/django/conf/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 1139 lines · 885 code · 254 blank · 0 comment · 0 complexity · b68c2a7a08d76da7a21cae2cc6032106 MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:07-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
  9. "Last-Translator: aitzol <anaberan@codesyntax.com>\n"
  10. "Language-Team: Basque <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: eu\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: conf/global_settings.py:44
  17. msgid "Arabic"
  18. msgstr "Arabiera"
  19. #: conf/global_settings.py:45
  20. msgid "Azerbaijani"
  21. msgstr ""
  22. #: conf/global_settings.py:46
  23. msgid "Bulgarian"
  24. msgstr "Bulgariera"
  25. #: conf/global_settings.py:47
  26. msgid "Bengali"
  27. msgstr "Bengalera"
  28. #: conf/global_settings.py:48
  29. msgid "Bosnian"
  30. msgstr ""
  31. #: conf/global_settings.py:49
  32. msgid "Catalan"
  33. msgstr "Katalana"
  34. #: conf/global_settings.py:50
  35. msgid "Czech"
  36. msgstr "Txekiera"
  37. #: conf/global_settings.py:51
  38. msgid "Welsh"
  39. msgstr "Gales"
  40. #: conf/global_settings.py:52
  41. msgid "Danish"
  42. msgstr "Daniera"
  43. #: conf/global_settings.py:53
  44. msgid "German"
  45. msgstr "Alemaniera"
  46. #: conf/global_settings.py:54
  47. msgid "Greek"
  48. msgstr "Greziera"
  49. #: conf/global_settings.py:55
  50. msgid "English"
  51. msgstr "Ingelesa"
  52. #: conf/global_settings.py:56
  53. msgid "British English"
  54. msgstr "Ingelesa"
  55. #: conf/global_settings.py:57
  56. msgid "Spanish"
  57. msgstr "Espainola"
  58. #: conf/global_settings.py:58
  59. msgid "Argentinian Spanish"
  60. msgstr "Espainola (Argentina)"
  61. #: conf/global_settings.py:59
  62. msgid "Mexican Spanish"
  63. msgstr ""
  64. #: conf/global_settings.py:60
  65. msgid "Estonian"
  66. msgstr ""
  67. #: conf/global_settings.py:61
  68. msgid "Basque"
  69. msgstr "Euskara"
  70. #: conf/global_settings.py:62
  71. msgid "Persian"
  72. msgstr "Persiera"
  73. #: conf/global_settings.py:63
  74. msgid "Finnish"
  75. msgstr "Finlandiera"
  76. #: conf/global_settings.py:64
  77. msgid "French"
  78. msgstr "Frantzesa"
  79. #: conf/global_settings.py:65
  80. msgid "Frisian"
  81. msgstr ""
  82. #: conf/global_settings.py:66
  83. msgid "Irish"
  84. msgstr ""
  85. #: conf/global_settings.py:67
  86. msgid "Galician"
  87. msgstr "Galiziera"
  88. #: conf/global_settings.py:68
  89. msgid "Hebrew"
  90. msgstr "Hebreera"
  91. #: conf/global_settings.py:69
  92. msgid "Hindi"
  93. msgstr ""
  94. #: conf/global_settings.py:70
  95. msgid "Croatian"
  96. msgstr "Kroaziarra"
  97. #: conf/global_settings.py:71
  98. msgid "Hungarian"
  99. msgstr "Hungariera"
  100. #: conf/global_settings.py:72
  101. msgid "Indonesian"
  102. msgstr ""
  103. #: conf/global_settings.py:73
  104. msgid "Icelandic"
  105. msgstr "Islandiera"
  106. #: conf/global_settings.py:74
  107. msgid "Italian"
  108. msgstr "Italiera"
  109. #: conf/global_settings.py:75
  110. msgid "Japanese"
  111. msgstr "Japoniera"
  112. #: conf/global_settings.py:76
  113. msgid "Georgian"
  114. msgstr ""
  115. #: conf/global_settings.py:77
  116. msgid "Khmer"
  117. msgstr "khemerera"
  118. #: conf/global_settings.py:78
  119. msgid "Kannada"
  120. msgstr "Kanadiera"
  121. #: conf/global_settings.py:79
  122. msgid "Korean"
  123. msgstr "Koreera"
  124. #: conf/global_settings.py:80
  125. msgid "Lithuanian"
  126. msgstr ""
  127. #: conf/global_settings.py:81
  128. msgid "Latvian"
  129. msgstr "Lituaniera"
  130. #: conf/global_settings.py:82
  131. msgid "Macedonian"
  132. msgstr "Mazedoniera"
  133. #: conf/global_settings.py:83
  134. msgid "Malayalam"
  135. msgstr ""
  136. #: conf/global_settings.py:84
  137. msgid "Mongolian"
  138. msgstr ""
  139. #: conf/global_settings.py:85
  140. msgid "Dutch"
  141. msgstr "Holandera"
  142. #: conf/global_settings.py:86
  143. msgid "Norwegian"
  144. msgstr "Norvegiera"
  145. #: conf/global_settings.py:87
  146. msgid "Norwegian Bokmal"
  147. msgstr ""
  148. #: conf/global_settings.py:88
  149. msgid "Norwegian Nynorsk"
  150. msgstr ""
  151. #: conf/global_settings.py:89
  152. msgid "Punjabi"
  153. msgstr ""
  154. #: conf/global_settings.py:90
  155. msgid "Polish"
  156. msgstr "Poloniera"
  157. #: conf/global_settings.py:91
  158. msgid "Portuguese"
  159. msgstr "Portugalera"
  160. #: conf/global_settings.py:92
  161. msgid "Brazilian Portuguese"
  162. msgstr "Portugalera (Brazil)"
  163. #: conf/global_settings.py:93
  164. msgid "Romanian"
  165. msgstr "Errumaniera"
  166. #: conf/global_settings.py:94
  167. msgid "Russian"
  168. msgstr "Errusiera"
  169. #: conf/global_settings.py:95
  170. msgid "Slovak"
  171. msgstr "Eslovakiera"
  172. #: conf/global_settings.py:96
  173. msgid "Slovenian"
  174. msgstr "Esloveniera"
  175. #: conf/global_settings.py:97
  176. msgid "Albanian"
  177. msgstr ""
  178. #: conf/global_settings.py:98
  179. msgid "Serbian"
  180. msgstr "Serbiera"
  181. #: conf/global_settings.py:99
  182. msgid "Serbian Latin"
  183. msgstr ""
  184. #: conf/global_settings.py:100
  185. msgid "Swedish"
  186. msgstr "Suediera"
  187. #: conf/global_settings.py:101
  188. msgid "Tamil"
  189. msgstr "Tamilera"
  190. #: conf/global_settings.py:102
  191. msgid "Telugu"
  192. msgstr "Telegu hizkuntza"
  193. #: conf/global_settings.py:103
  194. msgid "Thai"
  195. msgstr ""
  196. #: conf/global_settings.py:104
  197. msgid "Turkish"
  198. msgstr "Turkiera"
  199. #: conf/global_settings.py:105
  200. msgid "Ukrainian"
  201. msgstr "Ukrainera"
  202. #: conf/global_settings.py:106
  203. msgid "Urdu"
  204. msgstr ""
  205. #: conf/global_settings.py:107
  206. msgid "Vietnamese"
  207. msgstr ""
  208. #: conf/global_settings.py:108
  209. msgid "Simplified Chinese"
  210. msgstr "Txinera (sinpletua)"
  211. #: conf/global_settings.py:109
  212. msgid "Traditional Chinese"
  213. msgstr "Txinera (tradizionala)"
  214. #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
  215. msgid "Enter a valid value."
  216. msgstr "Idatzi balio zuzena."
  217. #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
  218. msgid "This URL appears to be a broken link."
  219. msgstr "URL hau ez dago ondo."
  220. #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
  221. msgid "Enter a valid URL."
  222. msgstr "URL zuzen bat idatzi."
  223. #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
  224. msgid "Enter a valid e-mail address."
  225. msgstr "e-mail helbide zuzena idatzi."
  226. #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
  227. msgid ""
  228. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  229. msgstr ""
  230. "Hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko 'slug' bat sartu."
  231. #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
  232. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  233. msgstr "IPv4 zuzen bat idatzi."
  234. #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
  235. msgid "Enter only digits separated by commas."
  236. msgstr "Komaz bereiztutako digitoak bakarrik idatzi."
  237. #: core/validators.py:153
  238. #, python-format
  239. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  240. msgstr ""
  241. "Ziurtatu balioak %(limit_value)s karraktere dituela gutxienez (orain %"
  242. "(show_value)s dauzka)."
  243. #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
  244. #, python-format
  245. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  246. msgstr ""
  247. "Ziurta zaitez balio hau %(limit_value)s baino txikiago edo berdina dela."
  248. #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
  249. #, python-format
  250. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  251. msgstr ""
  252. "Ziurta zaitez balio hau %(limit_value)s baino handiago edo berdina dela."
  253. #: core/validators.py:182
  254. #, python-format
  255. msgid ""
  256. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
  257. "(show_value)d)."
  258. msgstr ""
  259. "Ziurtatu gutxienez %(limit_value)d karaktere dauzkala (orain %(show_value)d "
  260. "dauzka)."
  261. #: core/validators.py:188
  262. #, python-format
  263. msgid ""
  264. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
  265. "(show_value)d)."
  266. msgstr ""
  267. "Ziurtatu gehienez %(limit_value)d dauzkala (orain %(show_value)d dauzka)."
  268. #: db/models/base.py:769
  269. #, python-format
  270. msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
  271. msgstr ""
  272. #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
  273. #, python-format
  274. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  275. msgstr ""
  276. #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
  277. msgid "and"
  278. msgstr "eta"
  279. #: db/models/fields/__init__.py:63
  280. #, python-format
  281. msgid "Value %r is not a valid choice."
  282. msgstr "%r balioa ez da balekoa"
  283. #: db/models/fields/__init__.py:64
  284. msgid "This field cannot be null."
  285. msgstr "Eremu hau ezin daiteke hutsa izan (null)."
  286. #: db/models/fields/__init__.py:65
  287. msgid "This field cannot be blank."
  288. msgstr "Eremu hau ezin da hutsik egon."
  289. #: db/models/fields/__init__.py:70
  290. #, python-format
  291. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  292. msgstr "Eremuaren mota: %(field_type)s"
  293. #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
  294. #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
  295. #: db/models/fields/__init__.py:1018
  296. msgid "Integer"
  297. msgstr "Zenbaki osoa"
  298. #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
  299. msgid "This value must be an integer."
  300. msgstr "Balio honek zenbaki osoa izan behar du."
  301. #: db/models/fields/__init__.py:493
  302. msgid "This value must be either True or False."
  303. msgstr "Balio honek True edo False izan behar du."
  304. #: db/models/fields/__init__.py:495
  305. msgid "Boolean (Either True or False)"
  306. msgstr "Boolearra (egia ala gezurra)"
  307. #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
  308. #, python-format
  309. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  310. msgstr "Katea (%(max_length)s gehienez)"
  311. #: db/models/fields/__init__.py:570
  312. msgid "Comma-separated integers"
  313. msgstr "Komaz bereiztutako zenbaki osoak"
  314. #: db/models/fields/__init__.py:584
  315. msgid "Date (without time)"
  316. msgstr "Data (ordurik gabe)"
  317. #: db/models/fields/__init__.py:588
  318. msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  319. msgstr "Data zuzena idatzi, YYY-MM-DD formatoan."
  320. #: db/models/fields/__init__.py:589
  321. #, python-format
  322. msgid "Invalid date: %s"
  323. msgstr "Data okerra: %s"
  324. #: db/models/fields/__init__.py:670
  325. msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  326. msgstr "Idatzi data/ordu zuzena UUUU-HH-EE OO:MM[:ss[.uuuuu]] formatoan."
  327. #: db/models/fields/__init__.py:672
  328. msgid "Date (with time)"
  329. msgstr "Data (orduarekin)"
  330. #: db/models/fields/__init__.py:746
  331. msgid "This value must be a decimal number."
  332. msgstr "Balio honek zenbaki hamartarra izan behar du."
  333. #: db/models/fields/__init__.py:748
  334. msgid "Decimal number"
  335. msgstr "Zenbaki hamartarra"
  336. #: db/models/fields/__init__.py:803
  337. msgid "E-mail address"
  338. msgstr "E-mail helbidea"
  339. #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
  340. #: db/models/fields/files.py:326
  341. msgid "File path"
  342. msgstr "Fitxegi bidea"
  343. #: db/models/fields/__init__.py:841
  344. msgid "This value must be a float."
  345. msgstr "Hemen zenbaki hamartar bat behar da."
  346. #: db/models/fields/__init__.py:843
  347. msgid "Floating point number"
  348. msgstr "Zenbaki erreala (float)"
  349. #: db/models/fields/__init__.py:902
  350. msgid "Big (8 byte) integer"
  351. msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)."
  352. #: db/models/fields/__init__.py:915
  353. msgid "IP address"
  354. msgstr "IP helbidea"
  355. #: db/models/fields/__init__.py:931
  356. msgid "This value must be either None, True or False."
  357. msgstr "Balio honek hutsa, egia edo gezurra izan behar du (None, True,False)"
  358. #: db/models/fields/__init__.py:933
  359. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  360. msgstr "Boolearra (egia, gezurra edo hutsa[None])"
  361. #: db/models/fields/__init__.py:1024
  362. msgid "Text"
  363. msgstr "Textua"
  364. #: db/models/fields/__init__.py:1040
  365. msgid "Time"
  366. msgstr "Ordua"
  367. #: db/models/fields/__init__.py:1044
  368. msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  369. msgstr "Idatzi ordua OO:MM[:ss[.uuuuu]] formatoan."
  370. #: db/models/fields/__init__.py:1120
  371. msgid "URL"
  372. msgstr "URL"
  373. #: db/models/fields/__init__.py:1136
  374. msgid "XML text"
  375. msgstr "XML testua"
  376. #: db/models/fields/related.py:815
  377. #, python-format
  378. msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
  379. msgstr "%(pk)r pk duen %(model)s modeloa ez da existitzen."
  380. #: db/models/fields/related.py:817
  381. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  382. msgstr ""
  383. #: db/models/fields/related.py:941
  384. msgid "One-to-one relationship"
  385. msgstr "Bat-bat erlazioa"
  386. #: db/models/fields/related.py:1003
  387. msgid "Many-to-many relationship"
  388. msgstr ""
  389. #: db/models/fields/related.py:1023
  390. msgid ""
  391. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  392. msgstr ""
  393. "Zapaldu \"Control\" karakterea edo \"Command\" Mac batean, bat baino gehiago "
  394. "aukeratzeko."
  395. #: forms/fields.py:66
  396. msgid "This field is required."
  397. msgstr "Eremu hau beharrezkoa da."
  398. #: forms/fields.py:221
  399. msgid "Enter a whole number."
  400. msgstr "Zenbaki bat idatzi."
  401. #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
  402. msgid "Enter a number."
  403. msgstr "Idatzi zenbaki bat."
  404. #: forms/fields.py:277
  405. #, python-format
  406. msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
  407. msgstr "Ziurta zaitez %s baino digito gehiago ez dagoela."
  408. #: forms/fields.py:278
  409. #, python-format
  410. msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
  411. msgstr "Ziurta zaitez %s baino hamartar gehiago ez dagoela."
  412. #: forms/fields.py:279
  413. #, python-format
  414. msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
  415. msgstr ""
  416. "Ziurta zaitez %s digitu baino gehiago ez dagoela puntu hamartarraren "
  417. "aurretik."
  418. #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
  419. msgid "Enter a valid date."
  420. msgstr "Data zuzen bat idatzi."
  421. #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
  422. msgid "Enter a valid time."
  423. msgstr "Ordu zuzen bat idatzi."
  424. #: forms/fields.py:396
  425. msgid "Enter a valid date/time."
  426. msgstr "Data/Ordu zuzen bat idatzi."
  427. #: forms/fields.py:460
  428. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  429. msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Baiztatu ezazu formularioren kodeketa."
  430. #: forms/fields.py:461
  431. msgid "No file was submitted."
  432. msgstr "Ez da fitxategirik bidali."
  433. #: forms/fields.py:462
  434. msgid "The submitted file is empty."
  435. msgstr "Bidalitako fitxategia hutsik dago."
  436. #: forms/fields.py:463
  437. #, python-format
  438. msgid ""
  439. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  440. msgstr ""
  441. #: forms/fields.py:464
  442. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  443. msgstr "Mesedez, igo fitxategi bat edo klikatu garbitu botoia, ez biak."
  444. #: forms/fields.py:518
  445. msgid ""
  446. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  447. "corrupted image."
  448. msgstr ""
  449. "Bidali irudi zuzena. Zuk bidalitako fitxategia ez da irudi motako edo akatsa "
  450. "dauka."
  451. #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
  452. #, python-format
  453. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  454. msgstr "Aukeratu aukera zuzen bat. %(value)s ez da zuzena."
  455. #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
  456. msgid "Enter a list of values."
  457. msgstr "Balio zerrenda bat idatzi ezazu."
  458. #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
  459. msgid "Order"
  460. msgstr "Ordena"
  461. #: forms/formsets.py:309
  462. msgid "Delete"
  463. msgstr "Ezabatu"
  464. #: forms/models.py:556
  465. #, python-format
  466. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  467. msgstr "Mesedez zuzendu bikoiztketa %(field)s eremuan."
  468. #: forms/models.py:560
  469. #, python-format
  470. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  471. msgstr "Mesedez zuzendu bikoizketa %(field)s eremuan. Bakarra izan behar da."
  472. #: forms/models.py:566
  473. #, python-format
  474. msgid ""
  475. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  476. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  477. msgstr ""
  478. #: forms/models.py:574
  479. msgid "Please correct the duplicate values below."
  480. msgstr "Mesedez zuzendu hurrengo balio bikoiztuak."
  481. #: forms/models.py:835
  482. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  483. msgstr ""
  484. #: forms/models.py:896
  485. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  486. msgstr "Aukera zuzen bat aukeratu. Aukeratutakoa ez da zuzena."
  487. #: forms/models.py:986
  488. #, python-format
  489. msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  490. msgstr "Aukera zuzena aukeratu. %s ez da aukeretako bat."
  491. #: forms/models.py:988
  492. #, python-format
  493. msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
  494. msgstr "\"%s\" ez da balekoa gako nagusi gisa."
  495. #: forms/widgets.py:299
  496. msgid "Currently"
  497. msgstr "Orain"
  498. #: forms/widgets.py:300
  499. msgid "Change"
  500. msgstr "Aldatu"
  501. #: forms/widgets.py:301
  502. msgid "Clear"
  503. msgstr "Garbitu"
  504. #: forms/widgets.py:548
  505. msgid "Unknown"
  506. msgstr "Ezezaguna"
  507. #: forms/widgets.py:548
  508. msgid "Yes"
  509. msgstr "Bai"
  510. #: forms/widgets.py:548
  511. msgid "No"
  512. msgstr "Ez"
  513. #: template/defaultfilters.py:777
  514. msgid "yes,no,maybe"
  515. msgstr "bai,ez,agian"
  516. #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
  517. #, python-format
  518. msgid "%(size)d byte"
  519. msgid_plural "%(size)d bytes"
  520. msgstr[0] "byte %(size)d "
  521. msgstr[1] "%(size)d byte"
  522. #: template/defaultfilters.py:812
  523. #, python-format
  524. msgid "%s KB"
  525. msgstr "%s KB"
  526. #: template/defaultfilters.py:814
  527. #, python-format
  528. msgid "%s MB"
  529. msgstr "%s MB"
  530. #: template/defaultfilters.py:816
  531. #, python-format
  532. msgid "%s GB"
  533. msgstr "%s GB"
  534. #: template/defaultfilters.py:818
  535. #, python-format
  536. msgid "%s TB"
  537. msgstr "%s TB"
  538. #: template/defaultfilters.py:819
  539. #, python-format
  540. msgid "%s PB"
  541. msgstr "%s PB"
  542. #: utils/dateformat.py:42
  543. msgid "p.m."
  544. msgstr "p.m."
  545. #: utils/dateformat.py:43
  546. msgid "a.m."
  547. msgstr "a.m."
  548. #: utils/dateformat.py:48
  549. msgid "PM"
  550. msgstr "PM"
  551. #: utils/dateformat.py:49
  552. msgid "AM"
  553. msgstr "AM"
  554. #: utils/dateformat.py:98
  555. msgid "midnight"
  556. msgstr "gauerdia"
  557. #: utils/dateformat.py:100
  558. msgid "noon"
  559. msgstr "eguerdia"
  560. #: utils/dates.py:6
  561. msgid "Monday"
  562. msgstr "Astelehena"
  563. #: utils/dates.py:6
  564. msgid "Tuesday"
  565. msgstr "Asteartea"
  566. #: utils/dates.py:6
  567. msgid "Wednesday"
  568. msgstr "Asteazkena"
  569. #: utils/dates.py:6
  570. msgid "Thursday"
  571. msgstr "Osteguna"
  572. #: utils/dates.py:6
  573. msgid "Friday"
  574. msgstr "Ostirala"
  575. #: utils/dates.py:7
  576. msgid "Saturday"
  577. msgstr "Larunbata"
  578. #: utils/dates.py:7
  579. msgid "Sunday"
  580. msgstr "Igandea"
  581. #: utils/dates.py:10
  582. msgid "Mon"
  583. msgstr "Al"
  584. #: utils/dates.py:10
  585. msgid "Tue"
  586. msgstr "Ar"
  587. #: utils/dates.py:10
  588. msgid "Wed"
  589. msgstr "Az"
  590. #: utils/dates.py:10
  591. msgid "Thu"
  592. msgstr "Og"
  593. #: utils/dates.py:10
  594. msgid "Fri"
  595. msgstr "Ol"
  596. #: utils/dates.py:11
  597. msgid "Sat"
  598. msgstr "Lr"
  599. #: utils/dates.py:11
  600. msgid "Sun"
  601. msgstr "Ig"
  602. #: utils/dates.py:18
  603. msgid "January"
  604. msgstr "Urtarrila"
  605. #: utils/dates.py:18
  606. msgid "February"
  607. msgstr "Otsaila"
  608. #: utils/dates.py:18
  609. msgid "March"
  610. msgstr "Martxoa"
  611. #: utils/dates.py:18
  612. msgid "April"
  613. msgstr "Apirila"
  614. #: utils/dates.py:18
  615. msgid "May"
  616. msgstr "Maiatza"
  617. #: utils/dates.py:18
  618. msgid "June"
  619. msgstr "Ekaina"
  620. #: utils/dates.py:19
  621. msgid "July"
  622. msgstr "Uztaila"
  623. #: utils/dates.py:19
  624. msgid "August"
  625. msgstr "Abuztua"
  626. #: utils/dates.py:19
  627. msgid "September"
  628. msgstr "Iraila"
  629. #: utils/dates.py:19
  630. msgid "October"
  631. msgstr "Urria"
  632. #: utils/dates.py:19
  633. msgid "November"
  634. msgstr "Azaroa"
  635. #: utils/dates.py:20
  636. msgid "December"
  637. msgstr "Abendua"
  638. #: utils/dates.py:23
  639. msgid "jan"
  640. msgstr "urt"
  641. #: utils/dates.py:23
  642. msgid "feb"
  643. msgstr "ots"
  644. #: utils/dates.py:23
  645. msgid "mar"
  646. msgstr "mar"
  647. #: utils/dates.py:23
  648. msgid "apr"
  649. msgstr "api"
  650. #: utils/dates.py:23
  651. msgid "may"
  652. msgstr "mai"
  653. #: utils/dates.py:23
  654. msgid "jun"
  655. msgstr "eka"
  656. #: utils/dates.py:24
  657. msgid "jul"
  658. msgstr "uzt"
  659. #: utils/dates.py:24
  660. msgid "aug"
  661. msgstr "abu"
  662. #: utils/dates.py:24
  663. msgid "sep"
  664. msgstr "ira"
  665. #: utils/dates.py:24
  666. msgid "oct"
  667. msgstr "urr"
  668. #: utils/dates.py:24
  669. msgid "nov"
  670. msgstr "aza"
  671. #: utils/dates.py:24
  672. msgid "dec"
  673. msgstr "abe"
  674. #: utils/dates.py:31
  675. msgctxt "abbrev. month"
  676. msgid "Jan."
  677. msgstr "Urt."
  678. #: utils/dates.py:32
  679. msgctxt "abbrev. month"
  680. msgid "Feb."
  681. msgstr "Ots."
  682. #: utils/dates.py:33
  683. msgctxt "abbrev. month"
  684. msgid "March"
  685. msgstr "Mar."
  686. #: utils/dates.py:34
  687. msgctxt "abbrev. month"
  688. msgid "April"
  689. msgstr "Api."
  690. #: utils/dates.py:35
  691. msgctxt "abbrev. month"
  692. msgid "May"
  693. msgstr "Mai."
  694. #: utils/dates.py:36
  695. msgctxt "abbrev. month"
  696. msgid "June"
  697. msgstr "Eka."
  698. #: utils/dates.py:37
  699. msgctxt "abbrev. month"
  700. msgid "July"
  701. msgstr "Uzt."
  702. #: utils/dates.py:38
  703. msgctxt "abbrev. month"
  704. msgid "Aug."
  705. msgstr "Abu."
  706. #: utils/dates.py:39
  707. msgctxt "abbrev. month"
  708. msgid "Sept."
  709. msgstr "Ira."
  710. #: utils/dates.py:40
  711. msgctxt "abbrev. month"
  712. msgid "Oct."
  713. msgstr "Urr."
  714. #: utils/dates.py:41
  715. msgctxt "abbrev. month"
  716. msgid "Nov."
  717. msgstr "Aza."
  718. #: utils/dates.py:42
  719. msgctxt "abbrev. month"
  720. msgid "Dec."
  721. msgstr "Abe."
  722. #: utils/dates.py:45
  723. msgctxt "alt. month"
  724. msgid "January"
  725. msgstr "Urtarrila"
  726. #: utils/dates.py:46
  727. msgctxt "alt. month"
  728. msgid "February"
  729. msgstr "Otsaila"
  730. #: utils/dates.py:47
  731. msgctxt "alt. month"
  732. msgid "March"
  733. msgstr "Martxoa"
  734. #: utils/dates.py:48
  735. msgctxt "alt. month"
  736. msgid "April"
  737. msgstr "Apirila"
  738. #: utils/dates.py:49
  739. msgctxt "alt. month"
  740. msgid "May"
  741. msgstr "Maiatza"
  742. #: utils/dates.py:50
  743. msgctxt "alt. month"
  744. msgid "June"
  745. msgstr "Ekaina"
  746. #: utils/dates.py:51
  747. msgctxt "alt. month"
  748. msgid "July"
  749. msgstr "Uztaila"
  750. #: utils/dates.py:52
  751. msgctxt "alt. month"
  752. msgid "August"
  753. msgstr "Abuztua"
  754. #: utils/dates.py:53
  755. msgctxt "alt. month"
  756. msgid "September"
  757. msgstr "Iraila"
  758. #: utils/dates.py:54
  759. msgctxt "alt. month"
  760. msgid "October"
  761. msgstr "Urria"
  762. #: utils/dates.py:55
  763. msgctxt "alt. month"
  764. msgid "November"
  765. msgstr "Azaroa"
  766. #: utils/dates.py:56
  767. msgctxt "alt. month"
  768. msgid "December"
  769. msgstr "Abendua"
  770. #: utils/text.py:136
  771. msgid "or"
  772. msgstr "edo"
  773. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  774. #: utils/text.py:153
  775. msgid ", "
  776. msgstr ", "
  777. #: utils/timesince.py:21
  778. msgid "year"
  779. msgid_plural "years"
  780. msgstr[0] "urtea"
  781. msgstr[1] "urteak"
  782. #: utils/timesince.py:22
  783. msgid "month"
  784. msgid_plural "months"
  785. msgstr[0] "hilabetea"
  786. msgstr[1] "hilabeteak"
  787. #: utils/timesince.py:23
  788. msgid "week"
  789. msgid_plural "weeks"
  790. msgstr[0] "astea"
  791. msgstr[1] "asteak"
  792. #: utils/timesince.py:24
  793. msgid "day"
  794. msgid_plural "days"
  795. msgstr[0] "eguna"
  796. msgstr[1] "egunak"
  797. #: utils/timesince.py:25
  798. msgid "hour"
  799. msgid_plural "hours"
  800. msgstr[0] "ordua"
  801. msgstr[1] "orduak"
  802. #: utils/timesince.py:26
  803. msgid "minute"
  804. msgid_plural "minutes"
  805. msgstr[0] "minutu"
  806. msgstr[1] "minutuak"
  807. #: utils/timesince.py:45
  808. msgid "minutes"
  809. msgstr "minutuak"
  810. #: utils/timesince.py:50
  811. #, python-format
  812. msgid "%(number)d %(type)s"
  813. msgstr "%(number)d %(type)s"
  814. #: utils/timesince.py:56
  815. #, python-format
  816. msgid ", %(number)d %(type)s"
  817. msgstr ", %(number)d %(type)s"
  818. #: utils/translation/trans_real.py:568
  819. msgid "DATE_FORMAT"
  820. msgstr "DATE_FORMAT"
  821. #: utils/translation/trans_real.py:569
  822. msgid "DATETIME_FORMAT"
  823. msgstr "DATETIME_FORMAT"
  824. #: utils/translation/trans_real.py:570
  825. msgid "TIME_FORMAT"
  826. msgstr "TIME_FORMAT"
  827. #: utils/translation/trans_real.py:591
  828. msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  829. msgstr "YEAR_MONTH_FORMAT"
  830. #: utils/translation/trans_real.py:592
  831. msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  832. msgstr "MONTH_DAY_FORMAT"
  833. #: views/generic/create_update.py:121
  834. #, python-format
  835. msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  836. msgstr "%(verbose_name)s arazorik gabe sortu da"
  837. #: views/generic/create_update.py:164
  838. #, python-format
  839. msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  840. msgstr "%(verbose_name)s arazorik gabe eguneratu da."
  841. #: views/generic/create_update.py:207
  842. #, python-format
  843. msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  844. msgstr "%(verbose_name)s ezabatu da."
  845. #: views/generic/dates.py:33
  846. msgid "No year specified"
  847. msgstr ""
  848. #: views/generic/dates.py:58
  849. msgid "No month specified"
  850. msgstr ""
  851. #: views/generic/dates.py:99
  852. msgid "No day specified"
  853. msgstr ""
  854. #: views/generic/dates.py:138
  855. msgid "No week specified"
  856. msgstr ""
  857. #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
  858. #, python-format
  859. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  860. msgstr ""
  861. #: views/generic/dates.py:466
  862. #, python-format
  863. msgid ""
  864. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  865. "allow_future is False."
  866. msgstr ""
  867. #: views/generic/dates.py:500
  868. #, python-format
  869. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  870. msgstr ""
  871. #: views/generic/detail.py:51
  872. #, python-format
  873. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  874. msgstr ""
  875. #: views/generic/list.py:47
  876. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  877. msgstr ""
  878. #: views/generic/list.py:52
  879. #, python-format
  880. msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
  881. msgstr ""
  882. #: views/generic/list.py:119
  883. #, python-format
  884. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  885. msgstr ""