/django/conf/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po
https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 1151 lines · 897 code · 254 blank · 0 comment · 0 complexity · 99b8d5c80e5d17e46fd87759a2d95d74 MD5 · raw file
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:11-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:36+0000\n"
- "Last-Translator: janos <janos@resenje.org>\n"
- "Language-Team: Serbian (Latin) <None>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sr@latin\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
- "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
- #: conf/global_settings.py:44
- msgid "Arabic"
- msgstr "arapski"
- #: conf/global_settings.py:45
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "azerbejdanski"
- #: conf/global_settings.py:46
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "bugarski"
- #: conf/global_settings.py:47
- msgid "Bengali"
- msgstr "bengalski"
- #: conf/global_settings.py:48
- msgid "Bosnian"
- msgstr "bosanski"
- #: conf/global_settings.py:49
- msgid "Catalan"
- msgstr "katalonski"
- #: conf/global_settings.py:50
- msgid "Czech"
- msgstr "?eki"
- #: conf/global_settings.py:51
- msgid "Welsh"
- msgstr "velki"
- #: conf/global_settings.py:52
- msgid "Danish"
- msgstr "danski"
- #: conf/global_settings.py:53
- msgid "German"
- msgstr "nema?ki"
- #: conf/global_settings.py:54
- msgid "Greek"
- msgstr "gr?ki"
- #: conf/global_settings.py:55
- msgid "English"
- msgstr "engleski"
- #: conf/global_settings.py:56
- msgid "British English"
- msgstr "britanski engleski"
- #: conf/global_settings.py:57
- msgid "Spanish"
- msgstr "panski"
- #: conf/global_settings.py:58
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "argentinski panski"
- #: conf/global_settings.py:59
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "meksi?ki panski"
- #: conf/global_settings.py:60
- msgid "Estonian"
- msgstr "estonski"
- #: conf/global_settings.py:61
- msgid "Basque"
- msgstr "baskijski"
- #: conf/global_settings.py:62
- msgid "Persian"
- msgstr "persijski"
- #: conf/global_settings.py:63
- msgid "Finnish"
- msgstr "finski"
- #: conf/global_settings.py:64
- msgid "French"
- msgstr "francuski"
- #: conf/global_settings.py:65
- msgid "Frisian"
- msgstr "frizijski"
- #: conf/global_settings.py:66
- msgid "Irish"
- msgstr "irski"
- #: conf/global_settings.py:67
- msgid "Galician"
- msgstr "galski"
- #: conf/global_settings.py:68
- msgid "Hebrew"
- msgstr "hebrejski"
- #: conf/global_settings.py:69
- msgid "Hindi"
- msgstr "hindu"
- #: conf/global_settings.py:70
- msgid "Croatian"
- msgstr "hrvatski"
- #: conf/global_settings.py:71
- msgid "Hungarian"
- msgstr "ma?arski"
- #: conf/global_settings.py:72
- msgid "Indonesian"
- msgstr "indoneanski"
- #: conf/global_settings.py:73
- msgid "Icelandic"
- msgstr "islandski"
- #: conf/global_settings.py:74
- msgid "Italian"
- msgstr "italijanski"
- #: conf/global_settings.py:75
- msgid "Japanese"
- msgstr "japanski"
- #: conf/global_settings.py:76
- msgid "Georgian"
- msgstr "gruzijski"
- #: conf/global_settings.py:77
- msgid "Khmer"
- msgstr "kambodijski"
- #: conf/global_settings.py:78
- msgid "Kannada"
- msgstr "kanada"
- #: conf/global_settings.py:79
- msgid "Korean"
- msgstr "korejski"
- #: conf/global_settings.py:80
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "litvanski"
- #: conf/global_settings.py:81
- msgid "Latvian"
- msgstr "latvijski"
- #: conf/global_settings.py:82
- msgid "Macedonian"
- msgstr "makedonski"
- #: conf/global_settings.py:83
- msgid "Malayalam"
- msgstr "malajalamski"
- #: conf/global_settings.py:84
- msgid "Mongolian"
- msgstr "mongolski"
- #: conf/global_settings.py:85
- msgid "Dutch"
- msgstr "holandski"
- #: conf/global_settings.py:86
- msgid "Norwegian"
- msgstr "norveki"
- #: conf/global_settings.py:87
- msgid "Norwegian Bokmal"
- msgstr "norveki knjevni"
- #: conf/global_settings.py:88
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "norveki novi"
- #: conf/global_settings.py:89
- msgid "Punjabi"
- msgstr "Pandabi"
- #: conf/global_settings.py:90
- msgid "Polish"
- msgstr "poljski"
- #: conf/global_settings.py:91
- msgid "Portuguese"
- msgstr "portugalski"
- #: conf/global_settings.py:92
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "brazilski portugalski"
- #: conf/global_settings.py:93
- msgid "Romanian"
- msgstr "rumunski"
- #: conf/global_settings.py:94
- msgid "Russian"
- msgstr "ruski"
- #: conf/global_settings.py:95
- msgid "Slovak"
- msgstr "slova?ki"
- #: conf/global_settings.py:96
- msgid "Slovenian"
- msgstr "slovena?ki"
- #: conf/global_settings.py:97
- msgid "Albanian"
- msgstr "albanski"
- #: conf/global_settings.py:98
- msgid "Serbian"
- msgstr "srpski"
- #: conf/global_settings.py:99
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "srpski (latinica)"
- #: conf/global_settings.py:100
- msgid "Swedish"
- msgstr "vedski"
- #: conf/global_settings.py:101
- msgid "Tamil"
- msgstr "tamilski"
- #: conf/global_settings.py:102
- msgid "Telugu"
- msgstr "telugu"
- #: conf/global_settings.py:103
- msgid "Thai"
- msgstr "tajlandski"
- #: conf/global_settings.py:104
- msgid "Turkish"
- msgstr "turski"
- #: conf/global_settings.py:105
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "ukrajinski"
- #: conf/global_settings.py:106
- msgid "Urdu"
- msgstr "Urdu"
- #: conf/global_settings.py:107
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "vijetnamski"
- #: conf/global_settings.py:108
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "novokineski"
- #: conf/global_settings.py:109
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "starokineski"
- #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Unesite ispravnu vrednost."
- #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
- msgid "This URL appears to be a broken link."
- msgstr "Ovaj URL izgleda ne vodi nikuda."
- #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Unesite ispravan URL."
- #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
- msgid "Enter a valid e-mail address."
- msgstr "Unesite vae?u imejl adresu."
- #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Unesite isrpavan slag, koji se sastoji od slova, brojki, donjih crta ili "
- "cirtica."
- #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Unesite ispravnu IPv4 adresu."
- #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Unesite samo brojke razdvojene zapetama."
- #: core/validators.py:153
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr "Ovo polje mora da bude %(limit_value)s (trenutno ima %(show_value)s)."
- #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Ova vrednost mora da bude manja od %(limit_value)s. ili ta?no toliko."
- #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Ova vrednost mora biti ve?a od %(limit_value)s ili ta?no toliko."
- #: core/validators.py:182
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
- "(show_value)d)."
- msgstr ""
- "Ovo polje mora da sadri najmanje %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno "
- "ima %(show_value)d)."
- #: core/validators.py:188
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
- "(show_value)d)."
- msgstr ""
- "Ovo polje mora da sadri najvie %(limit_value)d slovnih mesta (trenutno ima "
- "%(show_value)d)."
- #: db/models/base.py:769
- #, python-format
- msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
- msgstr "%(field_name)s mora da bude jedinstven za %(date_field)s %(lookup)s."
- #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s sa ovom vredno?u %(field_label)s ve? postoji."
- #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
- msgid "and"
- msgstr "i"
- #: db/models/fields/__init__.py:63
- #, python-format
- msgid "Value %r is not a valid choice."
- msgstr "Vrednost %r nije dozvoljena."
- #: db/models/fields/__init__.py:64
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Ovo polje ne moe da ostane prazno."
- #: db/models/fields/__init__.py:65
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Ovo polje ne moe da ostane prazno."
- #: db/models/fields/__init__.py:70
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Ponje tipa: %(field_type)s"
- #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
- #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
- #: db/models/fields/__init__.py:1018
- msgid "Integer"
- msgstr "Ceo broj"
- #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
- msgid "This value must be an integer."
- msgstr "Ova vrednost mora biti celobrojna."
- #: db/models/fields/__init__.py:493
- msgid "This value must be either True or False."
- msgstr "Ova vrednost mora biti True ili False."
- #: db/models/fields/__init__.py:495
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Bulova vrednost (True ili False)"
- #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "String (najvie %(max_length)s znakova)"
- #: db/models/fields/__init__.py:570
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Celi brojevi razdvojeni zapetama"
- #: db/models/fields/__init__.py:584
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Datum (bez vremena)"
- #: db/models/fields/__init__.py:588
- msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
- msgstr "Unesite ispravan datum u formatu GGGG-MM-DD."
- #: db/models/fields/__init__.py:589
- #, python-format
- msgid "Invalid date: %s"
- msgstr "Neispravan datum: %s"
- #: db/models/fields/__init__.py:670
- msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
- msgstr "Unesite ispravan datum/vreme u formatu GGGG-MM-DD ??:MM[:ss[.uuuuuu]."
- #: db/models/fields/__init__.py:672
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Datum (sa vremenom)"
- #: db/models/fields/__init__.py:746
- msgid "This value must be a decimal number."
- msgstr "Ova vrednost mora biti decimalni broj"
- #: db/models/fields/__init__.py:748
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Decimalni broj"
- #: db/models/fields/__init__.py:803
- msgid "E-mail address"
- msgstr "Imejl adresa"
- #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
- #: db/models/fields/files.py:326
- msgid "File path"
- msgstr "Putanja fajla"
- #: db/models/fields/__init__.py:841
- msgid "This value must be a float."
- msgstr "Ova vrednost mora biti broj sa klize?om zapetom"
- #: db/models/fields/__init__.py:843
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Broj sa pokrenom zapetom"
- #: db/models/fields/__init__.py:902
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Veliki ceo broj"
- #: db/models/fields/__init__.py:915
- msgid "IP address"
- msgstr "IP adresa"
- #: db/models/fields/__init__.py:931
- msgid "This value must be either None, True or False."
- msgstr "Ova vrednost mora biti ili None, ili True, ili False."
- #: db/models/fields/__init__.py:933
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Bulova vrednost (True, False ili None)"
- #: db/models/fields/__init__.py:1024
- msgid "Text"
- msgstr "Tekst"
- #: db/models/fields/__init__.py:1040
- msgid "Time"
- msgstr "Vreme"
- #: db/models/fields/__init__.py:1044
- msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
- msgstr "Unesite ispravno vreme u formatu ??:MM[:ss[.uuuuuu]]."
- #: db/models/fields/__init__.py:1120
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #: db/models/fields/__init__.py:1136
- msgid "XML text"
- msgstr "XML tekst"
- #: db/models/fields/related.py:815
- #, python-format
- msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
- msgstr "Objekat klase %(model)s sa primarnim klju?em %(pk)r ne postoji."
- #: db/models/fields/related.py:817
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Strani klju? (tip odre?uje referentno polje)"
- #: db/models/fields/related.py:941
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Relacija jedan na jedan"
- #: db/models/fields/related.py:1003
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Relacija vie na vie"
- #: db/models/fields/related.py:1023
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Drite Control, ili Command na Mac-u da biste obeleili vie od jedne "
- "stavke."
- #: forms/fields.py:66
- msgid "This field is required."
- msgstr "Ovo polje se mora popuniti."
- #: forms/fields.py:221
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Unesite ceo broj."
- #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Unesite broj."
- #: forms/fields.py:277
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
- msgstr "Ne sme biti ukupno vie od %s cifara. Proverite."
- #: forms/fields.py:278
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
- msgstr "Ne sme biti ukupno vie od %s decimalnih mesta. Proverite."
- #: forms/fields.py:279
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
- msgstr "Ne sme biti ukupno vie od %s cifara pre zapete. Proverite."
- #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Unesite ispravan datum."
- #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Unesite ispravno vreme"
- #: forms/fields.py:396
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Unesite ispravan datum/vreme."
- #: forms/fields.py:460
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "Fajl nije preba?en. Proverite tip enkodiranja formulara."
- #: forms/fields.py:461
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Fajl nije preba?en."
- #: forms/fields.py:462
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Preba?en fajl je prazan."
- #: forms/fields.py:463
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr ""
- "Naziv fajla mora da sadri bar %(max)d slovnih mesta (trenutno ima %(length)"
- "d)."
- #: forms/fields.py:464
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr "Moe se samo poslati fajl ili izbrisati, ne oba."
- #: forms/fields.py:518
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Prebacite ispravan fajl. Fajl koji je preba?en ili nije slika, ili je "
- "ote?en."
- #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "%(value)s nije me?u ponu?enim vrednostima. Odaberite jednu od ponu?enih."
- #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Unesite listu vrednosti."
- #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
- msgid "Order"
- msgstr "Redosled"
- #: forms/formsets.py:309
- msgid "Delete"
- msgstr "Obrii"
- #: forms/models.py:556
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Ispravite dupliran sadraj za polja: %(field)s."
- #: forms/models.py:560
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr ""
- "Ispravite dupliran sadraj za polja: %(field)s, koji mora da bude jedinstven."
- #: forms/models.py:566
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Ispravite dupliran sadraj za polja: %(field_name)s, koji mora da bude "
- "jedinstven za %(lookup)s u %(date_field)s."
- #: forms/models.py:574
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Ispravite duplirane vrednosti dole."
- #: forms/models.py:835
- msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
- msgstr "Strani klju? se nije poklopio sa instancom roditeljskog klju?a."
- #: forms/models.py:896
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr "Odabrana vrednost nije me?u ponu?enima. Odaberite jednu od ponu?enih."
- #: forms/models.py:986
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
- msgstr "%s nije me?u ponu?enim vrednostima. Odaberite jednu od ponu?enih."
- #: forms/models.py:988
- #, python-format
- msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
- msgstr "%s nije ispravna vrednost za primarni klju?."
- #: forms/widgets.py:299
- msgid "Currently"
- msgstr "Trenutno"
- #: forms/widgets.py:300
- msgid "Change"
- msgstr "Izmeni"
- #: forms/widgets.py:301
- msgid "Clear"
- msgstr "O?isti"
- #: forms/widgets.py:548
- msgid "Unknown"
- msgstr "Nepoznato"
- #: forms/widgets.py:548
- msgid "Yes"
- msgstr "Da"
- #: forms/widgets.py:548
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
- #: template/defaultfilters.py:777
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "da,ne,moda"
- #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d bajt"
- msgstr[1] "%(size)d bajta"
- msgstr[2] "%(size)d bajtova"
- #: template/defaultfilters.py:812
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
- #: template/defaultfilters.py:814
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
- #: template/defaultfilters.py:816
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
- #: template/defaultfilters.py:818
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
- #: template/defaultfilters.py:819
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
- #: utils/dateformat.py:42
- msgid "p.m."
- msgstr "po p."
- #: utils/dateformat.py:43
- msgid "a.m."
- msgstr "pre p."
- #: utils/dateformat.py:48
- msgid "PM"
- msgstr "PM"
- #: utils/dateformat.py:49
- msgid "AM"
- msgstr "AM"
- #: utils/dateformat.py:98
- msgid "midnight"
- msgstr "pono?"
- #: utils/dateformat.py:100
- msgid "noon"
- msgstr "podne"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Monday"
- msgstr "ponedeljak"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Tuesday"
- msgstr "utorak"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Wednesday"
- msgstr "sreda"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Thursday"
- msgstr "?etvrtak"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Friday"
- msgstr "petak"
- #: utils/dates.py:7
- msgid "Saturday"
- msgstr "subota"
- #: utils/dates.py:7
- msgid "Sunday"
- msgstr "nedelja"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Mon"
- msgstr "pon."
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Tue"
- msgstr "uto."
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Wed"
- msgstr "sre."
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Thu"
- msgstr "?et."
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Fri"
- msgstr "pet."
- #: utils/dates.py:11
- msgid "Sat"
- msgstr "sub."
- #: utils/dates.py:11
- msgid "Sun"
- msgstr "ned."
- #: utils/dates.py:18
- msgid "January"
- msgstr "januar"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "February"
- msgstr "februar"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "March"
- msgstr "mart"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "April"
- msgstr "april"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "May"
- msgstr "maj"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "June"
- msgstr "jun"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "July"
- msgstr "jul"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "August"
- msgstr "avgust"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "September"
- msgstr "septembar"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "October"
- msgstr "oktobar"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "November"
- msgstr "novembar"
- #: utils/dates.py:20
- msgid "December"
- msgstr "decembar"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "jan"
- msgstr "jan."
- #: utils/dates.py:23
- msgid "feb"
- msgstr "feb."
- #: utils/dates.py:23
- msgid "mar"
- msgstr "mar."
- #: utils/dates.py:23
- msgid "apr"
- msgstr "apr."
- #: utils/dates.py:23
- msgid "may"
- msgstr "maj."
- #: utils/dates.py:23
- msgid "jun"
- msgstr "jun."
- #: utils/dates.py:24
- msgid "jul"
- msgstr "jul."
- #: utils/dates.py:24
- msgid "aug"
- msgstr "aug."
- #: utils/dates.py:24
- msgid "sep"
- msgstr "sep."
- #: utils/dates.py:24
- msgid "oct"
- msgstr "okt."
- #: utils/dates.py:24
- msgid "nov"
- msgstr "nov."
- #: utils/dates.py:24
- msgid "dec"
- msgstr "dec."
- #: utils/dates.py:31
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "Jan."
- #: utils/dates.py:32
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "Feb."
- #: utils/dates.py:33
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "Mart"
- #: utils/dates.py:34
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "April"
- #: utils/dates.py:35
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
- #: utils/dates.py:36
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "Jun"
- #: utils/dates.py:37
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "Jul"
- #: utils/dates.py:38
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "Avg."
- #: utils/dates.py:39
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "Sept."
- #: utils/dates.py:40
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "Okt."
- #: utils/dates.py:41
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "Nov."
- #: utils/dates.py:42
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "Dec."
- #: utils/dates.py:45
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "Januar"
- #: utils/dates.py:46
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "Februar"
- #: utils/dates.py:47
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "Mart"
- #: utils/dates.py:48
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "April"
- #: utils/dates.py:49
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
- #: utils/dates.py:50
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "Jun"
- #: utils/dates.py:51
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "Jul"
- #: utils/dates.py:52
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "Avgust"
- #: utils/dates.py:53
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "Septembar"
- #: utils/dates.py:54
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "Oktobar"
- #: utils/dates.py:55
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "Novembar"
- #: utils/dates.py:56
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "Decembar"
- #: utils/text.py:136
- msgid "or"
- msgstr "ili"
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- #: utils/text.py:153
- msgid ", "
- msgstr ","
- #: utils/timesince.py:21
- msgid "year"
- msgid_plural "years"
- msgstr[0] "godina"
- msgstr[1] "godine"
- msgstr[2] "godina"
- #: utils/timesince.py:22
- msgid "month"
- msgid_plural "months"
- msgstr[0] "mesec"
- msgstr[1] "meseca"
- msgstr[2] "meseci"
- #: utils/timesince.py:23
- msgid "week"
- msgid_plural "weeks"
- msgstr[0] "nedelja"
- msgstr[1] "nedelje"
- msgstr[2] "nedelja"
- #: utils/timesince.py:24
- msgid "day"
- msgid_plural "days"
- msgstr[0] "dan"
- msgstr[1] "dana"
- msgstr[2] "dana"
- #: utils/timesince.py:25
- msgid "hour"
- msgid_plural "hours"
- msgstr[0] "sat"
- msgstr[1] "sata"
- msgstr[2] "sati"
- #: utils/timesince.py:26
- msgid "minute"
- msgid_plural "minutes"
- msgstr[0] "minut"
- msgstr[1] "minuta"
- msgstr[2] "minuta"
- #: utils/timesince.py:45
- msgid "minutes"
- msgstr "minuta"
- #: utils/timesince.py:50
- #, python-format
- msgid "%(number)d %(type)s"
- msgstr "%(number)d %(type)s"
- #: utils/timesince.py:56
- #, python-format
- msgid ", %(number)d %(type)s"
- msgstr ", %(number)d %(type)s"
- #: utils/translation/trans_real.py:568
- msgid "DATE_FORMAT"
- msgstr "j. F Y."
- #: utils/translation/trans_real.py:569
- msgid "DATETIME_FORMAT"
- msgstr "j. F Y. H:i T"
- #: utils/translation/trans_real.py:570
- msgid "TIME_FORMAT"
- msgstr "G:i"
- #: utils/translation/trans_real.py:591
- msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
- msgstr "F Y."
- #: utils/translation/trans_real.py:592
- msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
- msgstr "j. F"
- #: views/generic/create_update.py:121
- #, python-format
- msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
- msgstr "%(verbose_name)s je uspeno kreiran."
- #: views/generic/create_update.py:164
- #, python-format
- msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
- msgstr "%(verbose_name)s je uspeno auriran."
- #: views/generic/create_update.py:207
- #, python-format
- msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
- msgstr "%(verbose_name)s je obrisan."
- #: views/generic/dates.py:33
- msgid "No year specified"
- msgstr "Godina nije nazna?ena"
- #: views/generic/dates.py:58
- msgid "No month specified"
- msgstr "Mesec nije nazna?en"
- #: views/generic/dates.py:99
- msgid "No day specified"
- msgstr "Dan nije nazna?en"
- #: views/generic/dates.py:138
- msgid "No week specified"
- msgstr "Nedelja nije nazna?ena"
- #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "Nedostupni objekti %(verbose_name_plural)s"
- #: views/generic/dates.py:466
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "Opcija future nije dostupna za %(verbose_name_plural)s jer %(class_name)"
- "s.allow_future ima vrednost False."
- #: views/generic/dates.py:500
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr "Neispravan datum %(datestr)s dat formatu %(format)s"
- #: views/generic/detail.py:51
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Nijedan objekat klase %(verbose_name)s nije na?en datim upitom."
- #: views/generic/list.py:47
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr "Stranica nije poslednja, niti moe biti konvertovana u tip int."
- #: views/generic/list.py:52
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
- msgstr "Neisparavna stranica (%(page_number)s)"
- #: views/generic/list.py:119
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "Prazna lista i %(class_name)s.allow_empty ima vrednost False."