/django/conf/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
Unknown | 1160 lines | 906 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | 76888fe4b7748d231a81a49b8d049693 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:08-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-03-05 16:58+0000\n"
- "Last-Translator: szilveszter <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Hungarian <>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: hu\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
- #: conf/global_settings.py:44
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arab"
- #: conf/global_settings.py:45
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "azerbajdzsАni"
- #: conf/global_settings.py:46
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "BolgАr"
- #: conf/global_settings.py:47
- msgid "Bengali"
- msgstr "BengАli"
- #: conf/global_settings.py:48
- msgid "Bosnian"
- msgstr "BosnyАk"
- #: conf/global_settings.py:49
- msgid "Catalan"
- msgstr "KatalАn"
- #: conf/global_settings.py:50
- msgid "Czech"
- msgstr "Cseh"
- #: conf/global_settings.py:51
- msgid "Welsh"
- msgstr "Walesi"
- #: conf/global_settings.py:52
- msgid "Danish"
- msgstr "DАn"
- #: conf/global_settings.py:53
- msgid "German"
- msgstr "NИmet"
- #: conf/global_settings.py:54
- msgid "Greek"
- msgstr "GЖrЖg"
- #: conf/global_settings.py:55
- msgid "English"
- msgstr "Angol"
- #: conf/global_settings.py:56
- msgid "British English"
- msgstr "Brit angol"
- #: conf/global_settings.py:57
- msgid "Spanish"
- msgstr "Spanyol"
- #: conf/global_settings.py:58
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "Argentin spanyol"
- #: conf/global_settings.py:59
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "mexikСi spanyol"
- #: conf/global_settings.py:60
- msgid "Estonian"
- msgstr "иszt"
- #: conf/global_settings.py:61
- msgid "Basque"
- msgstr "Baszk "
- #: conf/global_settings.py:62
- msgid "Persian"
- msgstr "Perzsa"
- #: conf/global_settings.py:63
- msgid "Finnish"
- msgstr "Finn"
- #: conf/global_settings.py:64
- msgid "French"
- msgstr "Francia"
- #: conf/global_settings.py:65
- msgid "Frisian"
- msgstr "FrМz"
- #: conf/global_settings.py:66
- msgid "Irish"
- msgstr "мr"
- #: conf/global_settings.py:67
- msgid "Galician"
- msgstr "Gall"
- #: conf/global_settings.py:68
- msgid "Hebrew"
- msgstr "HИber"
- #: conf/global_settings.py:69
- msgid "Hindi"
- msgstr "Hindi"
- #: conf/global_settings.py:70
- msgid "Croatian"
- msgstr "HorvАt"
- #: conf/global_settings.py:71
- msgid "Hungarian"
- msgstr "Magyar"
- #: conf/global_settings.py:72
- msgid "Indonesian"
- msgstr "IndonИz"
- #: conf/global_settings.py:73
- msgid "Icelandic"
- msgstr "Izlandi"
- #: conf/global_settings.py:74
- msgid "Italian"
- msgstr "Olasz"
- #: conf/global_settings.py:75
- msgid "Japanese"
- msgstr "JapАn"
- #: conf/global_settings.py:76
- msgid "Georgian"
- msgstr "GrЗz"
- #: conf/global_settings.py:77
- msgid "Khmer"
- msgstr "Khmer"
- #: conf/global_settings.py:78
- msgid "Kannada"
- msgstr "Kannada"
- #: conf/global_settings.py:79
- msgid "Korean"
- msgstr "Koreai"
- #: conf/global_settings.py:80
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "LitvАn"
- #: conf/global_settings.py:81
- msgid "Latvian"
- msgstr "Lett"
- #: conf/global_settings.py:82
- msgid "Macedonian"
- msgstr "MacedСn"
- #: conf/global_settings.py:83
- msgid "Malayalam"
- msgstr "MalajАlam"
- #: conf/global_settings.py:84
- msgid "Mongolian"
- msgstr "Mongol"
- #: conf/global_settings.py:85
- msgid "Dutch"
- msgstr "Holland"
- #: conf/global_settings.py:86
- msgid "Norwegian"
- msgstr "NorvИg"
- #: conf/global_settings.py:87
- msgid "Norwegian Bokmal"
- msgstr "BokmЕl norvИg"
- #: conf/global_settings.py:88
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "Nynorsk norvИg"
- #: conf/global_settings.py:89
- msgid "Punjabi"
- msgstr "Punjabi"
- #: conf/global_settings.py:90
- msgid "Polish"
- msgstr "Lengyel"
- #: conf/global_settings.py:91
- msgid "Portuguese"
- msgstr "PortugАl"
- #: conf/global_settings.py:92
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "BrazМliai portugАl"
- #: conf/global_settings.py:93
- msgid "Romanian"
- msgstr "RomАn"
- #: conf/global_settings.py:94
- msgid "Russian"
- msgstr "Orosz"
- #: conf/global_settings.py:95
- msgid "Slovak"
- msgstr "SzlovАk"
- #: conf/global_settings.py:96
- msgid "Slovenian"
- msgstr "SzlovИn"
- #: conf/global_settings.py:97
- msgid "Albanian"
- msgstr "AlbАn"
- #: conf/global_settings.py:98
- msgid "Serbian"
- msgstr "Szerb"
- #: conf/global_settings.py:99
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "Latin bet?s szerb"
- #: conf/global_settings.py:100
- msgid "Swedish"
- msgstr "SvИd"
- #: conf/global_settings.py:101
- msgid "Tamil"
- msgstr "Tamil"
- #: conf/global_settings.py:102
- msgid "Telugu"
- msgstr "Telugu"
- #: conf/global_settings.py:103
- msgid "Thai"
- msgstr "Thai"
- #: conf/global_settings.py:104
- msgid "Turkish"
- msgstr "TЖrЖk"
- #: conf/global_settings.py:105
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "UkrАn"
- #: conf/global_settings.py:106
- msgid "Urdu"
- msgstr "urdu"
- #: conf/global_settings.py:107
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "VietnАmi"
- #: conf/global_settings.py:108
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "Egyszer? kМnai"
- #: conf/global_settings.py:109
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "HagyomАnyos kМnai"
- #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Adjon meg egy ИrvИnyes ИrtИket."
- #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
- msgid "This URL appears to be a broken link."
- msgstr "Ez a hivatkozАs tЖrЖtt linknek t?nik."
- #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Adjon meg egy ИrvИnyes URL-t."
- #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
- msgid "Enter a valid e-mail address."
- msgstr "мrjon be egy ИrvИnyes e-mail cМmet."
- #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Az URL barАt cМm csak bet?ket, szАmokat, alАhЗzАsokat Иs kЖt?jeleket "
- "tartalmazhat."
- #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "мrjon be egy ИrvИnyes IPv4 cМmet."
- #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Csak szАmokat adjon meg, vessz?vel elvАlasztva."
- #: core/validators.py:153
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr ""
- "Bizonyosodjon meg arrСl, hogy az ИrtИk %(limit_value)s (jelenleg: %"
- "(show_value)s)."
- #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Bizonyosodjon meg arrСl, hogy az ИrtИk %(limit_value)s, vagy kisebb."
- #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Bizonyosodjon meg arrСl, hogy az ИrtИk %(limit_value)s, vagy nagyobb."
- #: core/validators.py:182
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
- "(show_value)d)."
- msgstr ""
- "Bizonyosodjon meg arrСl, hogy ez az ИrtИk legalАbb %(limit_value)d karaktert "
- "tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)."
- #: core/validators.py:188
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
- "(show_value)d)."
- msgstr ""
- "Bizonyosodjon meg arrСl, hogy ez az ИrtИk legfeljebb %(limit_value)d "
- "karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)."
- #: db/models/base.py:769
- #, python-format
- msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
- msgstr ""
- "%(field_name)s egyedi kell hogy legyen %(lookup)s alapjАn a dАtum mez?n: %"
- "(date_field)s."
- #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "MАr lИtezik %(model_name)s ilyennel: %(field_label)s."
- #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
- msgid "and"
- msgstr "Иs"
- #: db/models/fields/__init__.py:63
- #, python-format
- msgid "Value %r is not a valid choice."
- msgstr "%r ИrtИk ИrvИnytelen."
- #: db/models/fields/__init__.py:64
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Ez a mez? nem lehet nulla."
- #: db/models/fields/__init__.py:65
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Ez a mez? nem lehet Эres."
- #: db/models/fields/__init__.py:70
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Mez?tМpus: %(field_type)s"
- #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
- #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
- #: db/models/fields/__init__.py:1018
- msgid "Integer"
- msgstr "EgИsz"
- #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
- msgid "This value must be an integer."
- msgstr "Az ИrtИknek egИsz szАmnak kell lennie."
- #: db/models/fields/__init__.py:493
- msgid "This value must be either True or False."
- msgstr "Az ИrtИknek igaznak (True) vagy hamisnak (False) kell lennie."
- #: db/models/fields/__init__.py:495
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Logikai (True vagy False)"
- #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "KarakterlАnc (%(max_length)s hosszig)"
- #: db/models/fields/__init__.py:570
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Vessz?vel elvАlasztott egИszek"
- #: db/models/fields/__init__.py:584
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "DАtum (id? nИlkЭl)"
- #: db/models/fields/__init__.py:588
- msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
- msgstr "мrjon be egy ИrvИnyes dАtumot 'ииии-HH-NN' alakban."
- #: db/models/fields/__init__.py:589
- #, python-format
- msgid "Invalid date: %s"
- msgstr "иrvИnytelen dАtum: %s"
- #: db/models/fields/__init__.py:670
- msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
- msgstr ""
- "мrjon be egy ИrvИnyes dАtumot/id?t 'ииии-HH-NN сс-PP[:MP[.MILLIS]] alakban."
- #: db/models/fields/__init__.py:672
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "DАtum (id?vel)"
- #: db/models/fields/__init__.py:746
- msgid "This value must be a decimal number."
- msgstr "Az ИrtИknek decimАlisnak kell lennie."
- #: db/models/fields/__init__.py:748
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Tizes szАmrendszer? (decimАlis) szАm"
- #: db/models/fields/__init__.py:803
- msgid "E-mail address"
- msgstr "E-mail cМm"
- #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
- #: db/models/fields/files.py:326
- msgid "File path"
- msgstr "ElИrИsi Зt"
- #: db/models/fields/__init__.py:841
- msgid "This value must be a float."
- msgstr "Ennek az ИrtИknek lebeg?pontos szАmnak kell lennie."
- #: db/models/fields/__init__.py:843
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Lebeg?pontos szАm"
- #: db/models/fields/__init__.py:902
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Nagy egИsz szАm (8 bАjtos)"
- #: db/models/fields/__init__.py:915
- msgid "IP address"
- msgstr "IP cМm"
- #: db/models/fields/__init__.py:931
- msgid "This value must be either None, True or False."
- msgstr ""
- "Az ИrtИknek semminek (None), igaznak (True), vagy hamisnak (False) kell "
- "lennie."
- #: db/models/fields/__init__.py:933
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Logikai (True, False vagy None)"
- #: db/models/fields/__init__.py:1024
- msgid "Text"
- msgstr "SzЖveg"
- #: db/models/fields/__init__.py:1040
- msgid "Time"
- msgstr "Id?"
- #: db/models/fields/__init__.py:1044
- msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
- msgstr "мrjon be egy ИrvИnyes id?t 'сс:PP[:MP[:MILLIS]]' alakban."
- #: db/models/fields/__init__.py:1120
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #: db/models/fields/__init__.py:1136
- msgid "XML text"
- msgstr "XML szЖveg"
- #: db/models/fields/related.py:815
- #, python-format
- msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
- msgstr "%(model)s modell %(pk)r els?dleges kulccsal nem lИtezik."
- #: db/models/fields/related.py:817
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Idegen kulcs (tМpusa a kapcsolСdС mez?t?l fЭgg)"
- #: db/models/fields/related.py:941
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Egy-egy kapcsolat"
- #: db/models/fields/related.py:1003
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "TЖbb-tЖbb kapcsolat"
- #: db/models/fields/related.py:1023
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Tartsa lenyomva a \"Control\"-t (vagy Mac-en a \"Command\"-ot) tЖbb elem "
- "kivАlasztАsАhoz."
- #: forms/fields.py:66
- msgid "This field is required."
- msgstr "Ennek a mez?nek a megadАsa kЖtelez?."
- #: forms/fields.py:221
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Adjon meg egy egИsz szАmot."
- #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Adj meg egy szАmot."
- #: forms/fields.py:277
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
- msgstr "Bizonyosodjon meg arrСl, hogy nincs ennИl tЖbb szАmjegy: %s."
- #: forms/fields.py:278
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
- msgstr "Bizonyosodjon meg arrСl, hogy nincs ennИl tЖbb tizedesjegy: %s."
- #: forms/fields.py:279
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
- msgstr ""
- "Bizonyosodjon meg arrСl, hogy nincs ennИl tЖbb szАmjegy a tizedesvessz? "
- "el?tt: %s."
- #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Adjon meg egy ИrvИnyes dАtumot."
- #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Adjon meg egy ИrvИnyes id?t."
- #: forms/fields.py:396
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Adjon meg egy ИrvИnyes dАtumot/id?t."
- #: forms/fields.py:460
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "Nem kЭldЖtt el fАjlt. Ellen?rizze a kСdolАs tМpusАt az ?rlapon."
- #: forms/fields.py:461
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Semmilyen fАjl sem kerЭlt feltЖltИsre."
- #: forms/fields.py:462
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "A kЭldЖtt fАjl Эres."
- #: forms/fields.py:463
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr ""
- "Bizonyosodjon meg arrСl, hogy a fАjlnИv legfeljebb %(max)d karakterb?l Аll "
- "(jelenlegi hossza: %(length)d)."
- #: forms/fields.py:464
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr ""
- "KЭldjЖn egy Зj fАjlt, vagy jelЖlje be a tЖrlИs nИgyzetet, de ne mindkett?t "
- "egyszerre."
- #: forms/fields.py:518
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "TЖltsЖn fel egy ИrvИnyes kИpfАjlt. A feltЖltЖtt fАjl nem kИp volt, vagy "
- "megsИrЭlt."
- #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "VАlasszon ИrvИnyes elemet. '%(value)s' nincs az elИrhet? lehet?sИgek kЖzЖtt."
- #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Adja meg ИrtИkek egy listАjАt."
- #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
- msgid "Order"
- msgstr "Sorrend"
- #: forms/formsets.py:309
- msgid "Delete"
- msgstr "TЖrlИs"
- #: forms/models.py:556
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "JavМtsa a mez?hЖz tartozС duplikАlt adatokat: %(field)s."
- #: forms/models.py:560
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr ""
- "JavМtsa a mez?hЖz tartozС duplikАlt adatokat: %(field)s (egyedinek kell "
- "lenniЭk)."
- #: forms/models.py:566
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "JavМtsa a mez?hЖz tartozС duplikАlt adatokat: %(field_name)s (egyedinek kell "
- "lenniЭk %(lookup)s alapjАn a dАtum mez?n: %(date_field)s)."
- #: forms/models.py:574
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "JavМtsa az alАbbi duplikАlt ИrtИkeket."
- #: forms/models.py:835
- msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
- msgstr ""
- "A beАgyazott idegen kulcs nem egyezik meg a szЭl? pИldАny els?dleges "
- "kulcsАval."
- #: forms/models.py:896
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "VАlasszon ИrvИnyes elemet. Az жn vАlasztАsa nincs az elИrhet? lehet?sИgek "
- "kЖzЖtt."
- #: forms/models.py:986
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
- msgstr "VАlasszon ИrvИnyes elemet. %s nincs az elИrhet? lehet?sИgek kЖzЖtt."
- #: forms/models.py:988
- #, python-format
- msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
- msgstr "\"%s\" egy ИrvИnytelen els?dleges kulcs ИrtИk."
- #: forms/widgets.py:299
- msgid "Currently"
- msgstr "Jelenleg"
- #: forms/widgets.py:300
- msgid "Change"
- msgstr "MСdosМtАs"
- #: forms/widgets.py:301
- msgid "Clear"
- msgstr "TЖrlИs"
- #: forms/widgets.py:548
- msgid "Unknown"
- msgstr "Ismeretlen"
- #: forms/widgets.py:548
- msgid "Yes"
- msgstr "Igen"
- #: forms/widgets.py:548
- msgid "No"
- msgstr "Nem"
- #: template/defaultfilters.py:777
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "igen,nem,talАn"
- #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d bАjt"
- msgstr[1] "%(size)d bАjt"
- #: template/defaultfilters.py:812
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
- #: template/defaultfilters.py:814
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
- #: template/defaultfilters.py:816
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
- #: template/defaultfilters.py:818
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
- #: template/defaultfilters.py:819
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
- #: utils/dateformat.py:42
- msgid "p.m."
- msgstr "du"
- #: utils/dateformat.py:43
- msgid "a.m."
- msgstr "de"
- #: utils/dateformat.py:48
- msgid "PM"
- msgstr "DU"
- #: utils/dateformat.py:49
- msgid "AM"
- msgstr "DE"
- #: utils/dateformat.py:98
- msgid "midnight"
- msgstr "ИjfИl"
- #: utils/dateformat.py:100
- msgid "noon"
- msgstr "dИl"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Monday"
- msgstr "hИtf?"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Tuesday"
- msgstr "kedd"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Wednesday"
- msgstr "szerda"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Thursday"
- msgstr "csЭtЖrtЖk"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Friday"
- msgstr "pИntek"
- #: utils/dates.py:7
- msgid "Saturday"
- msgstr "szombat"
- #: utils/dates.py:7
- msgid "Sunday"
- msgstr "vasАrnap"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Mon"
- msgstr "hИt"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Tue"
- msgstr "kedd"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Wed"
- msgstr "sze"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Thu"
- msgstr "csЭt"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Fri"
- msgstr "pИn"
- #: utils/dates.py:11
- msgid "Sat"
- msgstr "szo"
- #: utils/dates.py:11
- msgid "Sun"
- msgstr "vas"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "January"
- msgstr "januАr"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "February"
- msgstr "februАr"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "March"
- msgstr "mАrcius"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "April"
- msgstr "Аprilis"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "May"
- msgstr "mАjus"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "June"
- msgstr "jЗnius"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "July"
- msgstr "jЗlius"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "August"
- msgstr "augusztus"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "September"
- msgstr "szeptember"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "October"
- msgstr "oktСber"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "November"
- msgstr "november"
- #: utils/dates.py:20
- msgid "December"
- msgstr "december"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "jan"
- msgstr "jan"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "feb"
- msgstr "febr"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "mar"
- msgstr "mАrc"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "apr"
- msgstr "Аpr"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "may"
- msgstr "mАj"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "jun"
- msgstr "jЗn"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "jul"
- msgstr "jЗl"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "aug"
- msgstr "aug"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "sep"
- msgstr "szept"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "oct"
- msgstr "okt"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "nov"
- msgstr "nov"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "dec"
- msgstr "dec"
- #: utils/dates.py:31
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "jan."
- #: utils/dates.py:32
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "febr."
- #: utils/dates.py:33
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "mАrc."
- #: utils/dates.py:34
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "Аpr."
- #: utils/dates.py:35
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "mАj."
- #: utils/dates.py:36
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "jЗn."
- #: utils/dates.py:37
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "jЗl."
- #: utils/dates.py:38
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "aug."
- #: utils/dates.py:39
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "szept."
- #: utils/dates.py:40
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "okt."
- #: utils/dates.py:41
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "nov."
- #: utils/dates.py:42
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "dec."
- #: utils/dates.py:45
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "januАr"
- #: utils/dates.py:46
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "februАr"
- #: utils/dates.py:47
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "mАrcius"
- #: utils/dates.py:48
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "Аprilis"
- #: utils/dates.py:49
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "mАjus"
- #: utils/dates.py:50
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "jЗnius"
- #: utils/dates.py:51
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "jЗlius"
- #: utils/dates.py:52
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "augusztus"
- #: utils/dates.py:53
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "szeptember"
- #: utils/dates.py:54
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "oktСber"
- #: utils/dates.py:55
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "november"
- #: utils/dates.py:56
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "december"
- #: utils/text.py:136
- msgid "or"
- msgstr "vagy"
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- #: utils/text.py:153
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: utils/timesince.py:21
- msgid "year"
- msgid_plural "years"
- msgstr[0] "Иv"
- msgstr[1] "Иv"
- #: utils/timesince.py:22
- msgid "month"
- msgid_plural "months"
- msgstr[0] "hСnap"
- msgstr[1] "hСnap"
- #: utils/timesince.py:23
- msgid "week"
- msgid_plural "weeks"
- msgstr[0] "hИt"
- msgstr[1] "hИt"
- #: utils/timesince.py:24
- msgid "day"
- msgid_plural "days"
- msgstr[0] "nap"
- msgstr[1] "nap"
- #: utils/timesince.py:25
- msgid "hour"
- msgid_plural "hours"
- msgstr[0] "Сra"
- msgstr[1] "Сra"
- #: utils/timesince.py:26
- msgid "minute"
- msgid_plural "minutes"
- msgstr[0] "perc"
- msgstr[1] "perc"
- #: utils/timesince.py:45
- msgid "minutes"
- msgstr "perc"
- #: utils/timesince.py:50
- #, python-format
- msgid "%(number)d %(type)s"
- msgstr "%(number)d %(type)s"
- #: utils/timesince.py:56
- #, python-format
- msgid ", %(number)d %(type)s"
- msgstr ", %(number)d %(type)s"
- #: utils/translation/trans_real.py:568
- msgid "DATE_FORMAT"
- msgstr "Y. F j."
- #: utils/translation/trans_real.py:569
- msgid "DATETIME_FORMAT"
- msgstr "Y. F j., H:i"
- #: utils/translation/trans_real.py:570
- msgid "TIME_FORMAT"
- msgstr "H:i"
- #: utils/translation/trans_real.py:591
- msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
- msgstr "Y. F j."
- #: utils/translation/trans_real.py:592
- msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
- msgstr "Y. F j."
- #: views/generic/create_update.py:121
- #, python-format
- msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
- msgstr "%(verbose_name)s sikeresen lИtrehozva."
- #: views/generic/create_update.py:164
- #, python-format
- msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
- msgstr "%(verbose_name)s sikeresen frissМtve."
- #: views/generic/create_update.py:207
- #, python-format
- msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
- msgstr "%(verbose_name)s tЖrЖlve."
- #: views/generic/dates.py:33
- msgid "No year specified"
- msgstr "Nincs Иv megadva"
- #: views/generic/dates.py:58
- msgid "No month specified"
- msgstr "Nincs hСnap megadva"
- #: views/generic/dates.py:99
- msgid "No day specified"
- msgstr "Nincs nap megadva"
- #: views/generic/dates.py:138
- msgid "No week specified"
- msgstr "Nincs hИt megadva"
- #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "Nincsenek elИrhet? %(verbose_name_plural)s"
- #: views/generic/dates.py:466
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "JЖv?beli %(verbose_name_plural)s nem elИrhet?k, mert %(class_name)s."
- "allow_future ИrtИke False."
- #: views/generic/dates.py:500
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr ""
- "'%(datestr)s' ИrvИnytelen a meghatАrozott formАtum alapjАn: '%(format)s'"
- #: views/generic/detail.py:51
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Nincs a keresИsi feltИteleknek megfelel? %(verbose_name)s"
- #: views/generic/list.py:47
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr "Az oldal nem 'last', vagy nem lehet egИsszИ alakМtani."
- #: views/generic/list.py:52
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
- msgstr "иrvИnytelen oldal (%(page_number)s)"
- #: views/generic/list.py:119
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "эres lista, Иs '%(class_name)s.allow_empty' ИrtИke False."