/django/conf/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
Unknown | 1163 lines | 909 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | dafa8f0b2b4585074f1786c9beba9ae7 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
1# This file is distributed under the same license as the Django package. 2# 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: Django\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:11-0400\n" 8"PO-Revision-Date: 2011-03-05 13:57+0000\n" 9"Last-Translator: zejn <zejn@kiberpipa.org>\n" 10"Language-Team: Slovenian <None>\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Language: sl\n" 15"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" 16"%100==4 ? 2 : 3)\n" 17 18#: conf/global_settings.py:44 19msgid "Arabic" 20msgstr "Arab?ina" 21 22#: conf/global_settings.py:45 23msgid "Azerbaijani" 24msgstr "Azerbajdan?ina" 25 26#: conf/global_settings.py:46 27msgid "Bulgarian" 28msgstr "Bolgar?ina" 29 30#: conf/global_settings.py:47 31msgid "Bengali" 32msgstr "Bengal?ina" 33 34#: conf/global_settings.py:48 35msgid "Bosnian" 36msgstr "Bosan?ina" 37 38#: conf/global_settings.py:49 39msgid "Catalan" 40msgstr "Katalon?ina" 41 42#: conf/global_settings.py:50 43msgid "Czech" 44msgstr "?e?ina" 45 46#: conf/global_settings.py:51 47msgid "Welsh" 48msgstr "Valeanski jezik" 49 50#: conf/global_settings.py:52 51msgid "Danish" 52msgstr "Dan?ina" 53 54#: conf/global_settings.py:53 55msgid "German" 56msgstr "Nem?ina" 57 58#: conf/global_settings.py:54 59msgid "Greek" 60msgstr "Gr?ina" 61 62#: conf/global_settings.py:55 63msgid "English" 64msgstr "Angle?ina" 65 66#: conf/global_settings.py:56 67msgid "British English" 68msgstr "Britanska Angle?ina" 69 70#: conf/global_settings.py:57 71msgid "Spanish" 72msgstr "pan?ina" 73 74#: conf/global_settings.py:58 75msgid "Argentinian Spanish" 76msgstr "Argentinska pan?ina" 77 78#: conf/global_settings.py:59 79msgid "Mexican Spanish" 80msgstr "Mehika pan?ina" 81 82#: conf/global_settings.py:60 83msgid "Estonian" 84msgstr "Eston?ina" 85 86#: conf/global_settings.py:61 87msgid "Basque" 88msgstr "Baskov?ina" 89 90#: conf/global_settings.py:62 91msgid "Persian" 92msgstr "Perzij?ina" 93 94#: conf/global_settings.py:63 95msgid "Finnish" 96msgstr "Fin?ina" 97 98#: conf/global_settings.py:64 99msgid "French" 100msgstr "Franco?ina" 101 102#: conf/global_settings.py:65 103msgid "Frisian" 104msgstr "Frizij?ina" 105 106#: conf/global_settings.py:66 107msgid "Irish" 108msgstr "Ir?ina" 109 110#: conf/global_settings.py:67 111msgid "Galician" 112msgstr "Gali?anski jezik" 113 114#: conf/global_settings.py:68 115msgid "Hebrew" 116msgstr "Hebrejski jezik" 117 118#: conf/global_settings.py:69 119msgid "Hindi" 120msgstr "Hinduj?ina" 121 122#: conf/global_settings.py:70 123msgid "Croatian" 124msgstr "Hrva?ina" 125 126#: conf/global_settings.py:71 127msgid "Hungarian" 128msgstr "Madar?ina" 129 130#: conf/global_settings.py:72 131msgid "Indonesian" 132msgstr "Indonezijski" 133 134#: conf/global_settings.py:73 135msgid "Icelandic" 136msgstr "Islandski jezik" 137 138#: conf/global_settings.py:74 139msgid "Italian" 140msgstr "Italijan?ina" 141 142#: conf/global_settings.py:75 143msgid "Japanese" 144msgstr "Japon?ina" 145 146#: conf/global_settings.py:76 147msgid "Georgian" 148msgstr "Gruzij?ina" 149 150#: conf/global_settings.py:77 151msgid "Khmer" 152msgstr "Kmer?ina" 153 154#: conf/global_settings.py:78 155msgid "Kannada" 156msgstr "Kanare?ina" 157 158#: conf/global_settings.py:79 159msgid "Korean" 160msgstr "Korej?ina" 161 162#: conf/global_settings.py:80 163msgid "Lithuanian" 164msgstr "Litvan?ina" 165 166#: conf/global_settings.py:81 167msgid "Latvian" 168msgstr "Latvij?ina" 169 170#: conf/global_settings.py:82 171msgid "Macedonian" 172msgstr "Makedon?ina" 173 174#: conf/global_settings.py:83 175msgid "Malayalam" 176msgstr "Malajal?ina" 177 178#: conf/global_settings.py:84 179msgid "Mongolian" 180msgstr "Mongol?ina" 181 182#: conf/global_settings.py:85 183msgid "Dutch" 184msgstr "Nizozem?ina" 185 186#: conf/global_settings.py:86 187msgid "Norwegian" 188msgstr "Norve?ina" 189 190#: conf/global_settings.py:87 191msgid "Norwegian Bokmal" 192msgstr "Norve?ina Bokmal" 193 194#: conf/global_settings.py:88 195msgid "Norwegian Nynorsk" 196msgstr "Norve?ina Nynorsk" 197 198#: conf/global_settings.py:89 199msgid "Punjabi" 200msgstr "Pandab?ina" 201 202#: conf/global_settings.py:90 203msgid "Polish" 204msgstr "Polj?ina" 205 206#: conf/global_settings.py:91 207msgid "Portuguese" 208msgstr "Portugal?ina" 209 210#: conf/global_settings.py:92 211msgid "Brazilian Portuguese" 212msgstr "Brazilska portugal?ina" 213 214#: conf/global_settings.py:93 215msgid "Romanian" 216msgstr "Romun?ina" 217 218#: conf/global_settings.py:94 219msgid "Russian" 220msgstr "Ru?ina" 221 222#: conf/global_settings.py:95 223msgid "Slovak" 224msgstr "Slova?ina" 225 226#: conf/global_settings.py:96 227msgid "Slovenian" 228msgstr "Sloven?ina" 229 230#: conf/global_settings.py:97 231msgid "Albanian" 232msgstr "Alban?ina" 233 234#: conf/global_settings.py:98 235msgid "Serbian" 236msgstr "Srb?ina" 237 238#: conf/global_settings.py:99 239msgid "Serbian Latin" 240msgstr "Srb?ina v latinici" 241 242#: conf/global_settings.py:100 243msgid "Swedish" 244msgstr "ved?ina" 245 246#: conf/global_settings.py:101 247msgid "Tamil" 248msgstr "Tamil?ina" 249 250#: conf/global_settings.py:102 251msgid "Telugu" 252msgstr "Telu?ina" 253 254#: conf/global_settings.py:103 255msgid "Thai" 256msgstr "Tajski jezik" 257 258#: conf/global_settings.py:104 259msgid "Turkish" 260msgstr "Tur?ina" 261 262#: conf/global_settings.py:105 263msgid "Ukrainian" 264msgstr "Ukrajin?ina" 265 266#: conf/global_settings.py:106 267msgid "Urdu" 268msgstr "Jezik Urdu" 269 270#: conf/global_settings.py:107 271msgid "Vietnamese" 272msgstr "Vietnam?ina" 273 274#: conf/global_settings.py:108 275msgid "Simplified Chinese" 276msgstr "Poenostavljena kitaj?ina" 277 278#: conf/global_settings.py:109 279msgid "Traditional Chinese" 280msgstr "Tradicionalna kitaj?ina" 281 282#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67 283msgid "Enter a valid value." 284msgstr "Vnesite veljavno vrednost." 285 286#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575 287msgid "This URL appears to be a broken link." 288msgstr "Izgleda, da povezava na ta URL ne deluje." 289 290#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574 291msgid "Enter a valid URL." 292msgstr "Vnesite veljaven URL naslov." 293 294#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449 295msgid "Enter a valid e-mail address." 296msgstr "Vnesite veljaven e-mail." 297 298#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958 299msgid "" 300"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 301msgstr "" 302"Vnesite veljavno URL okrajavo. Vrednost sme vsebovati le ?rke, tevila, " 303"pod?rtaje ali pomiljaje." 304 305#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951 306msgid "Enter a valid IPv4 address." 307msgstr "Vnesite veljaven IPv4 naslov." 308 309#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575 310msgid "Enter only digits separated by commas." 311msgstr "Vnesite samo tevila, lo?ena z vejicami." 312 313#: core/validators.py:153 314#, python-format 315msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 316msgstr "" 317"Poskrbite, da bo ta vrednost %(limit_value)s. Trenutno je %(show_value)s." 318 319#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275 320#, python-format 321msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 322msgstr "" 323"Poskrbite, da bo ta vrednost manj kot ali natanko %(limit_value)s znakov." 324 325#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276 326#, python-format 327msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 328msgstr "Poskrbite, da bo ta vrednost ve?ja ali enaka %(limit_value)s." 329 330#: core/validators.py:182 331#, python-format 332msgid "" 333"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 334"(show_value)d)." 335msgstr "" 336"Poskrbite, da bo ta vrednost vsaj %(limit_value)d znakov. Trenutno jih ima %" 337"(show_value)d." 338 339#: core/validators.py:188 340#, python-format 341msgid "" 342"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 343"(show_value)d)." 344msgstr "" 345"Poskrbite, da bo imela ta vrednost najve? %(limit_value)d znakov. Trenutno " 346"jih ima %(show_value)d." 347 348#: db/models/base.py:769 349#, python-format 350msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 351msgstr "%(field_name)s mora biti edinstveno za %(date_field)s %(lookup)s." 352 353#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792 354#, python-format 355msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 356msgstr "%(model_name)s s tem %(field_label)s e obstaja." 357 358#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562 359msgid "and" 360msgstr "in" 361 362#: db/models/fields/__init__.py:63 363#, python-format 364msgid "Value %r is not a valid choice." 365msgstr "Vrednost %r ni veljavna izbira." 366 367#: db/models/fields/__init__.py:64 368msgid "This field cannot be null." 369msgstr "To polje ne more biti prazno." 370 371#: db/models/fields/__init__.py:65 372msgid "This field cannot be blank." 373msgstr "To polje ne more biti prazno." 374 375#: db/models/fields/__init__.py:70 376#, python-format 377msgid "Field of type: %(field_type)s" 378msgstr "Polje tipa: %(field_type)s" 379 380#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871 381#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991 382#: db/models/fields/__init__.py:1018 383msgid "Integer" 384msgstr "Celo tevilo (integer)" 385 386#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869 387msgid "This value must be an integer." 388msgstr "Ta vrednost mora biti celo tevilo." 389 390#: db/models/fields/__init__.py:493 391msgid "This value must be either True or False." 392msgstr "Ta vrednost mora biti \"True\" ali \"False\"." 393 394#: db/models/fields/__init__.py:495 395msgid "Boolean (Either True or False)" 396msgstr "Boolova vrednost (True ali False)" 397 398#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001 399#, python-format 400msgid "String (up to %(max_length)s)" 401msgstr "Niz znakov (vse do %(max_length)s)" 402 403#: db/models/fields/__init__.py:570 404msgid "Comma-separated integers" 405msgstr "Z vejico lo?ena cela tevila (integer)" 406 407#: db/models/fields/__init__.py:584 408msgid "Date (without time)" 409msgstr "Datum (brez ure)" 410 411#: db/models/fields/__init__.py:588 412msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 413msgstr "Vnesite veljaven datum v zapisu YYYY-MM-DD (leto-mesec-dan)." 414 415#: db/models/fields/__init__.py:589 416#, python-format 417msgid "Invalid date: %s" 418msgstr "Nepravilen datum: %s" 419 420#: db/models/fields/__init__.py:670 421msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 422msgstr "" 423"Vnesite veljaven datum/?as v zapisu YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (leto-" 424"mesec-dan ura:minuta:sekunde.mikrosekunde)." 425 426#: db/models/fields/__init__.py:672 427msgid "Date (with time)" 428msgstr "Datum (z uro)" 429 430#: db/models/fields/__init__.py:746 431msgid "This value must be a decimal number." 432msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno tevilo." 433 434#: db/models/fields/__init__.py:748 435msgid "Decimal number" 436msgstr "Decimalno tevilo" 437 438#: db/models/fields/__init__.py:803 439msgid "E-mail address" 440msgstr "E-mail naslov" 441 442#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 443#: db/models/fields/files.py:326 444msgid "File path" 445msgstr "Pot do datoteke" 446 447#: db/models/fields/__init__.py:841 448msgid "This value must be a float." 449msgstr "Ta vrednost mora biti decimalno tevilo." 450 451#: db/models/fields/__init__.py:843 452msgid "Floating point number" 453msgstr "tevilo s plavajo?o vejico" 454 455#: db/models/fields/__init__.py:902 456msgid "Big (8 byte) integer" 457msgstr "Velika (8 bajtna) cela tevila " 458 459#: db/models/fields/__init__.py:915 460msgid "IP address" 461msgstr "IP naslov" 462 463#: db/models/fields/__init__.py:931 464msgid "This value must be either None, True or False." 465msgstr "Ta vrednost mora biti None, True ali False." 466 467#: db/models/fields/__init__.py:933 468msgid "Boolean (Either True, False or None)" 469msgstr "Boolova vrednost (True, False ali None)" 470 471#: db/models/fields/__init__.py:1024 472msgid "Text" 473msgstr "Besedilo" 474 475#: db/models/fields/__init__.py:1040 476msgid "Time" 477msgstr "?as" 478 479#: db/models/fields/__init__.py:1044 480msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 481msgstr "" 482"Vnesite veljavni ?as v zapisu HH:MM[:ss[.uuuuuu]] (ura:minuta:sekunde." 483"mikrosekunde)." 484 485#: db/models/fields/__init__.py:1120 486msgid "URL" 487msgstr "URL (spletni naslov)" 488 489#: db/models/fields/__init__.py:1136 490msgid "XML text" 491msgstr "XML besedilo" 492 493#: db/models/fields/related.py:815 494#, python-format 495msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 496msgstr "Model %(model)s z glavnim klju?em %(pk)r ne obstaja." 497 498#: db/models/fields/related.py:817 499msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 500msgstr "Tuji klju? (tip odvisen od povezanega polja)" 501 502#: db/models/fields/related.py:941 503msgid "One-to-one relationship" 504msgstr "Relacija ena-na-ena" 505 506#: db/models/fields/related.py:1003 507msgid "Many-to-many relationship" 508msgstr "Relacija ve?-na-ve?" 509 510#: db/models/fields/related.py:1023 511msgid "" 512"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 513msgstr "Drite \"Control\" (ali \"Command\" na Mac-u) za izbiro ve? kot enega." 514 515#: forms/fields.py:66 516msgid "This field is required." 517msgstr "To polje je obvezno." 518 519#: forms/fields.py:221 520msgid "Enter a whole number." 521msgstr "Vnesite celo tevilo." 522 523#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274 524msgid "Enter a number." 525msgstr "Vnesite tevilo." 526 527#: forms/fields.py:277 528#, python-format 529msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 530msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo ve? kot %s tevil." 531 532#: forms/fields.py:278 533#, python-format 534msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 535msgstr "Poskrbite, da skupno ne bo ve? kot %s decimalnih mest." 536 537#: forms/fields.py:279 538#, python-format 539msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 540msgstr "Poskrbite, da ne bo ve? kot %s tevil pred decimalno piko." 541 542#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918 543msgid "Enter a valid date." 544msgstr "Vnesite veljaven datum." 545 546#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919 547msgid "Enter a valid time." 548msgstr "Vnesite veljaven ?as." 549 550#: forms/fields.py:396 551msgid "Enter a valid date/time." 552msgstr "Vnesite veljaven datum/?as." 553 554#: forms/fields.py:460 555msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 556msgstr "Datoteka ni bila poslana. Preverite nabor znakov v formi." 557 558#: forms/fields.py:461 559msgid "No file was submitted." 560msgstr "Poslali niste nobene datoteke." 561 562#: forms/fields.py:462 563msgid "The submitted file is empty." 564msgstr "Poslana datoteka je prazna." 565 566#: forms/fields.py:463 567#, python-format 568msgid "" 569"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 570msgstr "" 571"Poskrbite, da bo imela ta datoteka najve? %(max)d znakov (trenutno jih ima %" 572"(length)d)." 573 574#: forms/fields.py:464 575msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." 576msgstr "Prosim oddaj datoteko ali izberi po?isti okvir, ampak ne oboje hkrati." 577 578#: forms/fields.py:518 579msgid "" 580"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 581"corrupted image." 582msgstr "" 583"Naloite veljavno sliko. Naloena datoteka ni bila slika ali pa je bila le-" 584"ta okvarjena." 585 586#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725 587#, python-format 588msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 589msgstr "Izberite veljavno monost. %(value)s ni med ponujenimi izbirami." 590 591#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985 592msgid "Enter a list of values." 593msgstr "Vnesite seznam vrednosti." 594 595#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307 596msgid "Order" 597msgstr "Razvrsti" 598 599#: forms/formsets.py:309 600msgid "Delete" 601msgstr "Izbrii" 602 603#: forms/models.py:556 604#, python-format 605msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 606msgstr "Prosimo, odpravite podvojene vrednosti za %(field)s." 607 608#: forms/models.py:560 609#, python-format 610msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 611msgstr "" 612"Prosimo popravite podvojene vrednosti za %(field)s, ki morajo biti unikatne." 613 614#: forms/models.py:566 615#, python-format 616msgid "" 617"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 618"for the %(lookup)s in %(date_field)s." 619msgstr "" 620"Prosimo popravite podvojene vrednosti za polje %(field_name)s, ki mora biti " 621"edinstveno za %(lookup)s po %(date_field)s." 622 623#: forms/models.py:574 624msgid "Please correct the duplicate values below." 625msgstr "Prosimo odpravite podvojene vrednosti spodaj." 626 627#: forms/models.py:835 628msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 629msgstr "Tuji klju? se ne ujema z glavnim klju?em povezanega vnosa." 630 631#: forms/models.py:896 632msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 633msgstr "Izberite veljavno monost. Te monosti ni med ponujenimi izbirami." 634 635#: forms/models.py:986 636#, python-format 637msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 638msgstr "Izberite veljavno monost. %s ni med ponujenimi izbirami." 639 640#: forms/models.py:988 641#, python-format 642msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 643msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za glavni klju?." 644 645#: forms/widgets.py:299 646msgid "Currently" 647msgstr "Trenutno" 648 649#: forms/widgets.py:300 650msgid "Change" 651msgstr "Spremeni" 652 653#: forms/widgets.py:301 654msgid "Clear" 655msgstr "Po?isti" 656 657#: forms/widgets.py:548 658msgid "Unknown" 659msgstr "Neznano" 660 661#: forms/widgets.py:548 662msgid "Yes" 663msgstr "Da" 664 665#: forms/widgets.py:548 666msgid "No" 667msgstr "Ne" 668 669#: template/defaultfilters.py:777 670msgid "yes,no,maybe" 671msgstr "da,ne,morda" 672 673#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810 674#, python-format 675msgid "%(size)d byte" 676msgid_plural "%(size)d bytes" 677msgstr[0] "%(size)d bajt" 678msgstr[1] "%(size)d bajta" 679msgstr[2] "%(size)d bajti" 680msgstr[3] "%(size)d bajtov" 681 682#: template/defaultfilters.py:812 683#, python-format 684msgid "%s KB" 685msgstr "%s KB" 686 687#: template/defaultfilters.py:814 688#, python-format 689msgid "%s MB" 690msgstr "%s MB" 691 692#: template/defaultfilters.py:816 693#, python-format 694msgid "%s GB" 695msgstr "%s GB" 696 697#: template/defaultfilters.py:818 698#, python-format 699msgid "%s TB" 700msgstr "%s TB" 701 702#: template/defaultfilters.py:819 703#, python-format 704msgid "%s PB" 705msgstr "%s PB" 706 707#: utils/dateformat.py:42 708msgid "p.m." 709msgstr "p.m." 710 711#: utils/dateformat.py:43 712msgid "a.m." 713msgstr "a.m." 714 715#: utils/dateformat.py:48 716msgid "PM" 717msgstr "PM" 718 719#: utils/dateformat.py:49 720msgid "AM" 721msgstr "AM" 722 723#: utils/dateformat.py:98 724msgid "midnight" 725msgstr "polno?" 726 727#: utils/dateformat.py:100 728msgid "noon" 729msgstr "poldne" 730 731#: utils/dates.py:6 732msgid "Monday" 733msgstr "ponedeljek" 734 735#: utils/dates.py:6 736msgid "Tuesday" 737msgstr "torek" 738 739#: utils/dates.py:6 740msgid "Wednesday" 741msgstr "sreda" 742 743#: utils/dates.py:6 744msgid "Thursday" 745msgstr "?etrtek" 746 747#: utils/dates.py:6 748msgid "Friday" 749msgstr "petek" 750 751#: utils/dates.py:7 752msgid "Saturday" 753msgstr "sobota" 754 755#: utils/dates.py:7 756msgid "Sunday" 757msgstr "nedelja" 758 759#: utils/dates.py:10 760msgid "Mon" 761msgstr "pon" 762 763#: utils/dates.py:10 764msgid "Tue" 765msgstr "tor" 766 767#: utils/dates.py:10 768msgid "Wed" 769msgstr "sre" 770 771#: utils/dates.py:10 772msgid "Thu" 773msgstr "?et" 774 775#: utils/dates.py:10 776msgid "Fri" 777msgstr "pet" 778 779#: utils/dates.py:11 780msgid "Sat" 781msgstr "sob" 782 783#: utils/dates.py:11 784msgid "Sun" 785msgstr "ned" 786 787#: utils/dates.py:18 788msgid "January" 789msgstr "januar" 790 791#: utils/dates.py:18 792msgid "February" 793msgstr "februar" 794 795#: utils/dates.py:18 796msgid "March" 797msgstr "marec" 798 799#: utils/dates.py:18 800msgid "April" 801msgstr "april" 802 803#: utils/dates.py:18 804msgid "May" 805msgstr "maj" 806 807#: utils/dates.py:18 808msgid "June" 809msgstr "junij" 810 811#: utils/dates.py:19 812msgid "July" 813msgstr "julij" 814 815#: utils/dates.py:19 816msgid "August" 817msgstr "avgust" 818 819#: utils/dates.py:19 820msgid "September" 821msgstr "september" 822 823#: utils/dates.py:19 824msgid "October" 825msgstr "oktober" 826 827#: utils/dates.py:19 828msgid "November" 829msgstr "november" 830 831#: utils/dates.py:20 832msgid "December" 833msgstr "december" 834 835#: utils/dates.py:23 836msgid "jan" 837msgstr "jan" 838 839#: utils/dates.py:23 840msgid "feb" 841msgstr "feb" 842 843#: utils/dates.py:23 844msgid "mar" 845msgstr "mar" 846 847#: utils/dates.py:23 848msgid "apr" 849msgstr "apr" 850 851#: utils/dates.py:23 852msgid "may" 853msgstr "maj" 854 855#: utils/dates.py:23 856msgid "jun" 857msgstr "jun" 858 859#: utils/dates.py:24 860msgid "jul" 861msgstr "jul" 862 863#: utils/dates.py:24 864msgid "aug" 865msgstr "avg" 866 867#: utils/dates.py:24 868msgid "sep" 869msgstr "sep" 870 871#: utils/dates.py:24 872msgid "oct" 873msgstr "okt" 874 875#: utils/dates.py:24 876msgid "nov" 877msgstr "nov" 878 879#: utils/dates.py:24 880msgid "dec" 881msgstr "dec" 882 883#: utils/dates.py:31 884msgctxt "abbrev. month" 885msgid "Jan." 886msgstr "Jan" 887 888#: utils/dates.py:32 889msgctxt "abbrev. month" 890msgid "Feb." 891msgstr "Feb." 892 893#: utils/dates.py:33 894msgctxt "abbrev. month" 895msgid "March" 896msgstr "Marec" 897 898#: utils/dates.py:34 899msgctxt "abbrev. month" 900msgid "April" 901msgstr "April" 902 903#: utils/dates.py:35 904msgctxt "abbrev. month" 905msgid "May" 906msgstr "Maj" 907 908#: utils/dates.py:36 909msgctxt "abbrev. month" 910msgid "June" 911msgstr "Junij" 912 913#: utils/dates.py:37 914msgctxt "abbrev. month" 915msgid "July" 916msgstr "Julij" 917 918#: utils/dates.py:38 919msgctxt "abbrev. month" 920msgid "Aug." 921msgstr "Avg." 922 923#: utils/dates.py:39 924msgctxt "abbrev. month" 925msgid "Sept." 926msgstr "Sept." 927 928#: utils/dates.py:40 929msgctxt "abbrev. month" 930msgid "Oct." 931msgstr "Okt." 932 933#: utils/dates.py:41 934msgctxt "abbrev. month" 935msgid "Nov." 936msgstr "Nov." 937 938#: utils/dates.py:42 939msgctxt "abbrev. month" 940msgid "Dec." 941msgstr "Dec." 942 943#: utils/dates.py:45 944msgctxt "alt. month" 945msgid "January" 946msgstr "Januar" 947 948#: utils/dates.py:46 949msgctxt "alt. month" 950msgid "February" 951msgstr "Februar" 952 953#: utils/dates.py:47 954msgctxt "alt. month" 955msgid "March" 956msgstr "Marec" 957 958#: utils/dates.py:48 959msgctxt "alt. month" 960msgid "April" 961msgstr "April" 962 963#: utils/dates.py:49 964msgctxt "alt. month" 965msgid "May" 966msgstr "Maj" 967 968#: utils/dates.py:50 969msgctxt "alt. month" 970msgid "June" 971msgstr "Junij" 972 973#: utils/dates.py:51 974msgctxt "alt. month" 975msgid "July" 976msgstr "Julij" 977 978#: utils/dates.py:52 979msgctxt "alt. month" 980msgid "August" 981msgstr "Avgust" 982 983#: utils/dates.py:53 984msgctxt "alt. month" 985msgid "September" 986msgstr "September" 987 988#: utils/dates.py:54 989msgctxt "alt. month" 990msgid "October" 991msgstr "Oktober" 992 993#: utils/dates.py:55 994msgctxt "alt. month" 995msgid "November" 996msgstr "November" 997 998#: utils/dates.py:56 999msgctxt "alt. month" 1000msgid "December" 1001msgstr "December" 1002 1003#: utils/text.py:136 1004msgid "or" 1005msgstr "ali" 1006 1007#. Translators: This string is used as a separator between list elements 1008#: utils/text.py:153 1009msgid ", " 1010msgstr ", " 1011 1012#: utils/timesince.py:21 1013msgid "year" 1014msgid_plural "years" 1015msgstr[0] "leto" 1016msgstr[1] "leti" 1017msgstr[2] "leta" 1018msgstr[3] "let" 1019 1020#: utils/timesince.py:22 1021msgid "month" 1022msgid_plural "months" 1023msgstr[0] "mesec" 1024msgstr[1] "meseca" 1025msgstr[2] "meseci" 1026msgstr[3] "mesecev" 1027 1028#: utils/timesince.py:23 1029msgid "week" 1030msgid_plural "weeks" 1031msgstr[0] "teden" 1032msgstr[1] "tedna" 1033msgstr[2] "tedni" 1034msgstr[3] "tednov" 1035 1036#: utils/timesince.py:24 1037msgid "day" 1038msgid_plural "days" 1039msgstr[0] "dan" 1040msgstr[1] "dneva" 1041msgstr[2] "dnevi" 1042msgstr[3] "dni" 1043 1044#: utils/timesince.py:25 1045msgid "hour" 1046msgid_plural "hours" 1047msgstr[0] "ura" 1048msgstr[1] "uri" 1049msgstr[2] "ure" 1050msgstr[3] "ur" 1051 1052#: utils/timesince.py:26 1053msgid "minute" 1054msgid_plural "minutes" 1055msgstr[0] "minuta" 1056msgstr[1] "minuti" 1057msgstr[2] "minute" 1058msgstr[3] "minut" 1059 1060#: utils/timesince.py:45 1061msgid "minutes" 1062msgstr "minute" 1063 1064#: utils/timesince.py:50 1065#, python-format 1066msgid "%(number)d %(type)s" 1067msgstr "%(number)d %(type)s" 1068 1069#: utils/timesince.py:56 1070#, python-format 1071msgid ", %(number)d %(type)s" 1072msgstr ", %(number)d %(type)s" 1073 1074#: utils/translation/trans_real.py:568 1075msgid "DATE_FORMAT" 1076msgstr "j.n.Y" 1077 1078#: utils/translation/trans_real.py:569 1079msgid "DATETIME_FORMAT" 1080msgstr "j. F Y, H:i:s" 1081 1082#: utils/translation/trans_real.py:570 1083msgid "TIME_FORMAT" 1084msgstr "H:i:s" 1085 1086#: utils/translation/trans_real.py:591 1087msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 1088msgstr "F Y" 1089 1090#: utils/translation/trans_real.py:592 1091msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 1092msgstr "j. F" 1093 1094#: views/generic/create_update.py:121 1095#, python-format 1096msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 1097msgstr "%(verbose_name)s je bil uspeno ustvarjen." 1098 1099#: views/generic/create_update.py:164 1100#, python-format 1101msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 1102msgstr "%(verbose_name)s je bil uspeno posodobljen." 1103 1104#: views/generic/create_update.py:207 1105#, python-format 1106msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 1107msgstr "%(verbose_name)s je bil uspeno izbrisan." 1108 1109#: views/generic/dates.py:33 1110msgid "No year specified" 1111msgstr "Leto ni vneeno" 1112 1113#: views/generic/dates.py:58 1114msgid "No month specified" 1115msgstr "Mesec ni vneen" 1116 1117#: views/generic/dates.py:99 1118msgid "No day specified" 1119msgstr "Dan ni vneen" 1120 1121#: views/generic/dates.py:138 1122msgid "No week specified" 1123msgstr "Teden ni vneen" 1124 1125#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214 1126#, python-format 1127msgid "No %(verbose_name_plural)s available" 1128msgstr "Na voljo ni noben %(verbose_name_plural)s" 1129 1130#: views/generic/dates.py:466 1131#, python-format 1132msgid "" 1133"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." 1134"allow_future is False." 1135msgstr "" 1136"Prihodnje %(verbose_name_plural)s niso na voljo, ker je vrednost %" 1137"(class_name)s.allow_future False." 1138 1139#: views/generic/dates.py:500 1140#, python-format 1141msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" 1142msgstr "" 1143"Neveljavna oblika datuma '%(datestr)s' glede na pri?akovano obliko '%(format)" 1144"s'" 1145 1146#: views/generic/detail.py:51 1147#, python-format 1148msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" 1149msgstr "Noben %(verbose_name)s ne ustreza poizvedbi" 1150 1151#: views/generic/list.py:47 1152msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." 1153msgstr "Strani niti ni 'last' niti ni celo tevilo." 1154 1155#: views/generic/list.py:52 1156#, python-format 1157msgid "Invalid page (%(page_number)s)" 1158msgstr "Neveljavna stran (%(page_number)s)" 1159 1160#: views/generic/list.py:119 1161#, python-format 1162msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." 1163msgstr "Prazen seznam ob nastavitvi '%(class_name)s.allow_empty = False'."