/django/conf/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po
Unknown | 1138 lines | 884 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | 10bb77f5de1160d02ef23a5afe24ffb6 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:08-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
- "Last-Translator: akaihola <akaihol+transifex@ambitone.com>\n"
- "Language-Team: Finnish <None>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: fi\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
- #: conf/global_settings.py:44
- msgid "Arabic"
- msgstr "arabia"
- #: conf/global_settings.py:45
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr ""
- #: conf/global_settings.py:46
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "bulgaria"
- #: conf/global_settings.py:47
- msgid "Bengali"
- msgstr "bengali"
- #: conf/global_settings.py:48
- msgid "Bosnian"
- msgstr "bosnia"
- #: conf/global_settings.py:49
- msgid "Catalan"
- msgstr "katalaani"
- #: conf/global_settings.py:50
- msgid "Czech"
- msgstr "tšekki"
- #: conf/global_settings.py:51
- msgid "Welsh"
- msgstr "wales"
- #: conf/global_settings.py:52
- msgid "Danish"
- msgstr "tanska"
- #: conf/global_settings.py:53
- msgid "German"
- msgstr "saksa"
- #: conf/global_settings.py:54
- msgid "Greek"
- msgstr "kreikka"
- #: conf/global_settings.py:55
- msgid "English"
- msgstr "englanti"
- #: conf/global_settings.py:56
- msgid "British English"
- msgstr "brittienglanti"
- #: conf/global_settings.py:57
- msgid "Spanish"
- msgstr "espanja"
- #: conf/global_settings.py:58
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "Argentiinan espanja"
- #: conf/global_settings.py:59
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr ""
- #: conf/global_settings.py:60
- msgid "Estonian"
- msgstr "viro"
- #: conf/global_settings.py:61
- msgid "Basque"
- msgstr "baski"
- #: conf/global_settings.py:62
- msgid "Persian"
- msgstr "persia"
- #: conf/global_settings.py:63
- msgid "Finnish"
- msgstr "suomi"
- #: conf/global_settings.py:64
- msgid "French"
- msgstr "ranska"
- #: conf/global_settings.py:65
- msgid "Frisian"
- msgstr "friisi"
- #: conf/global_settings.py:66
- msgid "Irish"
- msgstr "irlanti"
- #: conf/global_settings.py:67
- msgid "Galician"
- msgstr "galicia"
- #: conf/global_settings.py:68
- msgid "Hebrew"
- msgstr "heprea"
- #: conf/global_settings.py:69
- msgid "Hindi"
- msgstr "hindi"
- #: conf/global_settings.py:70
- msgid "Croatian"
- msgstr "kroatia"
- #: conf/global_settings.py:71
- msgid "Hungarian"
- msgstr "unkari"
- #: conf/global_settings.py:72
- msgid "Indonesian"
- msgstr "indonesia"
- #: conf/global_settings.py:73
- msgid "Icelandic"
- msgstr "islanti"
- #: conf/global_settings.py:74
- msgid "Italian"
- msgstr "italia"
- #: conf/global_settings.py:75
- msgid "Japanese"
- msgstr "japani"
- #: conf/global_settings.py:76
- msgid "Georgian"
- msgstr "georgia"
- #: conf/global_settings.py:77
- msgid "Khmer"
- msgstr "khmer"
- #: conf/global_settings.py:78
- msgid "Kannada"
- msgstr "kannada"
- #: conf/global_settings.py:79
- msgid "Korean"
- msgstr "korea"
- #: conf/global_settings.py:80
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "liettua"
- #: conf/global_settings.py:81
- msgid "Latvian"
- msgstr "latvia"
- #: conf/global_settings.py:82
- msgid "Macedonian"
- msgstr "makedonia"
- #: conf/global_settings.py:83
- msgid "Malayalam"
- msgstr "malajalam"
- #: conf/global_settings.py:84
- msgid "Mongolian"
- msgstr "mongolia"
- #: conf/global_settings.py:85
- msgid "Dutch"
- msgstr "hollanti"
- #: conf/global_settings.py:86
- msgid "Norwegian"
- msgstr "norja"
- #: conf/global_settings.py:87
- msgid "Norwegian Bokmal"
- msgstr "norja (kirjanorja)"
- #: conf/global_settings.py:88
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "norja (uusnorja)"
- #: conf/global_settings.py:89
- msgid "Punjabi"
- msgstr "punjabin kieli"
- #: conf/global_settings.py:90
- msgid "Polish"
- msgstr "puola"
- #: conf/global_settings.py:91
- msgid "Portuguese"
- msgstr "portugali"
- #: conf/global_settings.py:92
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "brasilian portugali"
- #: conf/global_settings.py:93
- msgid "Romanian"
- msgstr "romania"
- #: conf/global_settings.py:94
- msgid "Russian"
- msgstr "venäjä"
- #: conf/global_settings.py:95
- msgid "Slovak"
- msgstr "slovakia"
- #: conf/global_settings.py:96
- msgid "Slovenian"
- msgstr "slovenia"
- #: conf/global_settings.py:97
- msgid "Albanian"
- msgstr "albaani"
- #: conf/global_settings.py:98
- msgid "Serbian"
- msgstr "serbia"
- #: conf/global_settings.py:99
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "serbian latina"
- #: conf/global_settings.py:100
- msgid "Swedish"
- msgstr "ruotsi"
- #: conf/global_settings.py:101
- msgid "Tamil"
- msgstr "tamili"
- #: conf/global_settings.py:102
- msgid "Telugu"
- msgstr "telugu"
- #: conf/global_settings.py:103
- msgid "Thai"
- msgstr "thain kieli"
- #: conf/global_settings.py:104
- msgid "Turkish"
- msgstr "turkki"
- #: conf/global_settings.py:105
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "ukraina"
- #: conf/global_settings.py:106
- msgid "Urdu"
- msgstr ""
- #: conf/global_settings.py:107
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "vietnam"
- #: conf/global_settings.py:108
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
- #: conf/global_settings.py:109
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "kiina (perinteinen)"
- #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Syötä oikea arvo."
- #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
- msgid "This URL appears to be a broken link."
- msgstr "Tämä URL-osoite on rikkinäinen linkki."
- #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Syötä oikea URL-osoite."
- #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
- msgid "Enter a valid e-mail address."
- msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
- #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja "
- "tavuviivoja (_ -)."
- #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite."
- #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä."
- #: core/validators.py:153
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr "Tämän arvon on oltava %(limit_value)s (nyt %(show_value)s)."
- #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Tämän arvon on oltava enintään %(limit_value)s."
- #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s."
- #: core/validators.py:182
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
- "(show_value)d)."
- msgstr ""
- "Tähän tarvitaan vähintään %(limit_value)d merkkiä (nyt on vain %(show_value)"
- "d)."
- #: core/validators.py:188
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
- "(show_value)d)."
- msgstr "Tähän kelpaa enintään %(limit_value)d merkkiä (nyt on %(show_value)d)."
- #: db/models/base.py:769
- #, python-format
- msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
- msgstr ""
- "\"%(field_name)s\"-kentän on oltava uniikki suhteessa: %(date_field)s %"
- "(lookup)s."
- #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa."
- #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
- msgid "and"
- msgstr "ja"
- #: db/models/fields/__init__.py:63
- #, python-format
- msgid "Value %r is not a valid choice."
- msgstr "Arvo %r ei kelpaa."
- #: db/models/fields/__init__.py:64
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"."
- #: db/models/fields/__init__.py:65
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Tämän kenttä ei voi olla tyhjä."
- #: db/models/fields/__init__.py:70
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Kenttä tyyppiä: %(field_type)s"
- #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
- #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
- #: db/models/fields/__init__.py:1018
- msgid "Integer"
- msgstr "Kokonaisluku"
- #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
- msgid "This value must be an integer."
- msgstr "Tarvitaan kokonaisluku."
- #: db/models/fields/__init__.py:493
- msgid "This value must be either True or False."
- msgstr "Tarvitaan tosi (True) tai epätosi (False)."
- #: db/models/fields/__init__.py:495
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
- #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Merkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)"
- #: db/models/fields/__init__.py:570
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut"
- #: db/models/fields/__init__.py:584
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Päivämäärä (ilman kellonaikaa)"
- #: db/models/fields/__init__.py:588
- msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
- msgstr "Päivämäärän pitää olla muodossa VVVV-KK-PP."
- #: db/models/fields/__init__.py:589
- #, python-format
- msgid "Invalid date: %s"
- msgstr "Päivämäärä %s ei kelpaa"
- #: db/models/fields/__init__.py:670
- msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
- msgstr "Ajankohdan pitää olla muodossa VVVV-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
- #: db/models/fields/__init__.py:672
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
- #: db/models/fields/__init__.py:746
- msgid "This value must be a decimal number."
- msgstr "Tähän tarvitaan desimaaliluku."
- #: db/models/fields/__init__.py:748
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Desimaaliluku"
- #: db/models/fields/__init__.py:803
- msgid "E-mail address"
- msgstr "Sähköpostiosoite"
- #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
- #: db/models/fields/files.py:326
- msgid "File path"
- msgstr "Tiedostopolku"
- #: db/models/fields/__init__.py:841
- msgid "This value must be a float."
- msgstr "Tämän luvun on oltava liukuluku."
- #: db/models/fields/__init__.py:843
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Liukuluku"
- #: db/models/fields/__init__.py:902
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Suuri (8-tavuinen) kokonaisluku"
- #: db/models/fields/__init__.py:915
- msgid "IP address"
- msgstr "IP-osoite"
- #: db/models/fields/__init__.py:931
- msgid "This value must be either None, True or False."
- msgstr "Tähän tarvitaan tyhjä (None), tosi (True) tai epätosi (False)."
- #: db/models/fields/__init__.py:933
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)"
- #: db/models/fields/__init__.py:1024
- msgid "Text"
- msgstr "Tekstiä"
- #: db/models/fields/__init__.py:1040
- msgid "Time"
- msgstr "Kellonaika"
- #: db/models/fields/__init__.py:1044
- msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
- msgstr "Ajan täytyy olla muodossa TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
- #: db/models/fields/__init__.py:1120
- msgid "URL"
- msgstr "URL-osoite"
- #: db/models/fields/__init__.py:1136
- msgid "XML text"
- msgstr "XML-teksti"
- #: db/models/fields/related.py:815
- #, python-format
- msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
- msgstr "Mallia %(model)s pääavaimella %(pk)r ei ole olemassa."
- #: db/models/fields/related.py:817
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)"
- #: db/models/fields/related.py:941
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Yksi-yhteen relaatio"
- #: db/models/fields/related.py:1003
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Moni-moneen relaatio"
- #: db/models/fields/related.py:1023
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- " Pidä \"Ctrl\"-näppäin (tai Macin \"Command\") pohjassa valitaksesi useita "
- "vaihtoehtoja."
- #: forms/fields.py:66
- msgid "This field is required."
- msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
- #: forms/fields.py:221
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Syötä kokonaisluku."
- #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Syötä kokonaisluku."
- #: forms/fields.py:277
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
- msgstr "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %s numeroa."
- #: forms/fields.py:278
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
- msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s desimaalia."
- #: forms/fields.py:279
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
- msgstr "Tässä luvussa saa olla enintään %s numeroa ennen desimaalipilkkua."
- #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Syötä oikea päivämäärä."
- #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Syötä oikea kellonaika."
- #: forms/fields.py:396
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika."
- #: forms/fields.py:460
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
- #: forms/fields.py:461
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty."
- #: forms/fields.py:462
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä."
- #: forms/fields.py:463
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr ""
- "Tähän tiedostonimeen kelpaa enintään %(max)d merkkiä (nyt niitä on %(length)"
- "d)."
- #: forms/fields.py:464
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr "Voit joko lähettää tai poistaa tiedoston, muttei kumpaakin samalla."
- #: forms/fields.py:518
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut."
- #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %(value)s ei ole vaihtoehtojen joukossa."
- #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Syötä lista."
- #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
- msgid "Order"
- msgstr "Järjestys"
- #: forms/formsets.py:309
- msgid "Delete"
- msgstr "Poista"
- #: forms/models.py:556
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Korjaa kaksoisarvo kentälle %(field)s."
- #: forms/models.py:560
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr "Ole hyvä ja korjaa uniikin kentän %(field)s kaksoisarvo."
- #: forms/models.py:566
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- #: forms/models.py:574
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot."
- #: forms/models.py:835
- msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
- msgstr "Liittyvä perusavain ei vastannut vanhemman perusavainta."
- #: forms/models.py:896
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
- #: forms/models.py:986
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
- msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %s ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
- #: forms/models.py:988
- #, python-format
- msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
- msgstr "\"%s\" ei kelpaa perusavaimeksi."
- #: forms/widgets.py:299
- msgid "Currently"
- msgstr "Tällä hetkellä"
- #: forms/widgets.py:300
- msgid "Change"
- msgstr "Muokkaa"
- #: forms/widgets.py:301
- msgid "Clear"
- msgstr "Poista"
- #: forms/widgets.py:548
- msgid "Unknown"
- msgstr "Tuntematon"
- #: forms/widgets.py:548
- msgid "Yes"
- msgstr "Kyllä"
- #: forms/widgets.py:548
- msgid "No"
- msgstr "Ei"
- #: template/defaultfilters.py:777
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "kyllä,ei,ehkä"
- #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d tavu"
- msgstr[1] "%(size)d tavua"
- #: template/defaultfilters.py:812
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
- #: template/defaultfilters.py:814
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
- #: template/defaultfilters.py:816
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
- #: template/defaultfilters.py:818
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
- #: template/defaultfilters.py:819
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
- #: utils/dateformat.py:42
- msgid "p.m."
- msgstr "ip"
- #: utils/dateformat.py:43
- msgid "a.m."
- msgstr "ap"
- #: utils/dateformat.py:48
- msgid "PM"
- msgstr "IP"
- #: utils/dateformat.py:49
- msgid "AM"
- msgstr "AP"
- #: utils/dateformat.py:98
- msgid "midnight"
- msgstr "keskiyö"
- #: utils/dateformat.py:100
- msgid "noon"
- msgstr "keskipäivä"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Monday"
- msgstr "maanantai"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Tuesday"
- msgstr "tiistai"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Wednesday"
- msgstr "keskiviikko"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Thursday"
- msgstr "torstai"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Friday"
- msgstr "perjantai"
- #: utils/dates.py:7
- msgid "Saturday"
- msgstr "lauantai"
- #: utils/dates.py:7
- msgid "Sunday"
- msgstr "sunnuntai"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Mon"
- msgstr "ma"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Tue"
- msgstr "ti"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Wed"
- msgstr "ke"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Thu"
- msgstr "to"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Fri"
- msgstr "pe"
- #: utils/dates.py:11
- msgid "Sat"
- msgstr "la"
- #: utils/dates.py:11
- msgid "Sun"
- msgstr "su"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "January"
- msgstr "tammikuu"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "February"
- msgstr "helmikuu"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "March"
- msgstr "maaliskuu"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "April"
- msgstr "huhtikuu"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "May"
- msgstr "toukokuu"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "June"
- msgstr "kesäkuu"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "July"
- msgstr "heinäkuu"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "August"
- msgstr "elokuu"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "September"
- msgstr "syyskuu"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "October"
- msgstr "lokakuu"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "November"
- msgstr "marraskuu"
- #: utils/dates.py:20
- msgid "December"
- msgstr "joulukuu"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "jan"
- msgstr "tam"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "feb"
- msgstr "hel"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "mar"
- msgstr "maa"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "apr"
- msgstr "huh"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "may"
- msgstr "tou"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "jun"
- msgstr "kes"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "jul"
- msgstr "hei"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "aug"
- msgstr "elo"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "sep"
- msgstr "syy"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "oct"
- msgstr "lok"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "nov"
- msgstr "mar"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "dec"
- msgstr "jou"
- #: utils/dates.py:31
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "tammi"
- #: utils/dates.py:32
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "helmi"
- #: utils/dates.py:33
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "maalis"
- #: utils/dates.py:34
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "huhti"
- #: utils/dates.py:35
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "touko"
- #: utils/dates.py:36
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "kesä"
- #: utils/dates.py:37
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "heinä"
- #: utils/dates.py:38
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "elo"
- #: utils/dates.py:39
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "syys"
- #: utils/dates.py:40
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "loka"
- #: utils/dates.py:41
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "marras"
- #: utils/dates.py:42
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "joulu"
- #: utils/dates.py:45
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "tammikuuta"
- #: utils/dates.py:46
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "helmikuuta"
- #: utils/dates.py:47
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "maaliskuuta"
- #: utils/dates.py:48
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "huhtikuuta"
- #: utils/dates.py:49
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "toukokuuta"
- #: utils/dates.py:50
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "kesäkuuta"
- #: utils/dates.py:51
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "heinäkuuta"
- #: utils/dates.py:52
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "elokuuta"
- #: utils/dates.py:53
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "syyskuuta"
- #: utils/dates.py:54
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "lokakuuta"
- #: utils/dates.py:55
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "marraskuuta"
- #: utils/dates.py:56
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "joulukuuta"
- #: utils/text.py:136
- msgid "or"
- msgstr "tai"
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- #: utils/text.py:153
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: utils/timesince.py:21
- msgid "year"
- msgid_plural "years"
- msgstr[0] "vuosi"
- msgstr[1] "vuotta"
- #: utils/timesince.py:22
- msgid "month"
- msgid_plural "months"
- msgstr[0] "kuukausi"
- msgstr[1] "kuukautta"
- #: utils/timesince.py:23
- msgid "week"
- msgid_plural "weeks"
- msgstr[0] "viikko"
- msgstr[1] "viikkoa"
- #: utils/timesince.py:24
- msgid "day"
- msgid_plural "days"
- msgstr[0] "päivä"
- msgstr[1] "päivää"
- #: utils/timesince.py:25
- msgid "hour"
- msgid_plural "hours"
- msgstr[0] "tunti"
- msgstr[1] "tuntia"
- #: utils/timesince.py:26
- msgid "minute"
- msgid_plural "minutes"
- msgstr[0] "minuutti"
- msgstr[1] "minuuttia"
- #: utils/timesince.py:45
- msgid "minutes"
- msgstr "minuuttia"
- #: utils/timesince.py:50
- #, python-format
- msgid "%(number)d %(type)s"
- msgstr "%(number)d %(type)s"
- #: utils/timesince.py:56
- #, python-format
- msgid ", %(number)d %(type)s"
- msgstr ", %(number)d %(type)s"
- #: utils/translation/trans_real.py:568
- msgid "DATE_FORMAT"
- msgstr "j.n.Y"
- #: utils/translation/trans_real.py:569
- msgid "DATETIME_FORMAT"
- msgstr "j.n.Y H:i"
- #: utils/translation/trans_real.py:570
- msgid "TIME_FORMAT"
- msgstr "H:i"
- #: utils/translation/trans_real.py:591
- msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
- msgstr "N Y"
- #: utils/translation/trans_real.py:592
- msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
- msgstr "N j, Y"
- #: views/generic/create_update.py:121
- #, python-format
- msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
- msgstr "%(verbose_name)s luotiin onnistuneesti."
- #: views/generic/create_update.py:164
- #, python-format
- msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
- msgstr "%(verbose_name)s päivitettiin onnistuneesti."
- #: views/generic/create_update.py:207
- #, python-format
- msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
- msgstr "%(verbose_name)s on poistettu."
- #: views/generic/dates.py:33
- msgid "No year specified"
- msgstr ""
- #: views/generic/dates.py:58
- msgid "No month specified"
- msgstr ""
- #: views/generic/dates.py:99
- msgid "No day specified"
- msgstr ""
- #: views/generic/dates.py:138
- msgid "No week specified"
- msgstr ""
- #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr ""
- #: views/generic/dates.py:466
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- #: views/generic/dates.py:500
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr ""
- #: views/generic/detail.py:51
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr ""
- #: views/generic/list.py:47
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr ""
- #: views/generic/list.py:52
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
- msgstr ""
- #: views/generic/list.py:119
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr ""