PageRenderTime 540ms CodeModel.GetById 131ms app.highlight 10ms RepoModel.GetById 199ms app.codeStats 0ms

/django/conf/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 1146 lines | 892 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | 9a01f504faa66d0cc308ceb797acdae5 MD5 | raw file
   1# This file is distributed under the same license as the Django package.
   2#
   3msgid ""
   4msgstr ""
   5"Project-Id-Version: Django\n"
   6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:11-0400\n"
   8"PO-Revision-Date: 2011-03-04 21:16+0000\n"
   9"Last-Translator: martinamca <martinamca@gmail.com>\n"
  10"Language-Team: Turkish <None>\n"
  11"MIME-Version: 1.0\n"
  12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14"Language: tr\n"
  15"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
  16
  17#: conf/global_settings.py:44
  18msgid "Arabic"
  19msgstr "Arapça"
  20
  21#: conf/global_settings.py:45
  22msgid "Azerbaijani"
  23msgstr "Azerice"
  24
  25#: conf/global_settings.py:46
  26msgid "Bulgarian"
  27msgstr "Bulgarca"
  28
  29#: conf/global_settings.py:47
  30msgid "Bengali"
  31msgstr "Bengali Dili"
  32
  33#: conf/global_settings.py:48
  34msgid "Bosnian"
  35msgstr "Bo?nakça"
  36
  37#: conf/global_settings.py:49
  38msgid "Catalan"
  39msgstr "Katalanca"
  40
  41#: conf/global_settings.py:50
  42msgid "Czech"
  43msgstr "Çekçe"
  44
  45#: conf/global_settings.py:51
  46msgid "Welsh"
  47msgstr "Galce"
  48
  49#: conf/global_settings.py:52
  50msgid "Danish"
  51msgstr "Danca"
  52
  53#: conf/global_settings.py:53
  54msgid "German"
  55msgstr "Almanca"
  56
  57#: conf/global_settings.py:54
  58msgid "Greek"
  59msgstr "Yunanca"
  60
  61#: conf/global_settings.py:55
  62msgid "English"
  63msgstr "?ngilizce"
  64
  65#: conf/global_settings.py:56
  66msgid "British English"
  67msgstr "?ngiltere ?ngilizce"
  68
  69#: conf/global_settings.py:57
  70msgid "Spanish"
  71msgstr "?spanyolca"
  72
  73#: conf/global_settings.py:58
  74msgid "Argentinian Spanish"
  75msgstr "Arjantin ?spanyolcas?"
  76
  77#: conf/global_settings.py:59
  78msgid "Mexican Spanish"
  79msgstr "Meksika ?spanyolcas?"
  80
  81#: conf/global_settings.py:60
  82msgid "Estonian"
  83msgstr "Estonca"
  84
  85#: conf/global_settings.py:61
  86msgid "Basque"
  87msgstr "Baskça"
  88
  89#: conf/global_settings.py:62
  90msgid "Persian"
  91msgstr "Farsça"
  92
  93#: conf/global_settings.py:63
  94msgid "Finnish"
  95msgstr "Fince"
  96
  97#: conf/global_settings.py:64
  98msgid "French"
  99msgstr "Frans?zca"
 100
 101#: conf/global_settings.py:65
 102msgid "Frisian"
 103msgstr "Frisce"
 104
 105#: conf/global_settings.py:66
 106msgid "Irish"
 107msgstr "?rlandaca"
 108
 109#: conf/global_settings.py:67
 110msgid "Galician"
 111msgstr "Galler Dili"
 112
 113#: conf/global_settings.py:68
 114msgid "Hebrew"
 115msgstr "?branice"
 116
 117#: conf/global_settings.py:69
 118msgid "Hindi"
 119msgstr "Hinduca"
 120
 121#: conf/global_settings.py:70
 122msgid "Croatian"
 123msgstr "H?rvatça"
 124
 125#: conf/global_settings.py:71
 126msgid "Hungarian"
 127msgstr "Macarca"
 128
 129#: conf/global_settings.py:72
 130msgid "Indonesian"
 131msgstr "Endonezce"
 132
 133#: conf/global_settings.py:73
 134msgid "Icelandic"
 135msgstr "?zlanda dili"
 136
 137#: conf/global_settings.py:74
 138msgid "Italian"
 139msgstr "?talyanca"
 140
 141#: conf/global_settings.py:75
 142msgid "Japanese"
 143msgstr "Japonca"
 144
 145#: conf/global_settings.py:76
 146msgid "Georgian"
 147msgstr "Gürcüce"
 148
 149#: conf/global_settings.py:77
 150msgid "Khmer"
 151msgstr "Kamboçyaca"
 152
 153#: conf/global_settings.py:78
 154msgid "Kannada"
 155msgstr "Kannada Dili"
 156
 157#: conf/global_settings.py:79
 158msgid "Korean"
 159msgstr "Korece"
 160
 161#: conf/global_settings.py:80
 162msgid "Lithuanian"
 163msgstr "Litovca"
 164
 165#: conf/global_settings.py:81
 166msgid "Latvian"
 167msgstr "Leton Dili"
 168
 169#: conf/global_settings.py:82
 170msgid "Macedonian"
 171msgstr "Makedonca"
 172
 173#: conf/global_settings.py:83
 174msgid "Malayalam"
 175msgstr "Malayamca"
 176
 177#: conf/global_settings.py:84
 178msgid "Mongolian"
 179msgstr "Mo?olca"
 180
 181#: conf/global_settings.py:85
 182msgid "Dutch"
 183msgstr "Flamanca"
 184
 185#: conf/global_settings.py:86
 186msgid "Norwegian"
 187msgstr "Norveç Dili"
 188
 189#: conf/global_settings.py:87
 190msgid "Norwegian Bokmal"
 191msgstr "Norveçce (Bokmal)"
 192
 193#: conf/global_settings.py:88
 194msgid "Norwegian Nynorsk"
 195msgstr "Norveçce (Nynorsk)"
 196
 197#: conf/global_settings.py:89
 198msgid "Punjabi"
 199msgstr "Punjabice"
 200
 201#: conf/global_settings.py:90
 202msgid "Polish"
 203msgstr "Lehçe"
 204
 205#: conf/global_settings.py:91
 206msgid "Portuguese"
 207msgstr "Portekizce"
 208
 209#: conf/global_settings.py:92
 210msgid "Brazilian Portuguese"
 211msgstr "Brezilya Portekizcesi"
 212
 213#: conf/global_settings.py:93
 214msgid "Romanian"
 215msgstr "Romence"
 216
 217#: conf/global_settings.py:94
 218msgid "Russian"
 219msgstr "Rusça"
 220
 221#: conf/global_settings.py:95
 222msgid "Slovak"
 223msgstr "Slovakça"
 224
 225#: conf/global_settings.py:96
 226msgid "Slovenian"
 227msgstr "Slovence"
 228
 229#: conf/global_settings.py:97
 230msgid "Albanian"
 231msgstr "Arnavutça"
 232
 233#: conf/global_settings.py:98
 234msgid "Serbian"
 235msgstr "S?rpça"
 236
 237#: conf/global_settings.py:99
 238msgid "Serbian Latin"
 239msgstr "S?rp Latini"
 240
 241#: conf/global_settings.py:100
 242msgid "Swedish"
 243msgstr "?sveççe"
 244
 245#: conf/global_settings.py:101
 246msgid "Tamil"
 247msgstr "Tamilce"
 248
 249#: conf/global_settings.py:102
 250msgid "Telugu"
 251msgstr "Telugu Dili"
 252
 253#: conf/global_settings.py:103
 254msgid "Thai"
 255msgstr "Tayca"
 256
 257#: conf/global_settings.py:104
 258msgid "Turkish"
 259msgstr "Türkçe"
 260
 261#: conf/global_settings.py:105
 262msgid "Ukrainian"
 263msgstr "Ukraynaca"
 264
 265#: conf/global_settings.py:106
 266msgid "Urdu"
 267msgstr "Urduca"
 268
 269#: conf/global_settings.py:107
 270msgid "Vietnamese"
 271msgstr "Vietnamca"
 272
 273#: conf/global_settings.py:108
 274msgid "Simplified Chinese"
 275msgstr "Basite?tirilmi? Çince"
 276
 277#: conf/global_settings.py:109
 278msgid "Traditional Chinese"
 279msgstr "Geleneksel Çince"
 280
 281#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
 282msgid "Enter a valid value."
 283msgstr "Geçerli bir de?er girin."
 284
 285#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
 286msgid "This URL appears to be a broken link."
 287msgstr "Bu URL geçersiz bir link gibi duruyor."
 288
 289#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
 290msgid "Enter a valid URL."
 291msgstr "Geçerli bir URL girin."
 292
 293#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
 294msgid "Enter a valid e-mail address."
 295msgstr "Geçerli bir e-posta adresi girin."
 296
 297#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
 298msgid ""
 299"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 300msgstr "Lütfen sadece harf, rakam, altçizgi veya çizgiden olu?an de?er girin."
 301
 302#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
 303msgid "Enter a valid IPv4 address."
 304msgstr "Geçerli bir IPv4 adresi girin."
 305
 306#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
 307msgid "Enter only digits separated by commas."
 308msgstr "Sadece virgülle ayr?lm?? say?lar girin."
 309
 310#: core/validators.py:153
 311#, python-format
 312msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
 313msgstr ""
 314"Bu de?erin en az %(limit_value)s karakterden olu?tu?undan emin olun (?u anki "
 315"karakter say?s?: %(show_value)s)."
 316
 317#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
 318#, python-format
 319msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
 320msgstr ""
 321"Bu de?erin %(limit_value)s karakterden az veya e?it oldu?undan emin olun."
 322
 323#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
 324#, python-format
 325msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
 326msgstr ""
 327"Bu de?erin %(limit_value)s karakterden çok veya e?it oldu?undan emin olun."
 328
 329#: core/validators.py:182
 330#, python-format
 331msgid ""
 332"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
 333"(show_value)d)."
 334msgstr ""
 335"Bu de?erin en az %(limit_value)d karakterden olu?tu?undan emin olun (?u anki "
 336"karakter say?s?: %(show_value)d)."
 337
 338#: core/validators.py:188
 339#, python-format
 340msgid ""
 341"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
 342"(show_value)d)."
 343msgstr ""
 344"Bu de?erin en fazla %(limit_value)d karakterden olu?tu?undan emin olun (?u "
 345"anki karakter say?s?: %(show_value)d)."
 346
 347#: db/models/base.py:769
 348#, python-format
 349msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
 350msgstr ""
 351"%(field_name)s de?eri %(date_field)s alan? %(lookup)s i?lemi için tek "
 352"olmal?d?r."
 353
 354#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
 355#, python-format
 356msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 357msgstr "%(field_label)s alan?na sahip %(model_name)s zaten mevcuttur."
 358
 359#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
 360msgid "and"
 361msgstr "ve"
 362
 363#: db/models/fields/__init__.py:63
 364#, python-format
 365msgid "Value %r is not a valid choice."
 366msgstr "%r de?eri geçerli bir seçim de?il."
 367
 368#: db/models/fields/__init__.py:64
 369msgid "This field cannot be null."
 370msgstr "Bu alan bo? b?rak?lamaz."
 371
 372#: db/models/fields/__init__.py:65
 373msgid "This field cannot be blank."
 374msgstr "Bu alan bo? b?rak?lamaz. "
 375
 376#: db/models/fields/__init__.py:70
 377#, python-format
 378msgid "Field of type: %(field_type)s"
 379msgstr "Alan türü: %(field_type)s"
 380
 381#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
 382#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
 383#: db/models/fields/__init__.py:1018
 384msgid "Integer"
 385msgstr "Tamsay?"
 386
 387#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
 388msgid "This value must be an integer."
 389msgstr "Bu de?er tamsay? olmal?."
 390
 391#: db/models/fields/__init__.py:493
 392msgid "This value must be either True or False."
 393msgstr "Bu de?er True ya da False olabilir."
 394
 395#: db/models/fields/__init__.py:495
 396msgid "Boolean (Either True or False)"
 397msgstr "Mant?ksal (True ya da False)"
 398
 399#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
 400#, python-format
 401msgid "String (up to %(max_length)s)"
 402msgstr "Karakter disizi (en fazla %(max_length)s)"
 403
 404#: db/models/fields/__init__.py:570
 405msgid "Comma-separated integers"
 406msgstr "Virgülle ayr?lm?? tamsay?lar"
 407
 408#: db/models/fields/__init__.py:584
 409msgid "Date (without time)"
 410msgstr "Tarih (saat yok)"
 411
 412#: db/models/fields/__init__.py:588
 413msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 414msgstr "YYYY-AA-GG format?nda tarih girin."
 415
 416#: db/models/fields/__init__.py:589
 417#, python-format
 418msgid "Invalid date: %s"
 419msgstr "Geçersiz tarih: %s"
 420
 421#: db/models/fields/__init__.py:670
 422msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 423msgstr ""
 424"YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format?nda geçerli bir tarih ve saat girin."
 425
 426#: db/models/fields/__init__.py:672
 427msgid "Date (with time)"
 428msgstr "Tarih (saat var)"
 429
 430#: db/models/fields/__init__.py:746
 431msgid "This value must be a decimal number."
 432msgstr "Bu de?er ondal?k say? olmal?d?r."
 433
 434#: db/models/fields/__init__.py:748
 435msgid "Decimal number"
 436msgstr "Ondal?k say?"
 437
 438#: db/models/fields/__init__.py:803
 439msgid "E-mail address"
 440msgstr "E-posta adresi"
 441
 442#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
 443#: db/models/fields/files.py:326
 444msgid "File path"
 445msgstr "Dosya yolu"
 446
 447#: db/models/fields/__init__.py:841
 448msgid "This value must be a float."
 449msgstr "Bu de?er ondal?k say? olmal?."
 450
 451#: db/models/fields/__init__.py:843
 452msgid "Floating point number"
 453msgstr "Floating point rakam?"
 454
 455#: db/models/fields/__init__.py:902
 456msgid "Big (8 byte) integer"
 457msgstr "Büyük (8 bayt) integer"
 458
 459#: db/models/fields/__init__.py:915
 460msgid "IP address"
 461msgstr "IP adresi"
 462
 463#: db/models/fields/__init__.py:931
 464msgid "This value must be either None, True or False."
 465msgstr "Bu de?er None, True ya da False olabilir."
 466
 467#: db/models/fields/__init__.py:933
 468msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 469msgstr "Mant?ksal (True, False, ya da None)"
 470
 471#: db/models/fields/__init__.py:1024
 472msgid "Text"
 473msgstr "Metin"
 474
 475#: db/models/fields/__init__.py:1040
 476msgid "Time"
 477msgstr "Saat"
 478
 479#: db/models/fields/__init__.py:1044
 480msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 481msgstr "HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format?nda geçerli bir saat girin."
 482
 483#: db/models/fields/__init__.py:1120
 484msgid "URL"
 485msgstr "URL"
 486
 487#: db/models/fields/__init__.py:1136
 488msgid "XML text"
 489msgstr "XML metni"
 490
 491#: db/models/fields/related.py:815
 492#, python-format
 493msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
 494msgstr "Birincil anahtar? %(pk)r olan %(model)s mevcut de?il."
 495
 496#: db/models/fields/related.py:817
 497msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
 498msgstr "Yabanc? Anahtar (türü ili?kili alana göre belirlenir)"
 499
 500#: db/models/fields/related.py:941
 501msgid "One-to-one relationship"
 502msgstr "Bire-bir ili?ki"
 503
 504#: db/models/fields/related.py:1003
 505msgid "Many-to-many relationship"
 506msgstr "Ço?a-çok ili?ki"
 507
 508#: db/models/fields/related.py:1023
 509msgid ""
 510"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 511msgstr ""
 512"\"Ctrl\" (Mac'de \"Command\") tu?unu bas?l? tutularak birden fazla seçim "
 513"yap?labilir."
 514
 515#: forms/fields.py:66
 516msgid "This field is required."
 517msgstr "Bu alan zorunludur."
 518
 519#: forms/fields.py:221
 520msgid "Enter a whole number."
 521msgstr "Tam say? girin."
 522
 523#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
 524msgid "Enter a number."
 525msgstr "Bir say? girin."
 526
 527#: forms/fields.py:277
 528#, python-format
 529msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
 530msgstr "Toplamda en fazla %s say?n?n oldu?undan emin olun."
 531
 532#: forms/fields.py:278
 533#, python-format
 534msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
 535msgstr "En fazla %s onluk yerin oldu?undan emin olun."
 536
 537#: forms/fields.py:279
 538#, python-format
 539msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 540msgstr "Onluk k?s?mdan önce en fazla %s say? oldu?undan emin olun."
 541
 542#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
 543msgid "Enter a valid date."
 544msgstr "Geçerli bir tarih girin."
 545
 546#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
 547msgid "Enter a valid time."
 548msgstr "Geçerli bir zaman girin."
 549
 550#: forms/fields.py:396
 551msgid "Enter a valid date/time."
 552msgstr "Geçerli bir tarih/zaman girin."
 553
 554#: forms/fields.py:460
 555msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 556msgstr "Dosya gönderilmedi. Formdaki kodlama türünü kontrol edin."
 557
 558#: forms/fields.py:461
 559msgid "No file was submitted."
 560msgstr "Hiçbir dosya gönderilmedi."
 561
 562#: forms/fields.py:462
 563msgid "The submitted file is empty."
 564msgstr "Gönderilen dosya bo?."
 565
 566#: forms/fields.py:463
 567#, python-format
 568msgid ""
 569"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
 570msgstr ""
 571"Bu dosya ad?n?n en fazla %(max)d karakterden olu?tu?undan emin olun (?u anki "
 572"karakter say?s?: %(length)d)."
 573
 574#: forms/fields.py:464
 575msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
 576msgstr ""
 577"Lütfen ya dosya seçin, ya da s?f?rla kutucu?unu i?aretleyin. ?kisini ayn? "
 578"anda yapmay?n."
 579
 580#: forms/fields.py:518
 581msgid ""
 582"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 583"corrupted image."
 584msgstr ""
 585"Geçerli bir resim girin. Gönderdi?iniz dosya resim de?il, ya da bozuk bir "
 586"dosya."
 587
 588#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
 589#, python-format
 590msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 591msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %(value)s mevcut de?erlerden biri de?il."
 592
 593#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
 594msgid "Enter a list of values."
 595msgstr "De?er listesi giriniz."
 596
 597#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
 598msgid "Order"
 599msgstr "S?ralama"
 600
 601#: forms/formsets.py:309
 602msgid "Delete"
 603msgstr "Sil"
 604
 605#: forms/models.py:556
 606#, python-format
 607msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
 608msgstr "Lütfen %(field)s alanlar? için mükerrer kay?t problemini düzeltin."
 609
 610#: forms/models.py:560
 611#, python-format
 612msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
 613msgstr ""
 614"Lütfen %(field)s alan? için mükerrer verileri düzeltin, bunlar e?siz "
 615"olmal?d?r."
 616
 617#: forms/models.py:566
 618#, python-format
 619msgid ""
 620"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
 621"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
 622msgstr ""
 623"Lütfen %(field_name)s alan? için mükerrer verileri düzeltin, bunlar %"
 624"(date_field)s alan? %(lookup)s sorgulamalar? için e?siz olmal?d?r."
 625
 626#: forms/models.py:574
 627msgid "Please correct the duplicate values below."
 628msgstr "Lütfen a?a??daki mükerrer kay?tlar? düzeltin."
 629
 630#: forms/models.py:835
 631msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 632msgstr ""
 633"?çeride belirtilmi? yabanc? anahtar ebeveyin nesnenin birincil anahtar? ile "
 634"uyu?mad?."
 635
 636#: forms/models.py:896
 637msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 638msgstr ""
 639"Geçerli bir seçimde bulunun; seçiminiz mevcut de?erlerden birisi de?il."
 640
 641#: forms/models.py:986
 642#, python-format
 643msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 644msgstr "Geçerli bir seçimde bulunun; %s mevcut de?erlerden biri de?il."
 645
 646#: forms/models.py:988
 647#, python-format
 648msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
 649msgstr "\"%s\" birincil anahtar için geçerli bir de?er de?il."
 650
 651#: forms/widgets.py:299
 652msgid "Currently"
 653msgstr "Geçerli"
 654
 655#: forms/widgets.py:300
 656msgid "Change"
 657msgstr "Düzenle"
 658
 659#: forms/widgets.py:301
 660msgid "Clear"
 661msgstr "S?f?rla"
 662
 663#: forms/widgets.py:548
 664msgid "Unknown"
 665msgstr "Bilinmiyor"
 666
 667#: forms/widgets.py:548
 668msgid "Yes"
 669msgstr "Evet"
 670
 671#: forms/widgets.py:548
 672msgid "No"
 673msgstr "Hay?r"
 674
 675#: template/defaultfilters.py:777
 676msgid "yes,no,maybe"
 677msgstr "evet,hay?r,olabilir"
 678
 679#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
 680#, python-format
 681msgid "%(size)d byte"
 682msgid_plural "%(size)d bytes"
 683msgstr[0] "%(size)d bayt"
 684
 685#: template/defaultfilters.py:812
 686#, python-format
 687msgid "%s KB"
 688msgstr "%s KB"
 689
 690#: template/defaultfilters.py:814
 691#, python-format
 692msgid "%s MB"
 693msgstr "%s MB"
 694
 695#: template/defaultfilters.py:816
 696#, python-format
 697msgid "%s GB"
 698msgstr "%s GB"
 699
 700#: template/defaultfilters.py:818
 701#, python-format
 702msgid "%s TB"
 703msgstr "%s TB"
 704
 705#: template/defaultfilters.py:819
 706#, python-format
 707msgid "%s PB"
 708msgstr "%s PB"
 709
 710#: utils/dateformat.py:42
 711msgid "p.m."
 712msgstr "ö.s."
 713
 714#: utils/dateformat.py:43
 715msgid "a.m."
 716msgstr "ö.ö."
 717
 718#: utils/dateformat.py:48
 719msgid "PM"
 720msgstr "ÖS"
 721
 722#: utils/dateformat.py:49
 723msgid "AM"
 724msgstr "ÖÖ"
 725
 726#: utils/dateformat.py:98
 727msgid "midnight"
 728msgstr "gece yar?s?"
 729
 730#: utils/dateformat.py:100
 731msgid "noon"
 732msgstr "ö?len"
 733
 734#: utils/dates.py:6
 735msgid "Monday"
 736msgstr "Pazartesi"
 737
 738#: utils/dates.py:6
 739msgid "Tuesday"
 740msgstr "Sal?"
 741
 742#: utils/dates.py:6
 743msgid "Wednesday"
 744msgstr "Çar?amba"
 745
 746#: utils/dates.py:6
 747msgid "Thursday"
 748msgstr "Per?embe"
 749
 750#: utils/dates.py:6
 751msgid "Friday"
 752msgstr "Cuma"
 753
 754#: utils/dates.py:7
 755msgid "Saturday"
 756msgstr "Cumartesi"
 757
 758#: utils/dates.py:7
 759msgid "Sunday"
 760msgstr "Pazar"
 761
 762#: utils/dates.py:10
 763msgid "Mon"
 764msgstr "Pzt"
 765
 766#: utils/dates.py:10
 767msgid "Tue"
 768msgstr "Sal"
 769
 770#: utils/dates.py:10
 771msgid "Wed"
 772msgstr "Çr?"
 773
 774#: utils/dates.py:10
 775msgid "Thu"
 776msgstr "Pr?"
 777
 778#: utils/dates.py:10
 779msgid "Fri"
 780msgstr "Cum"
 781
 782#: utils/dates.py:11
 783msgid "Sat"
 784msgstr "Cmt"
 785
 786#: utils/dates.py:11
 787msgid "Sun"
 788msgstr "Paz"
 789
 790#: utils/dates.py:18
 791msgid "January"
 792msgstr "Ocak"
 793
 794#: utils/dates.py:18
 795msgid "February"
 796msgstr "?ubat"
 797
 798#: utils/dates.py:18
 799msgid "March"
 800msgstr "Mart"
 801
 802#: utils/dates.py:18
 803msgid "April"
 804msgstr "Nisan"
 805
 806#: utils/dates.py:18
 807msgid "May"
 808msgstr "May?s"
 809
 810#: utils/dates.py:18
 811msgid "June"
 812msgstr "Haziran"
 813
 814#: utils/dates.py:19
 815msgid "July"
 816msgstr "Temmuz"
 817
 818#: utils/dates.py:19
 819msgid "August"
 820msgstr "A?ustos"
 821
 822#: utils/dates.py:19
 823msgid "September"
 824msgstr "Eylül"
 825
 826#: utils/dates.py:19
 827msgid "October"
 828msgstr "Ekim"
 829
 830#: utils/dates.py:19
 831msgid "November"
 832msgstr "Kas?m"
 833
 834#: utils/dates.py:20
 835msgid "December"
 836msgstr "Aral?k"
 837
 838#: utils/dates.py:23
 839msgid "jan"
 840msgstr "oca"
 841
 842#: utils/dates.py:23
 843msgid "feb"
 844msgstr "?ub"
 845
 846#: utils/dates.py:23
 847msgid "mar"
 848msgstr "mar"
 849
 850#: utils/dates.py:23
 851msgid "apr"
 852msgstr "nis"
 853
 854#: utils/dates.py:23
 855msgid "may"
 856msgstr "may"
 857
 858#: utils/dates.py:23
 859msgid "jun"
 860msgstr "haz"
 861
 862#: utils/dates.py:24
 863msgid "jul"
 864msgstr "tem"
 865
 866#: utils/dates.py:24
 867msgid "aug"
 868msgstr "a?u"
 869
 870#: utils/dates.py:24
 871msgid "sep"
 872msgstr "eyl"
 873
 874#: utils/dates.py:24
 875msgid "oct"
 876msgstr "eki"
 877
 878#: utils/dates.py:24
 879msgid "nov"
 880msgstr "kas"
 881
 882#: utils/dates.py:24
 883msgid "dec"
 884msgstr "ara"
 885
 886#: utils/dates.py:31
 887msgctxt "abbrev. month"
 888msgid "Jan."
 889msgstr "Oca."
 890
 891#: utils/dates.py:32
 892msgctxt "abbrev. month"
 893msgid "Feb."
 894msgstr "?ub."
 895
 896#: utils/dates.py:33
 897msgctxt "abbrev. month"
 898msgid "March"
 899msgstr "Mart"
 900
 901#: utils/dates.py:34
 902msgctxt "abbrev. month"
 903msgid "April"
 904msgstr "Nisan"
 905
 906#: utils/dates.py:35
 907msgctxt "abbrev. month"
 908msgid "May"
 909msgstr "May?s"
 910
 911#: utils/dates.py:36
 912msgctxt "abbrev. month"
 913msgid "June"
 914msgstr "Haziran"
 915
 916#: utils/dates.py:37
 917msgctxt "abbrev. month"
 918msgid "July"
 919msgstr "Temmuz"
 920
 921#: utils/dates.py:38
 922msgctxt "abbrev. month"
 923msgid "Aug."
 924msgstr "A?u."
 925
 926#: utils/dates.py:39
 927msgctxt "abbrev. month"
 928msgid "Sept."
 929msgstr "Eyl."
 930
 931#: utils/dates.py:40
 932msgctxt "abbrev. month"
 933msgid "Oct."
 934msgstr "Eki."
 935
 936#: utils/dates.py:41
 937msgctxt "abbrev. month"
 938msgid "Nov."
 939msgstr "Kas."
 940
 941#: utils/dates.py:42
 942msgctxt "abbrev. month"
 943msgid "Dec."
 944msgstr "Ara."
 945
 946#: utils/dates.py:45
 947msgctxt "alt. month"
 948msgid "January"
 949msgstr "Ocak"
 950
 951#: utils/dates.py:46
 952msgctxt "alt. month"
 953msgid "February"
 954msgstr "?ubat"
 955
 956#: utils/dates.py:47
 957msgctxt "alt. month"
 958msgid "March"
 959msgstr "Mart"
 960
 961#: utils/dates.py:48
 962msgctxt "alt. month"
 963msgid "April"
 964msgstr "Nisan"
 965
 966#: utils/dates.py:49
 967msgctxt "alt. month"
 968msgid "May"
 969msgstr "May?s"
 970
 971#: utils/dates.py:50
 972msgctxt "alt. month"
 973msgid "June"
 974msgstr "Haziran"
 975
 976#: utils/dates.py:51
 977msgctxt "alt. month"
 978msgid "July"
 979msgstr "Temmuz"
 980
 981#: utils/dates.py:52
 982msgctxt "alt. month"
 983msgid "August"
 984msgstr "A?ustos"
 985
 986#: utils/dates.py:53
 987msgctxt "alt. month"
 988msgid "September"
 989msgstr "Eylül"
 990
 991#: utils/dates.py:54
 992msgctxt "alt. month"
 993msgid "October"
 994msgstr "Ekim"
 995
 996#: utils/dates.py:55
 997msgctxt "alt. month"
 998msgid "November"
 999msgstr "Kas?m"
1000
1001#: utils/dates.py:56
1002msgctxt "alt. month"
1003msgid "December"
1004msgstr "Aral?k"
1005
1006#: utils/text.py:136
1007msgid "or"
1008msgstr "ya da"
1009
1010#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1011#: utils/text.py:153
1012msgid ", "
1013msgstr ", "
1014
1015#: utils/timesince.py:21
1016msgid "year"
1017msgid_plural "years"
1018msgstr[0] "y?l"
1019
1020#: utils/timesince.py:22
1021msgid "month"
1022msgid_plural "months"
1023msgstr[0] "ay"
1024
1025#: utils/timesince.py:23
1026msgid "week"
1027msgid_plural "weeks"
1028msgstr[0] "hafta"
1029
1030#: utils/timesince.py:24
1031msgid "day"
1032msgid_plural "days"
1033msgstr[0] "gün"
1034
1035#: utils/timesince.py:25
1036msgid "hour"
1037msgid_plural "hours"
1038msgstr[0] "saat"
1039
1040#: utils/timesince.py:26
1041msgid "minute"
1042msgid_plural "minutes"
1043msgstr[0] "dakika"
1044
1045#: utils/timesince.py:45
1046msgid "minutes"
1047msgstr "dakika"
1048
1049#: utils/timesince.py:50
1050#, python-format
1051msgid "%(number)d %(type)s"
1052msgstr "%(number)d %(type)s"
1053
1054#: utils/timesince.py:56
1055#, python-format
1056msgid ", %(number)d %(type)s"
1057msgstr ", %(number)d %(type)s"
1058
1059#: utils/translation/trans_real.py:568
1060msgid "DATE_FORMAT"
1061msgstr "j F Y"
1062
1063#: utils/translation/trans_real.py:569
1064msgid "DATETIME_FORMAT"
1065msgstr "j F Y, H:i"
1066
1067#: utils/translation/trans_real.py:570
1068msgid "TIME_FORMAT"
1069msgstr "H:i"
1070
1071#: utils/translation/trans_real.py:591
1072msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
1073msgstr "F Y"
1074
1075#: utils/translation/trans_real.py:592
1076msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
1077msgstr "j F"
1078
1079#: views/generic/create_update.py:121
1080#, python-format
1081msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1082msgstr "%(verbose_name)s ba?ar?yla olu?turuldu."
1083
1084#: views/generic/create_update.py:164
1085#, python-format
1086msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1087msgstr "%(verbose_name)s ba?ar?yla güncellendi."
1088
1089#: views/generic/create_update.py:207
1090#, python-format
1091msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1092msgstr "%(verbose_name)s silindi."
1093
1094#: views/generic/dates.py:33
1095msgid "No year specified"
1096msgstr "Y?l bilgisi belirtilmedi"
1097
1098#: views/generic/dates.py:58
1099msgid "No month specified"
1100msgstr "Ay bilgisi belirtilmedi"
1101
1102#: views/generic/dates.py:99
1103msgid "No day specified"
1104msgstr "Gün bilgisi belirtilmedi"
1105
1106#: views/generic/dates.py:138
1107msgid "No week specified"
1108msgstr "Hafta bilgisi belirtilmedi"
1109
1110#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
1111#, python-format
1112msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1113msgstr "Mevcut %(verbose_name_plural)s kayd? bulunamad?"
1114
1115#: views/generic/dates.py:466
1116#, python-format
1117msgid ""
1118"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1119"allow_future is False."
1120msgstr ""
1121"Gelecek %(verbose_name_plural)s mevcut de?il, çünkü %(class_name)s."
1122"allow_future de?eri False olarak tan?ml?d?r."
1123
1124#: views/generic/dates.py:500
1125#, python-format
1126msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1127msgstr "Geçersiz tarih dizisi: '%(datestr)s', format: '%(format)s' "
1128
1129#: views/generic/detail.py:51
1130#, python-format
1131msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1132msgstr "Sorguya uygun herhangi bir %(verbose_name)s bulunamad?"
1133
1134#: views/generic/list.py:47
1135msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1136msgstr "Sayfa 'sonuncu' de?il, veya int'e çevirilemez."
1137
1138#: views/generic/list.py:52
1139#, python-format
1140msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1141msgstr "Geçersiz sayfa (%(page_number)s)"
1142
1143#: views/generic/list.py:119
1144#, python-format
1145msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1146msgstr "Liste bo? ve '%(class_name)s.allow_empty' de?eri False olarak tan?ml?."