/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 1146 lines · 892 code · 254 blank · 0 comment · 0 complexity · 9a01f504faa66d0cc308ceb797acdae5 MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:11-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 21:16+0000\n"
  9. "Last-Translator: martinamca <martinamca@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Turkish <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: tr\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
  16. #: conf/global_settings.py:44
  17. msgid "Arabic"
  18. msgstr "Arapça"
  19. #: conf/global_settings.py:45
  20. msgid "Azerbaijani"
  21. msgstr "Azerice"
  22. #: conf/global_settings.py:46
  23. msgid "Bulgarian"
  24. msgstr "Bulgarca"
  25. #: conf/global_settings.py:47
  26. msgid "Bengali"
  27. msgstr "Bengali Dili"
  28. #: conf/global_settings.py:48
  29. msgid "Bosnian"
  30. msgstr "Bo?nakça"
  31. #: conf/global_settings.py:49
  32. msgid "Catalan"
  33. msgstr "Katalanca"
  34. #: conf/global_settings.py:50
  35. msgid "Czech"
  36. msgstr "Çekçe"
  37. #: conf/global_settings.py:51
  38. msgid "Welsh"
  39. msgstr "Galce"
  40. #: conf/global_settings.py:52
  41. msgid "Danish"
  42. msgstr "Danca"
  43. #: conf/global_settings.py:53
  44. msgid "German"
  45. msgstr "Almanca"
  46. #: conf/global_settings.py:54
  47. msgid "Greek"
  48. msgstr "Yunanca"
  49. #: conf/global_settings.py:55
  50. msgid "English"
  51. msgstr "?ngilizce"
  52. #: conf/global_settings.py:56
  53. msgid "British English"
  54. msgstr "?ngiltere ?ngilizce"
  55. #: conf/global_settings.py:57
  56. msgid "Spanish"
  57. msgstr "?spanyolca"
  58. #: conf/global_settings.py:58
  59. msgid "Argentinian Spanish"
  60. msgstr "Arjantin ?spanyolcas?"
  61. #: conf/global_settings.py:59
  62. msgid "Mexican Spanish"
  63. msgstr "Meksika ?spanyolcas?"
  64. #: conf/global_settings.py:60
  65. msgid "Estonian"
  66. msgstr "Estonca"
  67. #: conf/global_settings.py:61
  68. msgid "Basque"
  69. msgstr "Baskça"
  70. #: conf/global_settings.py:62
  71. msgid "Persian"
  72. msgstr "Farsça"
  73. #: conf/global_settings.py:63
  74. msgid "Finnish"
  75. msgstr "Fince"
  76. #: conf/global_settings.py:64
  77. msgid "French"
  78. msgstr "Frans?zca"
  79. #: conf/global_settings.py:65
  80. msgid "Frisian"
  81. msgstr "Frisce"
  82. #: conf/global_settings.py:66
  83. msgid "Irish"
  84. msgstr "?rlandaca"
  85. #: conf/global_settings.py:67
  86. msgid "Galician"
  87. msgstr "Galler Dili"
  88. #: conf/global_settings.py:68
  89. msgid "Hebrew"
  90. msgstr "?branice"
  91. #: conf/global_settings.py:69
  92. msgid "Hindi"
  93. msgstr "Hinduca"
  94. #: conf/global_settings.py:70
  95. msgid "Croatian"
  96. msgstr "H?rvatça"
  97. #: conf/global_settings.py:71
  98. msgid "Hungarian"
  99. msgstr "Macarca"
  100. #: conf/global_settings.py:72
  101. msgid "Indonesian"
  102. msgstr "Endonezce"
  103. #: conf/global_settings.py:73
  104. msgid "Icelandic"
  105. msgstr "?zlanda dili"
  106. #: conf/global_settings.py:74
  107. msgid "Italian"
  108. msgstr "?talyanca"
  109. #: conf/global_settings.py:75
  110. msgid "Japanese"
  111. msgstr "Japonca"
  112. #: conf/global_settings.py:76
  113. msgid "Georgian"
  114. msgstr "Gürcüce"
  115. #: conf/global_settings.py:77
  116. msgid "Khmer"
  117. msgstr "Kamboçyaca"
  118. #: conf/global_settings.py:78
  119. msgid "Kannada"
  120. msgstr "Kannada Dili"
  121. #: conf/global_settings.py:79
  122. msgid "Korean"
  123. msgstr "Korece"
  124. #: conf/global_settings.py:80
  125. msgid "Lithuanian"
  126. msgstr "Litovca"
  127. #: conf/global_settings.py:81
  128. msgid "Latvian"
  129. msgstr "Leton Dili"
  130. #: conf/global_settings.py:82
  131. msgid "Macedonian"
  132. msgstr "Makedonca"
  133. #: conf/global_settings.py:83
  134. msgid "Malayalam"
  135. msgstr "Malayamca"
  136. #: conf/global_settings.py:84
  137. msgid "Mongolian"
  138. msgstr "Mo?olca"
  139. #: conf/global_settings.py:85
  140. msgid "Dutch"
  141. msgstr "Flamanca"
  142. #: conf/global_settings.py:86
  143. msgid "Norwegian"
  144. msgstr "Norveç Dili"
  145. #: conf/global_settings.py:87
  146. msgid "Norwegian Bokmal"
  147. msgstr "Norveçce (Bokmal)"
  148. #: conf/global_settings.py:88
  149. msgid "Norwegian Nynorsk"
  150. msgstr "Norveçce (Nynorsk)"
  151. #: conf/global_settings.py:89
  152. msgid "Punjabi"
  153. msgstr "Punjabice"
  154. #: conf/global_settings.py:90
  155. msgid "Polish"
  156. msgstr "Lehçe"
  157. #: conf/global_settings.py:91
  158. msgid "Portuguese"
  159. msgstr "Portekizce"
  160. #: conf/global_settings.py:92
  161. msgid "Brazilian Portuguese"
  162. msgstr "Brezilya Portekizcesi"
  163. #: conf/global_settings.py:93
  164. msgid "Romanian"
  165. msgstr "Romence"
  166. #: conf/global_settings.py:94
  167. msgid "Russian"
  168. msgstr "Rusça"
  169. #: conf/global_settings.py:95
  170. msgid "Slovak"
  171. msgstr "Slovakça"
  172. #: conf/global_settings.py:96
  173. msgid "Slovenian"
  174. msgstr "Slovence"
  175. #: conf/global_settings.py:97
  176. msgid "Albanian"
  177. msgstr "Arnavutça"
  178. #: conf/global_settings.py:98
  179. msgid "Serbian"
  180. msgstr "S?rpça"
  181. #: conf/global_settings.py:99
  182. msgid "Serbian Latin"
  183. msgstr "S?rp Latini"
  184. #: conf/global_settings.py:100
  185. msgid "Swedish"
  186. msgstr "?sveççe"
  187. #: conf/global_settings.py:101
  188. msgid "Tamil"
  189. msgstr "Tamilce"
  190. #: conf/global_settings.py:102
  191. msgid "Telugu"
  192. msgstr "Telugu Dili"
  193. #: conf/global_settings.py:103
  194. msgid "Thai"
  195. msgstr "Tayca"
  196. #: conf/global_settings.py:104
  197. msgid "Turkish"
  198. msgstr "Türkçe"
  199. #: conf/global_settings.py:105
  200. msgid "Ukrainian"
  201. msgstr "Ukraynaca"
  202. #: conf/global_settings.py:106
  203. msgid "Urdu"
  204. msgstr "Urduca"
  205. #: conf/global_settings.py:107
  206. msgid "Vietnamese"
  207. msgstr "Vietnamca"
  208. #: conf/global_settings.py:108
  209. msgid "Simplified Chinese"
  210. msgstr "Basite?tirilmi? Çince"
  211. #: conf/global_settings.py:109
  212. msgid "Traditional Chinese"
  213. msgstr "Geleneksel Çince"
  214. #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
  215. msgid "Enter a valid value."
  216. msgstr "Geçerli bir de?er girin."
  217. #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
  218. msgid "This URL appears to be a broken link."
  219. msgstr "Bu URL geçersiz bir link gibi duruyor."
  220. #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
  221. msgid "Enter a valid URL."
  222. msgstr "Geçerli bir URL girin."
  223. #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
  224. msgid "Enter a valid e-mail address."
  225. msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."
  226. #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
  227. msgid ""
  228. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  229. msgstr "Lütfen sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden olu?an de?er girin."
  230. #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
  231. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  232. msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi girin."
  233. #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
  234. msgid "Enter only digits separated by commas."
  235. msgstr "Sadece virgülle ayr?lm?? say?lar girin."
  236. #: core/validators.py:153
  237. #, python-format
  238. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  239. msgstr ""
  240. "Bu de?erin en az %(limit_value)s karakterden olu?tu?undan emin olun (?u anki "
  241. "karakter say?s?: %(show_value)s)."
  242. #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
  243. #, python-format
  244. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  245. msgstr ""
  246. "Bu de?erin %(limit_value)s karakterden az veya e?it oldu?undan emin olun."
  247. #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
  248. #, python-format
  249. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  250. msgstr ""
  251. "Bu de?erin %(limit_value)s karakterden çok veya e?it oldu?undan emin olun."
  252. #: core/validators.py:182
  253. #, python-format
  254. msgid ""
  255. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
  256. "(show_value)d)."
  257. msgstr ""
  258. "Bu de?erin en az %(limit_value)d karakterden olu?tu?undan emin olun (?u anki "
  259. "karakter say?s?: %(show_value)d)."
  260. #: core/validators.py:188
  261. #, python-format
  262. msgid ""
  263. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
  264. "(show_value)d)."
  265. msgstr ""
  266. "Bu de?erin en fazla %(limit_value)d karakterden olu?tu?undan emin olun (?u "
  267. "anki karakter say?s?: %(show_value)d)."
  268. #: db/models/base.py:769
  269. #, python-format
  270. msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
  271. msgstr ""
  272. "%(field_name)s de?eri %(date_field)s alan? %(lookup)s i?lemi için tek "
  273. "olmal?d?r."
  274. #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
  275. #, python-format
  276. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  277. msgstr "%(field_label)s alan?na sahip %(model_name)s zaten mevcuttur."
  278. #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
  279. msgid "and"
  280. msgstr "ve"
  281. #: db/models/fields/__init__.py:63
  282. #, python-format
  283. msgid "Value %r is not a valid choice."
  284. msgstr "%r de?eri geçerli bir seçim de?il."
  285. #: db/models/fields/__init__.py:64
  286. msgid "This field cannot be null."
  287. msgstr "Bu alan bo? b?rak?lamaz."
  288. #: db/models/fields/__init__.py:65
  289. msgid "This field cannot be blank."
  290. msgstr "Bu alan bo? b?rak?lamaz. "
  291. #: db/models/fields/__init__.py:70
  292. #, python-format
  293. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  294. msgstr "Alan türü: %(field_type)s"
  295. #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
  296. #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
  297. #: db/models/fields/__init__.py:1018
  298. msgid "Integer"
  299. msgstr "Tamsay?"
  300. #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
  301. msgid "This value must be an integer."
  302. msgstr "Bu de?er tamsay? olmal?."
  303. #: db/models/fields/__init__.py:493
  304. msgid "This value must be either True or False."
  305. msgstr "Bu de?er True ya da False olabilir."
  306. #: db/models/fields/__init__.py:495
  307. msgid "Boolean (Either True or False)"
  308. msgstr "Mant?ksal (True ya da False)"
  309. #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
  310. #, python-format
  311. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  312. msgstr "Karakter disizi (en fazla %(max_length)s)"
  313. #: db/models/fields/__init__.py:570
  314. msgid "Comma-separated integers"
  315. msgstr "Virgülle ayr?lm?? tamsay?lar"
  316. #: db/models/fields/__init__.py:584
  317. msgid "Date (without time)"
  318. msgstr "Tarih (saat yok)"
  319. #: db/models/fields/__init__.py:588
  320. msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  321. msgstr "YYYY-AA-GG format?nda tarih girin."
  322. #: db/models/fields/__init__.py:589
  323. #, python-format
  324. msgid "Invalid date: %s"
  325. msgstr "Geçersiz tarih: %s"
  326. #: db/models/fields/__init__.py:670
  327. msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  328. msgstr ""
  329. "YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format?nda geçerli bir tarih ve saat girin."
  330. #: db/models/fields/__init__.py:672
  331. msgid "Date (with time)"
  332. msgstr "Tarih (saat var)"
  333. #: db/models/fields/__init__.py:746
  334. msgid "This value must be a decimal number."
  335. msgstr "Bu de?er ondal?k say? olmal?d?r."
  336. #: db/models/fields/__init__.py:748
  337. msgid "Decimal number"
  338. msgstr "Ondal?k say?"
  339. #: db/models/fields/__init__.py:803
  340. msgid "E-mail address"
  341. msgstr "E-posta adresi"
  342. #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
  343. #: db/models/fields/files.py:326
  344. msgid "File path"
  345. msgstr "Dosya yolu"
  346. #: db/models/fields/__init__.py:841
  347. msgid "This value must be a float."
  348. msgstr "Bu de?er ondal?k say? olmal?."
  349. #: db/models/fields/__init__.py:843
  350. msgid "Floating point number"
  351. msgstr "Floating point rakam?"
  352. #: db/models/fields/__init__.py:902
  353. msgid "Big (8 byte) integer"
  354. msgstr "Büyük (8 bayt) integer"
  355. #: db/models/fields/__init__.py:915
  356. msgid "IP address"
  357. msgstr "IP adresi"
  358. #: db/models/fields/__init__.py:931
  359. msgid "This value must be either None, True or False."
  360. msgstr "Bu de?er None, True ya da False olabilir."
  361. #: db/models/fields/__init__.py:933
  362. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  363. msgstr "Mant?ksal (True, False, ya da None)"
  364. #: db/models/fields/__init__.py:1024
  365. msgid "Text"
  366. msgstr "Metin"
  367. #: db/models/fields/__init__.py:1040
  368. msgid "Time"
  369. msgstr "Saat"
  370. #: db/models/fields/__init__.py:1044
  371. msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  372. msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format?nda geçerli bir saat girin."
  373. #: db/models/fields/__init__.py:1120
  374. msgid "URL"
  375. msgstr "URL"
  376. #: db/models/fields/__init__.py:1136
  377. msgid "XML text"
  378. msgstr "XML metni"
  379. #: db/models/fields/related.py:815
  380. #, python-format
  381. msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
  382. msgstr "Birincil anahtar? %(pk)r olan %(model)s mevcut de?il."
  383. #: db/models/fields/related.py:817
  384. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  385. msgstr "Yabanc? Anahtar (türü ili?kili alana göre belirlenir)"
  386. #: db/models/fields/related.py:941
  387. msgid "One-to-one relationship"
  388. msgstr "Bire-bir ili?ki"
  389. #: db/models/fields/related.py:1003
  390. msgid "Many-to-many relationship"
  391. msgstr "Ço?a-çok ili?ki"
  392. #: db/models/fields/related.py:1023
  393. msgid ""
  394. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  395. msgstr ""
  396. "\"Ctrl\" (Mac'de \"Command\") tu?unu bas?l? tutularak birden fazla seçim "
  397. "yap?labilir."
  398. #: forms/fields.py:66
  399. msgid "This field is required."
  400. msgstr "Bu alan zorunludur."
  401. #: forms/fields.py:221
  402. msgid "Enter a whole number."
  403. msgstr "Tam say? girin."
  404. #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
  405. msgid "Enter a number."
  406. msgstr "Bir say? girin."
  407. #: forms/fields.py:277
  408. #, python-format
  409. msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
  410. msgstr "Toplamda en fazla %s say?n?n oldu?undan emin olun."
  411. #: forms/fields.py:278
  412. #, python-format
  413. msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
  414. msgstr "En fazla %s onluk yerin oldu?undan emin olun."
  415. #: forms/fields.py:279
  416. #, python-format
  417. msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
  418. msgstr "Onluk k?s?mdan önce en fazla %s say? oldu?undan emin olun."
  419. #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
  420. msgid "Enter a valid date."
  421. msgstr "Geçerli bir tarih girin."
  422. #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
  423. msgid "Enter a valid time."
  424. msgstr "Geçerli bir zaman girin."
  425. #: forms/fields.py:396
  426. msgid "Enter a valid date/time."
  427. msgstr "Geçerli bir tarih/zaman girin."
  428. #: forms/fields.py:460
  429. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  430. msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin."
  431. #: forms/fields.py:461
  432. msgid "No file was submitted."
  433. msgstr "Hiçbir dosya gönderilmedi."
  434. #: forms/fields.py:462
  435. msgid "The submitted file is empty."
  436. msgstr "Gönderilen dosya bo?."
  437. #: forms/fields.py:463
  438. #, python-format
  439. msgid ""
  440. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  441. msgstr ""
  442. "Bu dosya ad?n?n en fazla %(max)d karakterden olu?tu?undan emin olun (?u anki "
  443. "karakter say?s?: %(length)d)."
  444. #: forms/fields.py:464
  445. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  446. msgstr ""
  447. "Lütfen ya dosya seçin, ya da s?f?rla kutucu?unu i?aretleyin. ?kisini ayn? "
  448. "anda yapmay?n."
  449. #: forms/fields.py:518
  450. msgid ""
  451. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  452. "corrupted image."
  453. msgstr ""
  454. "Geçerli bir resim girin. Gönderdi?iniz dosya resim de?il, ya da bozuk bir "
  455. "dosya."
  456. #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
  457. #, python-format
  458. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  459. msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %(value)s mevcut de?erlerden biri de?il."
  460. #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
  461. msgid "Enter a list of values."
  462. msgstr "De?er listesi giriniz."
  463. #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
  464. msgid "Order"
  465. msgstr "S?ralama"
  466. #: forms/formsets.py:309
  467. msgid "Delete"
  468. msgstr "Sil"
  469. #: forms/models.py:556
  470. #, python-format
  471. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  472. msgstr "Lütfen %(field)s alanlar? için mükerrer kay?t problemini düzeltin."
  473. #: forms/models.py:560
  474. #, python-format
  475. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  476. msgstr ""
  477. "Lütfen %(field)s alan? için mükerrer verileri düzeltin, bunlar e?siz "
  478. "olmal?d?r."
  479. #: forms/models.py:566
  480. #, python-format
  481. msgid ""
  482. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  483. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  484. msgstr ""
  485. "Lütfen %(field_name)s alan? için mükerrer verileri düzeltin, bunlar %"
  486. "(date_field)s alan? %(lookup)s sorgulamalar? için e?siz olmal?d?r."
  487. #: forms/models.py:574
  488. msgid "Please correct the duplicate values below."
  489. msgstr "Lütfen a?a??daki mükerrer kay?tlar? düzeltin."
  490. #: forms/models.py:835
  491. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  492. msgstr ""
  493. "?çeride belirtilmi? yabanc? anahtar ebeveyin nesnenin birincil anahtar? ile "
  494. "uyu?mad?."
  495. #: forms/models.py:896
  496. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  497. msgstr ""
  498. "Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut de?erlerden birisi de?il."
  499. #: forms/models.py:986
  500. #, python-format
  501. msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  502. msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %s mevcut de?erlerden biri de?il."
  503. #: forms/models.py:988
  504. #, python-format
  505. msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
  506. msgstr "\"%s\" birincil anahtar için geçerli bir de?er de?il."
  507. #: forms/widgets.py:299
  508. msgid "Currently"
  509. msgstr "Geçerli"
  510. #: forms/widgets.py:300
  511. msgid "Change"
  512. msgstr "Düzenle"
  513. #: forms/widgets.py:301
  514. msgid "Clear"
  515. msgstr "S?f?rla"
  516. #: forms/widgets.py:548
  517. msgid "Unknown"
  518. msgstr "Bilinmiyor"
  519. #: forms/widgets.py:548
  520. msgid "Yes"
  521. msgstr "Evet"
  522. #: forms/widgets.py:548
  523. msgid "No"
  524. msgstr "Hay?r"
  525. #: template/defaultfilters.py:777
  526. msgid "yes,no,maybe"
  527. msgstr "evet,hay?r,olabilir"
  528. #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
  529. #, python-format
  530. msgid "%(size)d byte"
  531. msgid_plural "%(size)d bytes"
  532. msgstr[0] "%(size)d bayt"
  533. #: template/defaultfilters.py:812
  534. #, python-format
  535. msgid "%s KB"
  536. msgstr "%s KB"
  537. #: template/defaultfilters.py:814
  538. #, python-format
  539. msgid "%s MB"
  540. msgstr "%s MB"
  541. #: template/defaultfilters.py:816
  542. #, python-format
  543. msgid "%s GB"
  544. msgstr "%s GB"
  545. #: template/defaultfilters.py:818
  546. #, python-format
  547. msgid "%s TB"
  548. msgstr "%s TB"
  549. #: template/defaultfilters.py:819
  550. #, python-format
  551. msgid "%s PB"
  552. msgstr "%s PB"
  553. #: utils/dateformat.py:42
  554. msgid "p.m."
  555. msgstr "ö.s."
  556. #: utils/dateformat.py:43
  557. msgid "a.m."
  558. msgstr "ö.ö."
  559. #: utils/dateformat.py:48
  560. msgid "PM"
  561. msgstr "ÖS"
  562. #: utils/dateformat.py:49
  563. msgid "AM"
  564. msgstr "ÖÖ"
  565. #: utils/dateformat.py:98
  566. msgid "midnight"
  567. msgstr "gece yar?s?"
  568. #: utils/dateformat.py:100
  569. msgid "noon"
  570. msgstr "ö?len"
  571. #: utils/dates.py:6
  572. msgid "Monday"
  573. msgstr "Pazartesi"
  574. #: utils/dates.py:6
  575. msgid "Tuesday"
  576. msgstr "Sal?"
  577. #: utils/dates.py:6
  578. msgid "Wednesday"
  579. msgstr "Çar?amba"
  580. #: utils/dates.py:6
  581. msgid "Thursday"
  582. msgstr "Per?embe"
  583. #: utils/dates.py:6
  584. msgid "Friday"
  585. msgstr "Cuma"
  586. #: utils/dates.py:7
  587. msgid "Saturday"
  588. msgstr "Cumartesi"
  589. #: utils/dates.py:7
  590. msgid "Sunday"
  591. msgstr "Pazar"
  592. #: utils/dates.py:10
  593. msgid "Mon"
  594. msgstr "Pzt"
  595. #: utils/dates.py:10
  596. msgid "Tue"
  597. msgstr "Sal"
  598. #: utils/dates.py:10
  599. msgid "Wed"
  600. msgstr "Çr?"
  601. #: utils/dates.py:10
  602. msgid "Thu"
  603. msgstr "Pr?"
  604. #: utils/dates.py:10
  605. msgid "Fri"
  606. msgstr "Cum"
  607. #: utils/dates.py:11
  608. msgid "Sat"
  609. msgstr "Cmt"
  610. #: utils/dates.py:11
  611. msgid "Sun"
  612. msgstr "Paz"
  613. #: utils/dates.py:18
  614. msgid "January"
  615. msgstr "Ocak"
  616. #: utils/dates.py:18
  617. msgid "February"
  618. msgstr "?ubat"
  619. #: utils/dates.py:18
  620. msgid "March"
  621. msgstr "Mart"
  622. #: utils/dates.py:18
  623. msgid "April"
  624. msgstr "Nisan"
  625. #: utils/dates.py:18
  626. msgid "May"
  627. msgstr "May?s"
  628. #: utils/dates.py:18
  629. msgid "June"
  630. msgstr "Haziran"
  631. #: utils/dates.py:19
  632. msgid "July"
  633. msgstr "Temmuz"
  634. #: utils/dates.py:19
  635. msgid "August"
  636. msgstr "A?ustos"
  637. #: utils/dates.py:19
  638. msgid "September"
  639. msgstr "Eylül"
  640. #: utils/dates.py:19
  641. msgid "October"
  642. msgstr "Ekim"
  643. #: utils/dates.py:19
  644. msgid "November"
  645. msgstr "Kas?m"
  646. #: utils/dates.py:20
  647. msgid "December"
  648. msgstr "Aral?k"
  649. #: utils/dates.py:23
  650. msgid "jan"
  651. msgstr "oca"
  652. #: utils/dates.py:23
  653. msgid "feb"
  654. msgstr "?ub"
  655. #: utils/dates.py:23
  656. msgid "mar"
  657. msgstr "mar"
  658. #: utils/dates.py:23
  659. msgid "apr"
  660. msgstr "nis"
  661. #: utils/dates.py:23
  662. msgid "may"
  663. msgstr "may"
  664. #: utils/dates.py:23
  665. msgid "jun"
  666. msgstr "haz"
  667. #: utils/dates.py:24
  668. msgid "jul"
  669. msgstr "tem"
  670. #: utils/dates.py:24
  671. msgid "aug"
  672. msgstr "a?u"
  673. #: utils/dates.py:24
  674. msgid "sep"
  675. msgstr "eyl"
  676. #: utils/dates.py:24
  677. msgid "oct"
  678. msgstr "eki"
  679. #: utils/dates.py:24
  680. msgid "nov"
  681. msgstr "kas"
  682. #: utils/dates.py:24
  683. msgid "dec"
  684. msgstr "ara"
  685. #: utils/dates.py:31
  686. msgctxt "abbrev. month"
  687. msgid "Jan."
  688. msgstr "Oca."
  689. #: utils/dates.py:32
  690. msgctxt "abbrev. month"
  691. msgid "Feb."
  692. msgstr "?ub."
  693. #: utils/dates.py:33
  694. msgctxt "abbrev. month"
  695. msgid "March"
  696. msgstr "Mart"
  697. #: utils/dates.py:34
  698. msgctxt "abbrev. month"
  699. msgid "April"
  700. msgstr "Nisan"
  701. #: utils/dates.py:35
  702. msgctxt "abbrev. month"
  703. msgid "May"
  704. msgstr "May?s"
  705. #: utils/dates.py:36
  706. msgctxt "abbrev. month"
  707. msgid "June"
  708. msgstr "Haziran"
  709. #: utils/dates.py:37
  710. msgctxt "abbrev. month"
  711. msgid "July"
  712. msgstr "Temmuz"
  713. #: utils/dates.py:38
  714. msgctxt "abbrev. month"
  715. msgid "Aug."
  716. msgstr "A?u."
  717. #: utils/dates.py:39
  718. msgctxt "abbrev. month"
  719. msgid "Sept."
  720. msgstr "Eyl."
  721. #: utils/dates.py:40
  722. msgctxt "abbrev. month"
  723. msgid "Oct."
  724. msgstr "Eki."
  725. #: utils/dates.py:41
  726. msgctxt "abbrev. month"
  727. msgid "Nov."
  728. msgstr "Kas."
  729. #: utils/dates.py:42
  730. msgctxt "abbrev. month"
  731. msgid "Dec."
  732. msgstr "Ara."
  733. #: utils/dates.py:45
  734. msgctxt "alt. month"
  735. msgid "January"
  736. msgstr "Ocak"
  737. #: utils/dates.py:46
  738. msgctxt "alt. month"
  739. msgid "February"
  740. msgstr "?ubat"
  741. #: utils/dates.py:47
  742. msgctxt "alt. month"
  743. msgid "March"
  744. msgstr "Mart"
  745. #: utils/dates.py:48
  746. msgctxt "alt. month"
  747. msgid "April"
  748. msgstr "Nisan"
  749. #: utils/dates.py:49
  750. msgctxt "alt. month"
  751. msgid "May"
  752. msgstr "May?s"
  753. #: utils/dates.py:50
  754. msgctxt "alt. month"
  755. msgid "June"
  756. msgstr "Haziran"
  757. #: utils/dates.py:51
  758. msgctxt "alt. month"
  759. msgid "July"
  760. msgstr "Temmuz"
  761. #: utils/dates.py:52
  762. msgctxt "alt. month"
  763. msgid "August"
  764. msgstr "A?ustos"
  765. #: utils/dates.py:53
  766. msgctxt "alt. month"
  767. msgid "September"
  768. msgstr "Eylül"
  769. #: utils/dates.py:54
  770. msgctxt "alt. month"
  771. msgid "October"
  772. msgstr "Ekim"
  773. #: utils/dates.py:55
  774. msgctxt "alt. month"
  775. msgid "November"
  776. msgstr "Kas?m"
  777. #: utils/dates.py:56
  778. msgctxt "alt. month"
  779. msgid "December"
  780. msgstr "Aral?k"
  781. #: utils/text.py:136
  782. msgid "or"
  783. msgstr "ya da"
  784. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  785. #: utils/text.py:153
  786. msgid ", "
  787. msgstr ", "
  788. #: utils/timesince.py:21
  789. msgid "year"
  790. msgid_plural "years"
  791. msgstr[0] "y?l"
  792. #: utils/timesince.py:22
  793. msgid "month"
  794. msgid_plural "months"
  795. msgstr[0] "ay"
  796. #: utils/timesince.py:23
  797. msgid "week"
  798. msgid_plural "weeks"
  799. msgstr[0] "hafta"
  800. #: utils/timesince.py:24
  801. msgid "day"
  802. msgid_plural "days"
  803. msgstr[0] "gün"
  804. #: utils/timesince.py:25
  805. msgid "hour"
  806. msgid_plural "hours"
  807. msgstr[0] "saat"
  808. #: utils/timesince.py:26
  809. msgid "minute"
  810. msgid_plural "minutes"
  811. msgstr[0] "dakika"
  812. #: utils/timesince.py:45
  813. msgid "minutes"
  814. msgstr "dakika"
  815. #: utils/timesince.py:50
  816. #, python-format
  817. msgid "%(number)d %(type)s"
  818. msgstr "%(number)d %(type)s"
  819. #: utils/timesince.py:56
  820. #, python-format
  821. msgid ", %(number)d %(type)s"
  822. msgstr ", %(number)d %(type)s"
  823. #: utils/translation/trans_real.py:568
  824. msgid "DATE_FORMAT"
  825. msgstr "j F Y"
  826. #: utils/translation/trans_real.py:569
  827. msgid "DATETIME_FORMAT"
  828. msgstr "j F Y, H:i"
  829. #: utils/translation/trans_real.py:570
  830. msgid "TIME_FORMAT"
  831. msgstr "H:i"
  832. #: utils/translation/trans_real.py:591
  833. msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  834. msgstr "F Y"
  835. #: utils/translation/trans_real.py:592
  836. msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  837. msgstr "j F"
  838. #: views/generic/create_update.py:121
  839. #, python-format
  840. msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  841. msgstr "%(verbose_name)s ba?ar?yla olu?turuldu."
  842. #: views/generic/create_update.py:164
  843. #, python-format
  844. msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  845. msgstr "%(verbose_name)s ba?ar?yla güncellendi."
  846. #: views/generic/create_update.py:207
  847. #, python-format
  848. msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  849. msgstr "%(verbose_name)s silindi."
  850. #: views/generic/dates.py:33
  851. msgid "No year specified"
  852. msgstr "Y?l bilgisi belirtilmedi"
  853. #: views/generic/dates.py:58
  854. msgid "No month specified"
  855. msgstr "Ay bilgisi belirtilmedi"
  856. #: views/generic/dates.py:99
  857. msgid "No day specified"
  858. msgstr "Gün bilgisi belirtilmedi"
  859. #: views/generic/dates.py:138
  860. msgid "No week specified"
  861. msgstr "Hafta bilgisi belirtilmedi"
  862. #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
  863. #, python-format
  864. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  865. msgstr "Mevcut %(verbose_name_plural)s kayd? bulunamad?"
  866. #: views/generic/dates.py:466
  867. #, python-format
  868. msgid ""
  869. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  870. "allow_future is False."
  871. msgstr ""
  872. "Gelecek %(verbose_name_plural)s mevcut de?il, çünkü %(class_name)s."
  873. "allow_future de?eri False olarak tan?ml?d?r."
  874. #: views/generic/dates.py:500
  875. #, python-format
  876. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  877. msgstr "Geçersiz tarih dizisi: '%(datestr)s', format: '%(format)s' "
  878. #: views/generic/detail.py:51
  879. #, python-format
  880. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  881. msgstr "Sorguya uygun herhangi bir %(verbose_name)s bulunamad?"
  882. #: views/generic/list.py:47
  883. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  884. msgstr "Sayfa 'sonuncu' de?il, veya int'e çevirilemez."
  885. #: views/generic/list.py:52
  886. #, python-format
  887. msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
  888. msgstr "Geçersiz sayfa (%(page_number)s)"
  889. #: views/generic/list.py:119
  890. #, python-format
  891. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  892. msgstr "Liste bo? ve '%(class_name)s.allow_empty' de?eri False olarak tan?ml?."