PageRenderTime 55ms CodeModel.GetById 30ms app.highlight 9ms RepoModel.GetById 11ms app.codeStats 1ms

/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 1148 lines | 894 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | 03e396f022a802a3d56622919ea11a99 MD5 | raw file
   1# This file is distributed under the same license as the Django package.
   2#
   3msgid ""
   4msgstr ""
   5"Project-Id-Version: Django\n"
   6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:10-0400\n"
   8"PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n"
   9"Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n"
  10"Language-Team: Portuguese <>\n"
  11"MIME-Version: 1.0\n"
  12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14"Language: pt\n"
  15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16
  17#: conf/global_settings.py:44
  18msgid "Arabic"
  19msgstr "┴rabe"
  20
  21#: conf/global_settings.py:45
  22msgid "Azerbaijani"
  23msgstr "Azerbaijano"
  24
  25#: conf/global_settings.py:46
  26msgid "Bulgarian"
  27msgstr "BЩlgaro"
  28
  29#: conf/global_settings.py:47
  30msgid "Bengali"
  31msgstr "BengalЖs"
  32
  33#: conf/global_settings.py:48
  34msgid "Bosnian"
  35msgstr "Bзsnio"
  36
  37#: conf/global_settings.py:49
  38msgid "Catalan"
  39msgstr "Catalсo"
  40
  41#: conf/global_settings.py:50
  42msgid "Czech"
  43msgstr "Checo"
  44
  45#: conf/global_settings.py:51
  46msgid "Welsh"
  47msgstr "GalЖs"
  48
  49#: conf/global_settings.py:52
  50msgid "Danish"
  51msgstr "DinamarquЖs"
  52
  53#: conf/global_settings.py:53
  54msgid "German"
  55msgstr "Alemсo"
  56
  57#: conf/global_settings.py:54
  58msgid "Greek"
  59msgstr "Grego"
  60
  61#: conf/global_settings.py:55
  62msgid "English"
  63msgstr "InglЖs"
  64
  65#: conf/global_settings.py:56
  66msgid "British English"
  67msgstr "InglЖs BritРnico"
  68
  69#: conf/global_settings.py:57
  70msgid "Spanish"
  71msgstr "Espanhol"
  72
  73#: conf/global_settings.py:58
  74msgid "Argentinian Spanish"
  75msgstr "Espanhol Argentino"
  76
  77#: conf/global_settings.py:59
  78msgid "Mexican Spanish"
  79msgstr "Espanhol mexicano"
  80
  81#: conf/global_settings.py:60
  82msgid "Estonian"
  83msgstr "Estзnio"
  84
  85#: conf/global_settings.py:61
  86msgid "Basque"
  87msgstr "Basco"
  88
  89#: conf/global_settings.py:62
  90msgid "Persian"
  91msgstr "Persa"
  92
  93#: conf/global_settings.py:63
  94msgid "Finnish"
  95msgstr "FilandЖs"
  96
  97#: conf/global_settings.py:64
  98msgid "French"
  99msgstr "FrancЖs"
 100
 101#: conf/global_settings.py:65
 102msgid "Frisian"
 103msgstr "Frisсo"
 104
 105#: conf/global_settings.py:66
 106msgid "Irish"
 107msgstr "IrlandЖs"
 108
 109#: conf/global_settings.py:67
 110msgid "Galician"
 111msgstr "Galaciano"
 112
 113#: conf/global_settings.py:68
 114msgid "Hebrew"
 115msgstr "Hebraico"
 116
 117#: conf/global_settings.py:69
 118msgid "Hindi"
 119msgstr "Hindi"
 120
 121#: conf/global_settings.py:70
 122msgid "Croatian"
 123msgstr "Croata"
 124
 125#: conf/global_settings.py:71
 126msgid "Hungarian"
 127msgstr "HЩngaro"
 128
 129#: conf/global_settings.py:72
 130msgid "Indonesian"
 131msgstr "Indonжsio"
 132
 133#: conf/global_settings.py:73
 134msgid "Icelandic"
 135msgstr "IslandЖs"
 136
 137#: conf/global_settings.py:74
 138msgid "Italian"
 139msgstr "Italiano"
 140
 141#: conf/global_settings.py:75
 142msgid "Japanese"
 143msgstr "JaponЖs"
 144
 145#: conf/global_settings.py:76
 146msgid "Georgian"
 147msgstr "Georgiano"
 148
 149#: conf/global_settings.py:77
 150msgid "Khmer"
 151msgstr "Khmer"
 152
 153#: conf/global_settings.py:78
 154msgid "Kannada"
 155msgstr "CanarЖs"
 156
 157#: conf/global_settings.py:79
 158msgid "Korean"
 159msgstr "Coreano"
 160
 161#: conf/global_settings.py:80
 162msgid "Lithuanian"
 163msgstr "Lituano"
 164
 165#: conf/global_settings.py:81
 166msgid "Latvian"
 167msgstr "Letсo"
 168
 169#: conf/global_settings.py:82
 170msgid "Macedonian"
 171msgstr "Macedзnio"
 172
 173#: conf/global_settings.py:83
 174msgid "Malayalam"
 175msgstr "Malaiala"
 176
 177#: conf/global_settings.py:84
 178msgid "Mongolian"
 179msgstr "Mongol"
 180
 181#: conf/global_settings.py:85
 182msgid "Dutch"
 183msgstr "HolandЖs"
 184
 185#: conf/global_settings.py:86
 186msgid "Norwegian"
 187msgstr "NorueguЖs"
 188
 189#: conf/global_settings.py:87
 190msgid "Norwegian Bokmal"
 191msgstr "NorueguЖs (Bokmтl)"
 192
 193#: conf/global_settings.py:88
 194msgid "Norwegian Nynorsk"
 195msgstr "NorueguЖs (Nynors)"
 196
 197#: conf/global_settings.py:89
 198msgid "Punjabi"
 199msgstr "Panjabi"
 200
 201#: conf/global_settings.py:90
 202msgid "Polish"
 203msgstr "Polaco"
 204
 205#: conf/global_settings.py:91
 206msgid "Portuguese"
 207msgstr "PortuguЖs"
 208
 209#: conf/global_settings.py:92
 210msgid "Brazilian Portuguese"
 211msgstr "PortuguЖs Brasileiro"
 212
 213#: conf/global_settings.py:93
 214msgid "Romanian"
 215msgstr "Romeno"
 216
 217#: conf/global_settings.py:94
 218msgid "Russian"
 219msgstr "Russo"
 220
 221#: conf/global_settings.py:95
 222msgid "Slovak"
 223msgstr "Eslovaco"
 224
 225#: conf/global_settings.py:96
 226msgid "Slovenian"
 227msgstr "Esloveno"
 228
 229#: conf/global_settings.py:97
 230msgid "Albanian"
 231msgstr "AlbanЖs"
 232
 233#: conf/global_settings.py:98
 234msgid "Serbian"
 235msgstr "Sжrvio"
 236
 237#: conf/global_settings.py:99
 238msgid "Serbian Latin"
 239msgstr "Sжrvio Latim"
 240
 241#: conf/global_settings.py:100
 242msgid "Swedish"
 243msgstr "Sueco"
 244
 245#: conf/global_settings.py:101
 246msgid "Tamil"
 247msgstr "Tamil"
 248
 249#: conf/global_settings.py:102
 250msgid "Telugu"
 251msgstr "Telugu"
 252
 253#: conf/global_settings.py:103
 254msgid "Thai"
 255msgstr "Thai"
 256
 257#: conf/global_settings.py:104
 258msgid "Turkish"
 259msgstr "Turco"
 260
 261#: conf/global_settings.py:105
 262msgid "Ukrainian"
 263msgstr "Ucraniano"
 264
 265#: conf/global_settings.py:106
 266msgid "Urdu"
 267msgstr "Urdu"
 268
 269#: conf/global_settings.py:107
 270msgid "Vietnamese"
 271msgstr "Vietnamita"
 272
 273#: conf/global_settings.py:108
 274msgid "Simplified Chinese"
 275msgstr "ChinЖs Simplificado"
 276
 277#: conf/global_settings.py:109
 278msgid "Traditional Chinese"
 279msgstr "ChinЖs Tradicional"
 280
 281#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
 282msgid "Enter a valid value."
 283msgstr "Introduza um valor vрlido."
 284
 285#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
 286msgid "This URL appears to be a broken link."
 287msgstr "Este URL ж link quebrado."
 288
 289#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
 290msgid "Enter a valid URL."
 291msgstr "Introduza um URL vрlido."
 292
 293#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
 294msgid "Enter a valid e-mail address."
 295msgstr "Introduza um endereуo de e-mail vрlido."
 296
 297#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
 298msgid ""
 299"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 300msgstr ""
 301"Este valor apenas poderр conter letras, nЩmeros, undercores ou hьfenes."
 302
 303#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
 304msgid "Enter a valid IPv4 address."
 305msgstr "Introduza um endereуo IPv4 vрlido."
 306
 307#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
 308msgid "Enter only digits separated by commas."
 309msgstr "Introduza apenas nЩmeros separados por vьrgulas."
 310
 311#: core/validators.py:153
 312#, python-format
 313msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
 314msgstr "Garanta que este valor seja %(limit_value)s (tem %(show_value)s)."
 315
 316#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
 317#, python-format
 318msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
 319msgstr "Garanta que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
 320
 321#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
 322#, python-format
 323msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
 324msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
 325
 326#: core/validators.py:182
 327#, python-format
 328msgid ""
 329"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
 330"(show_value)d)."
 331msgstr ""
 332"Garanta que este valor tem no mьnimo %(limit_value)d carateres (tem %"
 333"(show_value)d)."
 334
 335#: core/validators.py:188
 336#, python-format
 337msgid ""
 338"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
 339"(show_value)d)."
 340msgstr ""
 341"Garanta que este valor tem no mрximo %(limit_value)d carateres (tem %"
 342"(show_value)d)."
 343
 344#: db/models/base.py:769
 345#, python-format
 346msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
 347msgstr "%(field_name)s deverр ser Щnico para %(date_field)s %(lookup)s."
 348
 349#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
 350#, python-format
 351msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 352msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s jр existe."
 353
 354#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
 355msgid "and"
 356msgstr "e"
 357
 358#: db/models/fields/__init__.py:63
 359#, python-format
 360msgid "Value %r is not a valid choice."
 361msgstr "O valor %r nсo ж uma opусo vрlida."
 362
 363#: db/models/fields/__init__.py:64
 364msgid "This field cannot be null."
 365msgstr "Este campo nсo pode ser nulo."
 366
 367#: db/models/fields/__init__.py:65
 368msgid "This field cannot be blank."
 369msgstr "Este campo nсo pode ser vazio."
 370
 371#: db/models/fields/__init__.py:70
 372#, python-format
 373msgid "Field of type: %(field_type)s"
 374msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
 375
 376#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
 377#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
 378#: db/models/fields/__init__.py:1018
 379msgid "Integer"
 380msgstr "Inteiro"
 381
 382#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
 383msgid "This value must be an integer."
 384msgstr "Este campo deverр ser inteiro."
 385
 386#: db/models/fields/__init__.py:493
 387msgid "This value must be either True or False."
 388msgstr "Este valor deverр ser True ou False."
 389
 390#: db/models/fields/__init__.py:495
 391msgid "Boolean (Either True or False)"
 392msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)"
 393
 394#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
 395#, python-format
 396msgid "String (up to %(max_length)s)"
 397msgstr "String (atж %(max_length)s)"
 398
 399#: db/models/fields/__init__.py:570
 400msgid "Comma-separated integers"
 401msgstr "Inteiros separados por virgula"
 402
 403#: db/models/fields/__init__.py:584
 404msgid "Date (without time)"
 405msgstr "Data (sem hora)"
 406
 407#: db/models/fields/__init__.py:588
 408msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 409msgstr "Introduza uma data vрlida no formato AAAA-MM-DD."
 410
 411#: db/models/fields/__init__.py:589
 412#, python-format
 413msgid "Invalid date: %s"
 414msgstr "Data invрlida: %s"
 415
 416#: db/models/fields/__init__.py:670
 417msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 418msgstr ""
 419"Introduza uma data/hora vрlida no formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 420
 421#: db/models/fields/__init__.py:672
 422msgid "Date (with time)"
 423msgstr "Data (com hora)"
 424
 425#: db/models/fields/__init__.py:746
 426msgid "This value must be a decimal number."
 427msgstr "Este campo deverр ser um nЩmero decimal."
 428
 429#: db/models/fields/__init__.py:748
 430msgid "Decimal number"
 431msgstr "NЩmero dжcimal"
 432
 433#: db/models/fields/__init__.py:803
 434msgid "E-mail address"
 435msgstr "Endereуo de e-mail"
 436
 437#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
 438#: db/models/fields/files.py:326
 439msgid "File path"
 440msgstr "Caminho do ficheiro"
 441
 442#: db/models/fields/__init__.py:841
 443msgid "This value must be a float."
 444msgstr "Este campo deverр ser nЩmero dжcimal."
 445
 446#: db/models/fields/__init__.py:843
 447msgid "Floating point number"
 448msgstr "NЩmero em vьrgula flutuante"
 449
 450#: db/models/fields/__init__.py:902
 451msgid "Big (8 byte) integer"
 452msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
 453
 454#: db/models/fields/__init__.py:915
 455msgid "IP address"
 456msgstr "Endereуo IP"
 457
 458#: db/models/fields/__init__.py:931
 459msgid "This value must be either None, True or False."
 460msgstr "Este valor deverр ser None, True ou False."
 461
 462#: db/models/fields/__init__.py:933
 463msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 464msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)"
 465
 466#: db/models/fields/__init__.py:1024
 467msgid "Text"
 468msgstr "Texto"
 469
 470#: db/models/fields/__init__.py:1040
 471msgid "Time"
 472msgstr "Hora"
 473
 474#: db/models/fields/__init__.py:1044
 475msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 476msgstr "Introduza uma hora vрlida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 477
 478#: db/models/fields/__init__.py:1120
 479msgid "URL"
 480msgstr "URL"
 481
 482#: db/models/fields/__init__.py:1136
 483msgid "XML text"
 484msgstr "Texto XML"
 485
 486#: db/models/fields/related.py:815
 487#, python-format
 488msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
 489msgstr "O modelo %(model)s com a chave primрria %(pk)r nсo existe."
 490
 491#: db/models/fields/related.py:817
 492msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
 493msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
 494
 495#: db/models/fields/related.py:941
 496msgid "One-to-one relationship"
 497msgstr "Relaусo de um-para-um"
 498
 499#: db/models/fields/related.py:1003
 500msgid "Many-to-many relationship"
 501msgstr "Relaусo de muitos-para-muitos"
 502
 503#: db/models/fields/related.py:1023
 504msgid ""
 505"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 506msgstr ""
 507"Mantenha pressionado o \"Control\", or \"Command\" no Mac, para selecionar "
 508"mais do que um."
 509
 510#: forms/fields.py:66
 511msgid "This field is required."
 512msgstr "Este campo ж obrigatзrio."
 513
 514#: forms/fields.py:221
 515msgid "Enter a whole number."
 516msgstr "Introduza um nЩmero inteiro."
 517
 518#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
 519msgid "Enter a number."
 520msgstr "Introduza um nЩmero."
 521
 522#: forms/fields.py:277
 523#, python-format
 524msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
 525msgstr "Garanta que nсo contжm no total mais do que %s dьgitos."
 526
 527#: forms/fields.py:278
 528#, python-format
 529msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
 530msgstr "Garanta que nсo contжm mais do que %s casas decimais."
 531
 532#: forms/fields.py:279
 533#, python-format
 534msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 535msgstr "Garanta que nсo contжm mais do que %s dьgitos antes do ponto decimal."
 536
 537#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
 538msgid "Enter a valid date."
 539msgstr "Introduza uma data vрlida."
 540
 541#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
 542msgid "Enter a valid time."
 543msgstr "Introduza uma hora vрlida."
 544
 545#: forms/fields.py:396
 546msgid "Enter a valid date/time."
 547msgstr "Introduza uma data/hora vрlida."
 548
 549#: forms/fields.py:460
 550msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 551msgstr ""
 552"Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificaусo do formulрrio."
 553
 554#: forms/fields.py:461
 555msgid "No file was submitted."
 556msgstr "Nenhum ficheiro submetido."
 557
 558#: forms/fields.py:462
 559msgid "The submitted file is empty."
 560msgstr "O ficheiro submetido encontra-se vazio."
 561
 562#: forms/fields.py:463
 563#, python-format
 564msgid ""
 565"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
 566msgstr ""
 567"Garanta que este nome do ficheiro tem no mрximo %(max)d carateres (tem %"
 568"(length)d)."
 569
 570#: forms/fields.py:464
 571msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
 572msgstr ""
 573"Por favor, submeta um ficheiro ou remova a seleусo da caixa, nсo ambos."
 574
 575#: forms/fields.py:518
 576msgid ""
 577"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 578"corrupted image."
 579msgstr ""
 580"Introduza uma imagem vрlida. O ficheiro que introduziu ou nсo ж uma imagem "
 581"ou estр corrompido."
 582
 583#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
 584#, python-format
 585msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 586msgstr ""
 587"Selecione uma opусo vрlida. %(value)s nсo se encontra nas opушes disponьveis."
 588
 589#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
 590msgid "Enter a list of values."
 591msgstr "Introduza uma lista de valores."
 592
 593#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
 594msgid "Order"
 595msgstr "Ordem"
 596
 597#: forms/formsets.py:309
 598msgid "Delete"
 599msgstr "Remover"
 600
 601#: forms/models.py:556
 602#, python-format
 603msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
 604msgstr "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s."
 605
 606#: forms/models.py:560
 607#, python-format
 608msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
 609msgstr ""
 610"Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s, que deverр ser Щnico."
 611
 612#: forms/models.py:566
 613#, python-format
 614msgid ""
 615"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
 616"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
 617msgstr ""
 618"Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverр ser Щnico "
 619"para o %(lookup)s em %(date_field)s.\""
 620
 621#: forms/models.py:574
 622msgid "Please correct the duplicate values below."
 623msgstr "Por favor corrija os valores duplicados abaixo."
 624
 625#: forms/models.py:835
 626msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 627msgstr ""
 628"A chave estrangeira em linha nсo coincide com a chave primрria na instРncia "
 629"pai."
 630
 631#: forms/models.py:896
 632msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 633msgstr ""
 634"Selecione uma opусo vрlida. Esse valor nсo se encontra opушes disponьveis."
 635
 636#: forms/models.py:986
 637#, python-format
 638msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 639msgstr "Selecione uma opусo vрlida. %s nсo se encontra nas opушes disponьveis."
 640
 641#: forms/models.py:988
 642#, python-format
 643msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
 644msgstr "\"%s\" nсo ж um valor vрlido para uma chave primрria."
 645
 646#: forms/widgets.py:299
 647msgid "Currently"
 648msgstr "Atualmente"
 649
 650#: forms/widgets.py:300
 651msgid "Change"
 652msgstr "Modificar"
 653
 654#: forms/widgets.py:301
 655msgid "Clear"
 656msgstr "Limpar"
 657
 658#: forms/widgets.py:548
 659msgid "Unknown"
 660msgstr "Desconhecido"
 661
 662#: forms/widgets.py:548
 663msgid "Yes"
 664msgstr "Sim"
 665
 666#: forms/widgets.py:548
 667msgid "No"
 668msgstr "Nсo"
 669
 670#: template/defaultfilters.py:777
 671msgid "yes,no,maybe"
 672msgstr "sim,nсo,talvez"
 673
 674#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
 675#, python-format
 676msgid "%(size)d byte"
 677msgid_plural "%(size)d bytes"
 678msgstr[0] "%(size)d byte"
 679msgstr[1] "%(size)d bytes"
 680
 681#: template/defaultfilters.py:812
 682#, python-format
 683msgid "%s KB"
 684msgstr "%s KB"
 685
 686#: template/defaultfilters.py:814
 687#, python-format
 688msgid "%s MB"
 689msgstr "%s MB"
 690
 691#: template/defaultfilters.py:816
 692#, python-format
 693msgid "%s GB"
 694msgstr "%s GB"
 695
 696#: template/defaultfilters.py:818
 697#, python-format
 698msgid "%s TB"
 699msgstr "%s TB"
 700
 701#: template/defaultfilters.py:819
 702#, python-format
 703msgid "%s PB"
 704msgstr "%s PB"
 705
 706#: utils/dateformat.py:42
 707msgid "p.m."
 708msgstr "p.m."
 709
 710#: utils/dateformat.py:43
 711msgid "a.m."
 712msgstr "a.m."
 713
 714#: utils/dateformat.py:48
 715msgid "PM"
 716msgstr "PM"
 717
 718#: utils/dateformat.py:49
 719msgid "AM"
 720msgstr "AM"
 721
 722#: utils/dateformat.py:98
 723msgid "midnight"
 724msgstr "meia-noite"
 725
 726#: utils/dateformat.py:100
 727msgid "noon"
 728msgstr "meio-dia"
 729
 730#: utils/dates.py:6
 731msgid "Monday"
 732msgstr "Segunda-feira"
 733
 734#: utils/dates.py:6
 735msgid "Tuesday"
 736msgstr "Terуa-feira"
 737
 738#: utils/dates.py:6
 739msgid "Wednesday"
 740msgstr "Quarta-feira"
 741
 742#: utils/dates.py:6
 743msgid "Thursday"
 744msgstr "Quinta-feira"
 745
 746#: utils/dates.py:6
 747msgid "Friday"
 748msgstr "Sexta-feira"
 749
 750#: utils/dates.py:7
 751msgid "Saturday"
 752msgstr "Sрbado"
 753
 754#: utils/dates.py:7
 755msgid "Sunday"
 756msgstr "Domingo"
 757
 758#: utils/dates.py:10
 759msgid "Mon"
 760msgstr "Seg"
 761
 762#: utils/dates.py:10
 763msgid "Tue"
 764msgstr "Ter"
 765
 766#: utils/dates.py:10
 767msgid "Wed"
 768msgstr "Qua"
 769
 770#: utils/dates.py:10
 771msgid "Thu"
 772msgstr "Qui"
 773
 774#: utils/dates.py:10
 775msgid "Fri"
 776msgstr "Sex"
 777
 778#: utils/dates.py:11
 779msgid "Sat"
 780msgstr "Sрb"
 781
 782#: utils/dates.py:11
 783msgid "Sun"
 784msgstr "Dom"
 785
 786#: utils/dates.py:18
 787msgid "January"
 788msgstr "Janeiro"
 789
 790#: utils/dates.py:18
 791msgid "February"
 792msgstr "Fevereiro"
 793
 794#: utils/dates.py:18
 795msgid "March"
 796msgstr "Marуo"
 797
 798#: utils/dates.py:18
 799msgid "April"
 800msgstr "Abril"
 801
 802#: utils/dates.py:18
 803msgid "May"
 804msgstr "Maio"
 805
 806#: utils/dates.py:18
 807msgid "June"
 808msgstr "Junho"
 809
 810#: utils/dates.py:19
 811msgid "July"
 812msgstr "Julho"
 813
 814#: utils/dates.py:19
 815msgid "August"
 816msgstr "Agosto"
 817
 818#: utils/dates.py:19
 819msgid "September"
 820msgstr "Setembro"
 821
 822#: utils/dates.py:19
 823msgid "October"
 824msgstr "Outubro"
 825
 826#: utils/dates.py:19
 827msgid "November"
 828msgstr "Novembro"
 829
 830#: utils/dates.py:20
 831msgid "December"
 832msgstr "Dezembro"
 833
 834#: utils/dates.py:23
 835msgid "jan"
 836msgstr "jan"
 837
 838#: utils/dates.py:23
 839msgid "feb"
 840msgstr "fev"
 841
 842#: utils/dates.py:23
 843msgid "mar"
 844msgstr "mar"
 845
 846#: utils/dates.py:23
 847msgid "apr"
 848msgstr "abr"
 849
 850#: utils/dates.py:23
 851msgid "may"
 852msgstr "mai"
 853
 854#: utils/dates.py:23
 855msgid "jun"
 856msgstr "jun"
 857
 858#: utils/dates.py:24
 859msgid "jul"
 860msgstr "jul"
 861
 862#: utils/dates.py:24
 863msgid "aug"
 864msgstr "ago"
 865
 866#: utils/dates.py:24
 867msgid "sep"
 868msgstr "set"
 869
 870#: utils/dates.py:24
 871msgid "oct"
 872msgstr "out"
 873
 874#: utils/dates.py:24
 875msgid "nov"
 876msgstr "nov"
 877
 878#: utils/dates.py:24
 879msgid "dec"
 880msgstr "dez"
 881
 882#: utils/dates.py:31
 883msgctxt "abbrev. month"
 884msgid "Jan."
 885msgstr "Jan."
 886
 887#: utils/dates.py:32
 888msgctxt "abbrev. month"
 889msgid "Feb."
 890msgstr "Fev."
 891
 892#: utils/dates.py:33
 893msgctxt "abbrev. month"
 894msgid "March"
 895msgstr "Marуo"
 896
 897#: utils/dates.py:34
 898msgctxt "abbrev. month"
 899msgid "April"
 900msgstr "Abril"
 901
 902#: utils/dates.py:35
 903msgctxt "abbrev. month"
 904msgid "May"
 905msgstr "Maio"
 906
 907#: utils/dates.py:36
 908msgctxt "abbrev. month"
 909msgid "June"
 910msgstr "Jun."
 911
 912#: utils/dates.py:37
 913msgctxt "abbrev. month"
 914msgid "July"
 915msgstr "Jul."
 916
 917#: utils/dates.py:38
 918msgctxt "abbrev. month"
 919msgid "Aug."
 920msgstr "Ago."
 921
 922#: utils/dates.py:39
 923msgctxt "abbrev. month"
 924msgid "Sept."
 925msgstr "Set."
 926
 927#: utils/dates.py:40
 928msgctxt "abbrev. month"
 929msgid "Oct."
 930msgstr "Out."
 931
 932#: utils/dates.py:41
 933msgctxt "abbrev. month"
 934msgid "Nov."
 935msgstr "Nov."
 936
 937#: utils/dates.py:42
 938msgctxt "abbrev. month"
 939msgid "Dec."
 940msgstr "Dez."
 941
 942#: utils/dates.py:45
 943msgctxt "alt. month"
 944msgid "January"
 945msgstr "Janeiro"
 946
 947#: utils/dates.py:46
 948msgctxt "alt. month"
 949msgid "February"
 950msgstr "Fevereiro"
 951
 952#: utils/dates.py:47
 953msgctxt "alt. month"
 954msgid "March"
 955msgstr "Marуo"
 956
 957#: utils/dates.py:48
 958msgctxt "alt. month"
 959msgid "April"
 960msgstr "Abril"
 961
 962#: utils/dates.py:49
 963msgctxt "alt. month"
 964msgid "May"
 965msgstr "Maio"
 966
 967#: utils/dates.py:50
 968msgctxt "alt. month"
 969msgid "June"
 970msgstr "Junho"
 971
 972#: utils/dates.py:51
 973msgctxt "alt. month"
 974msgid "July"
 975msgstr "Julho"
 976
 977#: utils/dates.py:52
 978msgctxt "alt. month"
 979msgid "August"
 980msgstr "Agosto"
 981
 982#: utils/dates.py:53
 983msgctxt "alt. month"
 984msgid "September"
 985msgstr "Setembro"
 986
 987#: utils/dates.py:54
 988msgctxt "alt. month"
 989msgid "October"
 990msgstr "De outubro"
 991
 992#: utils/dates.py:55
 993msgctxt "alt. month"
 994msgid "November"
 995msgstr "Novembro"
 996
 997#: utils/dates.py:56
 998msgctxt "alt. month"
 999msgid "December"
1000msgstr "Dezembro"
1001
1002#: utils/text.py:136
1003msgid "or"
1004msgstr "ou"
1005
1006#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1007#: utils/text.py:153
1008msgid ", "
1009msgstr ", "
1010
1011#: utils/timesince.py:21
1012msgid "year"
1013msgid_plural "years"
1014msgstr[0] "ano"
1015msgstr[1] "anos"
1016
1017#: utils/timesince.py:22
1018msgid "month"
1019msgid_plural "months"
1020msgstr[0] "mЖs"
1021msgstr[1] "meses"
1022
1023#: utils/timesince.py:23
1024msgid "week"
1025msgid_plural "weeks"
1026msgstr[0] "semana"
1027msgstr[1] "semanas"
1028
1029#: utils/timesince.py:24
1030msgid "day"
1031msgid_plural "days"
1032msgstr[0] "dia"
1033msgstr[1] "dias"
1034
1035#: utils/timesince.py:25
1036msgid "hour"
1037msgid_plural "hours"
1038msgstr[0] "hora"
1039msgstr[1] "horas"
1040
1041#: utils/timesince.py:26
1042msgid "minute"
1043msgid_plural "minutes"
1044msgstr[0] "minuto"
1045msgstr[1] "minutos"
1046
1047#: utils/timesince.py:45
1048msgid "minutes"
1049msgstr "minutos"
1050
1051#: utils/timesince.py:50
1052#, python-format
1053msgid "%(number)d %(type)s"
1054msgstr "%(number)d %(type)s"
1055
1056#: utils/timesince.py:56
1057#, python-format
1058msgid ", %(number)d %(type)s"
1059msgstr ", %(number)d %(type)s"
1060
1061#: utils/translation/trans_real.py:568
1062msgid "DATE_FORMAT"
1063msgstr "N j, Y"
1064
1065#: utils/translation/trans_real.py:569
1066msgid "DATETIME_FORMAT"
1067msgstr "N j, Y, P"
1068
1069#: utils/translation/trans_real.py:570
1070msgid "TIME_FORMAT"
1071msgstr "P"
1072
1073#: utils/translation/trans_real.py:591
1074msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
1075msgstr "F Y"
1076
1077#: utils/translation/trans_real.py:592
1078msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
1079msgstr "F j"
1080
1081#: views/generic/create_update.py:121
1082#, python-format
1083msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1084msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado(a) com sucesso."
1085
1086#: views/generic/create_update.py:164
1087#, python-format
1088msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1089msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi atualizado(a) com sucesso."
1090
1091#: views/generic/create_update.py:207
1092#, python-format
1093msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1094msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi removido(a)."
1095
1096#: views/generic/dates.py:33
1097msgid "No year specified"
1098msgstr "Nenhum ano especificado"
1099
1100#: views/generic/dates.py:58
1101msgid "No month specified"
1102msgstr "Nenhum mЖs especificado"
1103
1104#: views/generic/dates.py:99
1105msgid "No day specified"
1106msgstr "Nenhum dia especificado"
1107
1108#: views/generic/dates.py:138
1109msgid "No week specified"
1110msgstr "Nenhuma semana especificado"
1111
1112#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
1113#, python-format
1114msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1115msgstr "Nenhum %(verbose_name_plural)s  disponьvel"
1116
1117#: views/generic/dates.py:466
1118#, python-format
1119msgid ""
1120"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1121"allow_future is False."
1122msgstr ""
1123"%(verbose_name_plural)s futuros indisponьveis porque %(class_name)s."
1124"allow_future ж False."
1125
1126#: views/generic/dates.py:500
1127#, python-format
1128msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1129msgstr "Data invрlida '%(datestr)s' formato '%(format)s'"
1130
1131#: views/generic/detail.py:51
1132#, python-format
1133msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1134msgstr "Nenhum %(verbose_name)s de acordo com a procura."
1135
1136#: views/generic/list.py:47
1137msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1138msgstr "Pрgina nсo ж 'Щltima' ou nсo ж possьvel converter para um inteiro."
1139
1140#: views/generic/list.py:52
1141#, python-format
1142msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1143msgstr "Pрgina invрlida (%(page_number)s)"
1144
1145#: views/generic/list.py:119
1146#, python-format
1147msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1148msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' ж False."