(date_field)s."
  484. #: forms/models.py:574
  485. msgid "Please correct the duplicate values below."
  486. msgstr "Prosimo odpravite podvojene vrednosti spodaj."
  487. #: forms/models.py:835
  488. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  489. msgstr "Tuji klju? se ne ujema z glavnim klju?em povezanega vnosa."
  490. #: forms/models.py:896
  491. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  492. msgstr "Izberite veljavno možnost. Te možnosti ni med ponujenimi izbirami."
  493. #: forms/models.py:986
  494. #, python-format
  495. msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  496. msgstr "Izberite veljavno možnost. %s ni med ponujenimi izbirami."
  497. #: forms/models.py:988
  498. #, python-format
  499. msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
  500. msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za glavni klju?."
  501. #: forms/widgets.py:299
  502. msgid "Currently"
  503. msgstr "Trenutno"
  504. #: forms/widgets.py:300
  505. msgid "Change"
  506. msgstr "Spremeni"
  507. #: forms/widgets.py:301
  508. msgid "Clear"
  509. msgstr "Po?isti"
  510. #: forms/widgets.py:548
  511. msgid "Unknown"
  512. msgstr "Neznano"
  513. #: forms/widgets.py:548
  514. msgid "Yes"
  515. msgstr "Da"
  516. #: forms/widgets.py:548
  517. msgid "No"
  518. msgstr "Ne"
  519. #: template/defaultfilters.py:777
  520. msgid "yes,no,maybe"
  521. msgstr "da,ne,morda"
  522. #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
  523. #, python-format
  524. msgid "%(size)d byte"
  525. msgid_plural "%(size)d bytes"
  526. msgstr[0] "%(size)d bajt"
  527. msgstr[1] "%(size)d bajta"
  528. msgstr[2] "%(size)d bajti"
  529. msgstr[3] "%(size)d bajtov"
  530. #: template/defaultfilters.py:812
  531. #, python-format
  532. msgid "%s KB"
  533. msgstr "%s KB"
  534. #: template/defaultfilters.py:814
  535. #, python-format
  536. msgid "%s MB"
  537. msgstr "%s MB"
  538. #: template/defaultfilters.py:816
  539. #, python-format
  540. msgid "%s GB"
  541. msgstr "%s GB"
  542. #: template/defaultfilters.py:818
  543. #, python-format
  544. msgid "%s TB"
  545. msgstr "%s TB"
  546. #: template/defaultfilters.py:819
  547. #, python-format
  548. msgid "%s PB"
  549. msgstr "%s PB"
  550. #: utils/dateformat.py:42
  551. msgid "p.m."
  552. msgstr "p.m."
  553. #: utils/dateformat.py:43
  554. msgid "a.m."
  555. msgstr "a.m."
  556. #: utils/dateformat.py:48
  557. msgid "PM"
  558. msgstr "PM"
  559. #: utils/dateformat.py:49
  560. msgid "AM"
  561. msgstr "AM"
  562. #: utils/dateformat.py:98
  563. msgid "midnight"
  564. msgstr "polno?"
  565. #: utils/dateformat.py:100
  566. msgid "noon"
  567. msgstr "poldne"
  568. #: utils/dates.py:6
  569. msgid "Monday"
  570. msgstr "ponedeljek"
  571. #: utils/dates.py:6
  572. msgid "Tuesday"
  573. msgstr "torek"
  574. #: utils/dates.py:6
  575. msgid "Wednesday"
  576. msgstr "sreda"
  577. #: utils/dates.py:6
  578. msgid "Thursday"
  579. msgstr "?etrtek"
  580. #: utils/dates.py:6
  581. msgid "Friday"
  582. msgstr "petek"
  583. #: utils/dates.py:7
  584. msgid "Saturday"
  585. msgstr "sobota"
  586. #: utils/dates.py:7
  587. msgid "Sunday"
  588. msgstr "nedelja"
  589. #: utils/dates.py:10
  590. msgid "Mon"
  591. msgstr "pon"
  592. #: utils/dates.py:10
  593. msgid "Tue"
  594. msgstr "tor"
  595. #: utils/dates.py:10
  596. msgid "Wed"
  597. msgstr "sre"
  598. #: utils/dates.py:10
  599. msgid "Thu"
  600. msgstr "?et"
  601. #: utils/dates.py:10
  602. msgid "Fri"
  603. msgstr "pet"
  604. #: utils/dates.py:11
  605. msgid "Sat"
  606. msgstr "sob"
  607. #: utils/dates.py:11
  608. msgid "Sun"
  609. msgstr "ned"
  610. #: utils/dates.py:18
  611. msgid "January"
  612. msgstr "januar"
  613. #: utils/dates.py:18
  614. msgid "February"
  615. msgstr "februar"
  616. #: utils/dates.py:18
  617. msgid "March"
  618. msgstr "marec"
  619. #: utils/dates.py:18
  620. msgid "April"
  621. msgstr "april"
  622. #: utils/dates.py:18
  623. msgid "May"
  624. msgstr "maj"
  625. #: utils/dates.py:18
  626. msgid "June"
  627. msgstr "junij"
  628. #: utils/dates.py:19
  629. msgid "July"
  630. msgstr "julij"
  631. #: utils/dates.py:19
  632. msgid "August"
  633. msgstr "avgust"
  634. #: utils/dates.py:19
  635. msgid "September"
  636. msgstr "september"
  637. #: utils/dates.py:19
  638. msgid "October"
  639. msgstr "oktober"
  640. #: utils/dates.py:19
  641. msgid "November"
  642. msgstr "november"
  643. #: utils/dates.py:20
  644. msgid "December"
  645. msgstr "december"
  646. #: utils/dates.py:23
  647. msgid "jan"
  648. msgstr "jan"
  649. #: utils/dates.py:23
  650. msgid "feb"
  651. msgstr "feb"
  652. #: utils/dates.py:23
  653. msgid "mar"
  654. msgstr "mar"
  655. #: utils/dates.py:23
  656. msgid "apr"
  657. msgstr "apr"
  658. #: utils/dates.py:23
  659. msgid "may"
  660. msgstr "maj"
  661. #: utils/dates.py:23
  662. msgid "jun"
  663. msgstr "jun"
  664. #: utils/dates.py:24
  665. msgid "jul"
  666. msgstr "jul"
  667. #: utils/dates.py:24
  668. msgid "aug"
  669. msgstr "avg"
  670. #: utils/dates.py:24
  671. msgid "sep"
  672. msgstr "sep"
  673. #: utils/dates.py:24
  674. msgid "oct"
  675. msgstr "okt"
  676. #: utils/dates.py:24
  677. msgid "nov"
  678. msgstr "nov"
  679. #: utils/dates.py:24
  680. msgid "dec"
  681. msgstr "dec"
  682. #: utils/dates.py:31
  683. msgctxt "abbrev. month"
  684. msgid "Jan."
  685. msgstr "Jan"
  686. #: utils/dates.py:32
  687. msgctxt "abbrev. month"
  688. msgid "Feb."
  689. msgstr "Feb."
  690. #: utils/dates.py:33
  691. msgctxt "abbrev. month"
  692. msgid "March"
  693. msgstr "Marec"
  694. #: utils/dates.py:34
  695. msgctxt "abbrev. month"
  696. msgid "April"
  697. msgstr "April"
  698. #: utils/dates.py:35
  699. msgctxt "abbrev. month"
  700. msgid "May"
  701. msgstr "Maj"
  702. #: utils/dates.py:36
  703. msgctxt "abbrev. month"
  704. msgid "June"
  705. msgstr "Junij"
  706. #: utils/dates.py:37
  707. msgctxt "abbrev. month"
  708. msgid "July"
  709. msgstr "Julij"
  710. #: utils/dates.py:38
  711. msgctxt "abbrev. month"
  712. msgid "Aug."
  713. msgstr "Avg."
  714. #: utils/dates.py:39
  715. msgctxt "abbrev. month"
  716. msgid "Sept."
  717. msgstr "Sept."
  718. #: utils/dates.py:40
  719. msgctxt "abbrev. month"
  720. msgid "Oct."
  721. msgstr "Okt."
  722. #: utils/dates.py:41
  723. msgctxt "abbrev. month"
  724. msgid "Nov."
  725. msgstr "Nov."
  726. #: utils/dates.py:42
  727. msgctxt "abbrev. month"
  728. msgid "Dec."
  729. msgstr "Dec."
  730. #: utils/dates.py:45
  731. msgctxt "alt. month"
  732. msgid "January"
  733. msgstr "Januar"
  734. #: utils/dates.py:46
  735. msgctxt "alt. month"
  736. msgid "February"
  737. msgstr "Februar"
  738. #: utils/dates.py:47
  739. msgctxt "alt. month"
  740. msgid "March"
  741. msgstr "Marec"
  742. #: utils/dates.py:48
  743. msgctxt "alt. month"
  744. msgid "April"
  745. msgstr "April"
  746. #: utils/dates.py:49
  747. msgctxt "alt. month"
  748. msgid "May"
  749. msgstr "Maj"
  750. #: utils/dates.py:50
  751. msgctxt "alt. month"
  752. msgid "June"
  753. msgstr "Junij"
  754. #: utils/dates.py:51
  755. msgctxt "alt. month"
  756. msgid "July"
  757. msgstr "Julij"
  758. #: utils/dates.py:52
  759. msgctxt "alt. month"
  760. msgid "August"
  761. msgstr "Avgust"
  762. #: utils/dates.py:53
  763. msgctxt "alt. month"
  764. msgid "September"
  765. msgstr "September"
  766. #: utils/dates.py:54
  767. msgctxt "alt. month"
  768. msgid "October"
  769. msgstr "Oktober"
  770. #: utils/dates.py:55
  771. msgctxt "alt. month"
  772. msgid "November"
  773. msgstr "November"
  774. #: utils/dates.py:56
  775. msgctxt "alt. month"
  776. msgid "December"
  777. msgstr "December"
  778. #: utils/text.py:136
  779. msgid "or"
  780. msgstr "ali"
  781. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  782. #: utils/text.py:153
  783. msgid ", "
  784. msgstr ", "
  785. #: utils/timesince.py:21
  786. msgid "year"
  787. msgid_plural "years"
  788. msgstr[0] "leto"
  789. msgstr[1] "leti"
  790. msgstr[2] "leta"
  791. msgstr[3] "let"
  792. #: utils/timesince.py:22
  793. msgid "month"
  794. msgid_plural "months"
  795. msgstr[0] "mesec"
  796. msgstr[1] "meseca"
  797. msgstr[2] "meseci"
  798. msgstr[3] "mesecev"
  799. #: utils/timesince.py:23
  800. msgid "week"
  801. msgid_plural "weeks"
  802. msgstr[0] "teden"
  803. msgstr[1] "tedna"
  804. msgstr[2] "tedni"
  805. msgstr[3] "tednov"
  806. #: utils/timesince.py:24
  807. msgid "day"
  808. msgid_plural "days"
  809. msgstr[0] "dan"
  810. msgstr[1] "dneva"
  811. msgstr[2] "dnevi"
  812. msgstr[3] "dni"
  813. #: utils/timesince.py:25
  814. msgid "hour"
  815. msgid_plural "hours"
  816. msgstr[0] "ura"
  817. msgstr[1] "uri"
  818. msgstr[2] "ure"
  819. msgstr[3] "ur"
  820. #: utils/timesince.py:26
  821. msgid "minute"
  822. msgid_plural "minutes"
  823. msgstr[0] "minuta"
  824. msgstr[1] "minuti"
  825. msgstr[2] "minute"
  826. msgstr[3] "minut"
  827. #: utils/timesince.py:45
  828. msgid "minutes"
  829. msgstr "minute"
  830. #: utils/timesince.py:50
  831. #, python-format
  832. msgid "%(number)d %(type)s"
  833. msgstr "%(number)d %(type)s"
  834. #: utils/timesince.py:56
  835. #, python-format
  836. msgid ", %(number)d %(type)s"
  837. msgstr ", %(number)d %(type)s"
  838. #: utils/translation/trans_real.py:568
  839. msgid "DATE_FORMAT"
  840. msgstr "j.n.Y"
  841. #: utils/translation/trans_real.py:569
  842. msgid "DATETIME_FORMAT"
  843. msgstr "j. F Y, H:i:s"
  844. #: utils/translation/trans_real.py:570
  845. msgid "TIME_FORMAT"
  846. msgstr "H:i:s"
  847. #: utils/translation/trans_real.py:591
  848. msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  849. msgstr "F Y"
  850. #: utils/translation/trans_real.py:592
  851. msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  852. msgstr "j. F"
  853. #: views/generic/create_update.py:121
  854. #, python-format
  855. msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  856. msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno ustvarjen."
  857. #: views/generic/create_update.py:164
  858. #, python-format
  859. msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  860. msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno posodobljen."
  861. #: views/generic/create_update.py:207
  862. #, python-format
  863. msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  864. msgstr "%(verbose_name)s je bil uspešno izbrisan."
  865. #: views/generic/dates.py:33
  866. msgid "No year specified"
  867. msgstr "Leto ni vnešeno"
  868. #: views/generic/dates.py:58
  869. msgid "No month specified"
  870. msgstr "Mesec ni vnešen"
  871. #: views/generic/dates.py:99
  872. msgid "No day specified"
  873. msgstr "Dan ni vnešen"
  874. #: views/generic/dates.py:138
  875. msgid "No week specified"
  876. msgstr "Teden ni vnešen"
  877. #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
  878. #, python-format
  879. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  880. msgstr "Na voljo ni noben %(verbose_name_plural)s"
  881. #: views/generic/dates.py:466
  882. #, python-format
  883. msgid ""
  884. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  885. "allow_future is False."
  886. msgstr ""
  887. "Prihodnje %(verbose_name_plural)s niso na voljo, ker je vrednost %"
  888. "(class_name)s.allow_future False."
  889. #: views/generic/dates.py:500
  890. #, python-format
  891. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  892. msgstr ""
  893. "Neveljavna oblika datuma '%(datestr)s' glede na pri?akovano obliko '%(format)"
  894. "s'"
  895. #: views/generic/detail.py:51
  896. #, python-format
  897. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  898. msgstr "Noben %(verbose_name)s ne ustreza poizvedbi"
  899. #: views/generic/list.py:47
  900. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  901. msgstr "Strani niti ni 'last' niti ni celo število."
  902. #: views/generic/list.py:52
  903. #, python-format
  904. msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
  905. msgstr "Neveljavna stran (%(page_number)s)"
  906. #: views/generic/list.py:119
  907. #, python-format
  908. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  909. msgstr "Prazen seznam ob nastavitvi '%(class_name)s.allow_empty = False'."