/django/conf/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 1148 lines · 894 code · 254 blank · 0 comment · 0 complexity · 03e396f022a802a3d56622919ea11a99 MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:10-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-11 11:09+0000\n"
  9. "Last-Translator: nmariz <nmariz@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Portuguese <>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: pt\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: conf/global_settings.py:44
  17. msgid "Arabic"
  18. msgstr "┴rabe"
  19. #: conf/global_settings.py:45
  20. msgid "Azerbaijani"
  21. msgstr "Azerbaijano"
  22. #: conf/global_settings.py:46
  23. msgid "Bulgarian"
  24. msgstr "BЩlgaro"
  25. #: conf/global_settings.py:47
  26. msgid "Bengali"
  27. msgstr "BengalЖs"
  28. #: conf/global_settings.py:48
  29. msgid "Bosnian"
  30. msgstr "Bзsnio"
  31. #: conf/global_settings.py:49
  32. msgid "Catalan"
  33. msgstr "Catalсo"
  34. #: conf/global_settings.py:50
  35. msgid "Czech"
  36. msgstr "Checo"
  37. #: conf/global_settings.py:51
  38. msgid "Welsh"
  39. msgstr "GalЖs"
  40. #: conf/global_settings.py:52
  41. msgid "Danish"
  42. msgstr "DinamarquЖs"
  43. #: conf/global_settings.py:53
  44. msgid "German"
  45. msgstr "Alemсo"
  46. #: conf/global_settings.py:54
  47. msgid "Greek"
  48. msgstr "Grego"
  49. #: conf/global_settings.py:55
  50. msgid "English"
  51. msgstr "InglЖs"
  52. #: conf/global_settings.py:56
  53. msgid "British English"
  54. msgstr "InglЖs BritРnico"
  55. #: conf/global_settings.py:57
  56. msgid "Spanish"
  57. msgstr "Espanhol"
  58. #: conf/global_settings.py:58
  59. msgid "Argentinian Spanish"
  60. msgstr "Espanhol Argentino"
  61. #: conf/global_settings.py:59
  62. msgid "Mexican Spanish"
  63. msgstr "Espanhol mexicano"
  64. #: conf/global_settings.py:60
  65. msgid "Estonian"
  66. msgstr "Estзnio"
  67. #: conf/global_settings.py:61
  68. msgid "Basque"
  69. msgstr "Basco"
  70. #: conf/global_settings.py:62
  71. msgid "Persian"
  72. msgstr "Persa"
  73. #: conf/global_settings.py:63
  74. msgid "Finnish"
  75. msgstr "FilandЖs"
  76. #: conf/global_settings.py:64
  77. msgid "French"
  78. msgstr "FrancЖs"
  79. #: conf/global_settings.py:65
  80. msgid "Frisian"
  81. msgstr "Frisсo"
  82. #: conf/global_settings.py:66
  83. msgid "Irish"
  84. msgstr "IrlandЖs"
  85. #: conf/global_settings.py:67
  86. msgid "Galician"
  87. msgstr "Galaciano"
  88. #: conf/global_settings.py:68
  89. msgid "Hebrew"
  90. msgstr "Hebraico"
  91. #: conf/global_settings.py:69
  92. msgid "Hindi"
  93. msgstr "Hindi"
  94. #: conf/global_settings.py:70
  95. msgid "Croatian"
  96. msgstr "Croata"
  97. #: conf/global_settings.py:71
  98. msgid "Hungarian"
  99. msgstr "HЩngaro"
  100. #: conf/global_settings.py:72
  101. msgid "Indonesian"
  102. msgstr "Indonжsio"
  103. #: conf/global_settings.py:73
  104. msgid "Icelandic"
  105. msgstr "IslandЖs"
  106. #: conf/global_settings.py:74
  107. msgid "Italian"
  108. msgstr "Italiano"
  109. #: conf/global_settings.py:75
  110. msgid "Japanese"
  111. msgstr "JaponЖs"
  112. #: conf/global_settings.py:76
  113. msgid "Georgian"
  114. msgstr "Georgiano"
  115. #: conf/global_settings.py:77
  116. msgid "Khmer"
  117. msgstr "Khmer"
  118. #: conf/global_settings.py:78
  119. msgid "Kannada"
  120. msgstr "CanarЖs"
  121. #: conf/global_settings.py:79
  122. msgid "Korean"
  123. msgstr "Coreano"
  124. #: conf/global_settings.py:80
  125. msgid "Lithuanian"
  126. msgstr "Lituano"
  127. #: conf/global_settings.py:81
  128. msgid "Latvian"
  129. msgstr "Letсo"
  130. #: conf/global_settings.py:82
  131. msgid "Macedonian"
  132. msgstr "Macedзnio"
  133. #: conf/global_settings.py:83
  134. msgid "Malayalam"
  135. msgstr "Malaiala"
  136. #: conf/global_settings.py:84
  137. msgid "Mongolian"
  138. msgstr "Mongol"
  139. #: conf/global_settings.py:85
  140. msgid "Dutch"
  141. msgstr "HolandЖs"
  142. #: conf/global_settings.py:86
  143. msgid "Norwegian"
  144. msgstr "NorueguЖs"
  145. #: conf/global_settings.py:87
  146. msgid "Norwegian Bokmal"
  147. msgstr "NorueguЖs (Bokmтl)"
  148. #: conf/global_settings.py:88
  149. msgid "Norwegian Nynorsk"
  150. msgstr "NorueguЖs (Nynors)"
  151. #: conf/global_settings.py:89
  152. msgid "Punjabi"
  153. msgstr "Panjabi"
  154. #: conf/global_settings.py:90
  155. msgid "Polish"
  156. msgstr "Polaco"
  157. #: conf/global_settings.py:91
  158. msgid "Portuguese"
  159. msgstr "PortuguЖs"
  160. #: conf/global_settings.py:92
  161. msgid "Brazilian Portuguese"
  162. msgstr "PortuguЖs Brasileiro"
  163. #: conf/global_settings.py:93
  164. msgid "Romanian"
  165. msgstr "Romeno"
  166. #: conf/global_settings.py:94
  167. msgid "Russian"
  168. msgstr "Russo"
  169. #: conf/global_settings.py:95
  170. msgid "Slovak"
  171. msgstr "Eslovaco"
  172. #: conf/global_settings.py:96
  173. msgid "Slovenian"
  174. msgstr "Esloveno"
  175. #: conf/global_settings.py:97
  176. msgid "Albanian"
  177. msgstr "AlbanЖs"
  178. #: conf/global_settings.py:98
  179. msgid "Serbian"
  180. msgstr "Sжrvio"
  181. #: conf/global_settings.py:99
  182. msgid "Serbian Latin"
  183. msgstr "Sжrvio Latim"
  184. #: conf/global_settings.py:100
  185. msgid "Swedish"
  186. msgstr "Sueco"
  187. #: conf/global_settings.py:101
  188. msgid "Tamil"
  189. msgstr "Tamil"
  190. #: conf/global_settings.py:102
  191. msgid "Telugu"
  192. msgstr "Telugu"
  193. #: conf/global_settings.py:103
  194. msgid "Thai"
  195. msgstr "Thai"
  196. #: conf/global_settings.py:104
  197. msgid "Turkish"
  198. msgstr "Turco"
  199. #: conf/global_settings.py:105
  200. msgid "Ukrainian"
  201. msgstr "Ucraniano"
  202. #: conf/global_settings.py:106
  203. msgid "Urdu"
  204. msgstr "Urdu"
  205. #: conf/global_settings.py:107
  206. msgid "Vietnamese"
  207. msgstr "Vietnamita"
  208. #: conf/global_settings.py:108
  209. msgid "Simplified Chinese"
  210. msgstr "ChinЖs Simplificado"
  211. #: conf/global_settings.py:109
  212. msgid "Traditional Chinese"
  213. msgstr "ChinЖs Tradicional"
  214. #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
  215. msgid "Enter a valid value."
  216. msgstr "Introduza um valor vрlido."
  217. #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
  218. msgid "This URL appears to be a broken link."
  219. msgstr "Este URL ж link quebrado."
  220. #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
  221. msgid "Enter a valid URL."
  222. msgstr "Introduza um URL vрlido."
  223. #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
  224. msgid "Enter a valid e-mail address."
  225. msgstr "Introduza um endereуo de e-mail vрlido."
  226. #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
  227. msgid ""
  228. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  229. msgstr ""
  230. "Este valor apenas poderр conter letras, nЩmeros, undercores ou hьfenes."
  231. #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
  232. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  233. msgstr "Introduza um endereуo IPv4 vрlido."
  234. #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
  235. msgid "Enter only digits separated by commas."
  236. msgstr "Introduza apenas nЩmeros separados por vьrgulas."
  237. #: core/validators.py:153
  238. #, python-format
  239. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  240. msgstr "Garanta que este valor seja %(limit_value)s (tem %(show_value)s)."
  241. #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
  242. #, python-format
  243. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  244. msgstr "Garanta que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
  245. #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
  246. #, python-format
  247. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  248. msgstr "Garanta que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
  249. #: core/validators.py:182
  250. #, python-format
  251. msgid ""
  252. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
  253. "(show_value)d)."
  254. msgstr ""
  255. "Garanta que este valor tem no mьnimo %(limit_value)d carateres (tem %"
  256. "(show_value)d)."
  257. #: core/validators.py:188
  258. #, python-format
  259. msgid ""
  260. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
  261. "(show_value)d)."
  262. msgstr ""
  263. "Garanta que este valor tem no mрximo %(limit_value)d carateres (tem %"
  264. "(show_value)d)."
  265. #: db/models/base.py:769
  266. #, python-format
  267. msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
  268. msgstr "%(field_name)s deverр ser Щnico para %(date_field)s %(lookup)s."
  269. #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
  270. #, python-format
  271. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  272. msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s jр existe."
  273. #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
  274. msgid "and"
  275. msgstr "e"
  276. #: db/models/fields/__init__.py:63
  277. #, python-format
  278. msgid "Value %r is not a valid choice."
  279. msgstr "O valor %r nсo ж uma opусo vрlida."
  280. #: db/models/fields/__init__.py:64
  281. msgid "This field cannot be null."
  282. msgstr "Este campo nсo pode ser nulo."
  283. #: db/models/fields/__init__.py:65
  284. msgid "This field cannot be blank."
  285. msgstr "Este campo nсo pode ser vazio."
  286. #: db/models/fields/__init__.py:70
  287. #, python-format
  288. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  289. msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
  290. #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
  291. #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
  292. #: db/models/fields/__init__.py:1018
  293. msgid "Integer"
  294. msgstr "Inteiro"
  295. #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
  296. msgid "This value must be an integer."
  297. msgstr "Este campo deverр ser inteiro."
  298. #: db/models/fields/__init__.py:493
  299. msgid "This value must be either True or False."
  300. msgstr "Este valor deverр ser True ou False."
  301. #: db/models/fields/__init__.py:495
  302. msgid "Boolean (Either True or False)"
  303. msgstr "Boolean (Pode ser True ou False)"
  304. #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
  305. #, python-format
  306. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  307. msgstr "String (atж %(max_length)s)"
  308. #: db/models/fields/__init__.py:570
  309. msgid "Comma-separated integers"
  310. msgstr "Inteiros separados por virgula"
  311. #: db/models/fields/__init__.py:584
  312. msgid "Date (without time)"
  313. msgstr "Data (sem hora)"
  314. #: db/models/fields/__init__.py:588
  315. msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  316. msgstr "Introduza uma data vрlida no formato AAAA-MM-DD."
  317. #: db/models/fields/__init__.py:589
  318. #, python-format
  319. msgid "Invalid date: %s"
  320. msgstr "Data invрlida: %s"
  321. #: db/models/fields/__init__.py:670
  322. msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  323. msgstr ""
  324. "Introduza uma data/hora vрlida no formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  325. #: db/models/fields/__init__.py:672
  326. msgid "Date (with time)"
  327. msgstr "Data (com hora)"
  328. #: db/models/fields/__init__.py:746
  329. msgid "This value must be a decimal number."
  330. msgstr "Este campo deverр ser um nЩmero decimal."
  331. #: db/models/fields/__init__.py:748
  332. msgid "Decimal number"
  333. msgstr "NЩmero dжcimal"
  334. #: db/models/fields/__init__.py:803
  335. msgid "E-mail address"
  336. msgstr "Endereуo de e-mail"
  337. #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
  338. #: db/models/fields/files.py:326
  339. msgid "File path"
  340. msgstr "Caminho do ficheiro"
  341. #: db/models/fields/__init__.py:841
  342. msgid "This value must be a float."
  343. msgstr "Este campo deverр ser nЩmero dжcimal."
  344. #: db/models/fields/__init__.py:843
  345. msgid "Floating point number"
  346. msgstr "NЩmero em vьrgula flutuante"
  347. #: db/models/fields/__init__.py:902
  348. msgid "Big (8 byte) integer"
  349. msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
  350. #: db/models/fields/__init__.py:915
  351. msgid "IP address"
  352. msgstr "Endereуo IP"
  353. #: db/models/fields/__init__.py:931
  354. msgid "This value must be either None, True or False."
  355. msgstr "Este valor deverр ser None, True ou False."
  356. #: db/models/fields/__init__.py:933
  357. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  358. msgstr "Boolean (Pode ser True, False ou None)"
  359. #: db/models/fields/__init__.py:1024
  360. msgid "Text"
  361. msgstr "Texto"
  362. #: db/models/fields/__init__.py:1040
  363. msgid "Time"
  364. msgstr "Hora"
  365. #: db/models/fields/__init__.py:1044
  366. msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  367. msgstr "Introduza uma hora vрlida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  368. #: db/models/fields/__init__.py:1120
  369. msgid "URL"
  370. msgstr "URL"
  371. #: db/models/fields/__init__.py:1136
  372. msgid "XML text"
  373. msgstr "Texto XML"
  374. #: db/models/fields/related.py:815
  375. #, python-format
  376. msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
  377. msgstr "O modelo %(model)s com a chave primрria %(pk)r nсo existe."
  378. #: db/models/fields/related.py:817
  379. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  380. msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
  381. #: db/models/fields/related.py:941
  382. msgid "One-to-one relationship"
  383. msgstr "Relaусo de um-para-um"
  384. #: db/models/fields/related.py:1003
  385. msgid "Many-to-many relationship"
  386. msgstr "Relaусo de muitos-para-muitos"
  387. #: db/models/fields/related.py:1023
  388. msgid ""
  389. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  390. msgstr ""
  391. "Mantenha pressionado o \"Control\", or \"Command\" no Mac, para selecionar "
  392. "mais do que um."
  393. #: forms/fields.py:66
  394. msgid "This field is required."
  395. msgstr "Este campo ж obrigatзrio."
  396. #: forms/fields.py:221
  397. msgid "Enter a whole number."
  398. msgstr "Introduza um nЩmero inteiro."
  399. #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
  400. msgid "Enter a number."
  401. msgstr "Introduza um nЩmero."
  402. #: forms/fields.py:277
  403. #, python-format
  404. msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
  405. msgstr "Garanta que nсo contжm no total mais do que %s dьgitos."
  406. #: forms/fields.py:278
  407. #, python-format
  408. msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
  409. msgstr "Garanta que nсo contжm mais do que %s casas decimais."
  410. #: forms/fields.py:279
  411. #, python-format
  412. msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
  413. msgstr "Garanta que nсo contжm mais do que %s dьgitos antes do ponto decimal."
  414. #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
  415. msgid "Enter a valid date."
  416. msgstr "Introduza uma data vрlida."
  417. #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
  418. msgid "Enter a valid time."
  419. msgstr "Introduza uma hora vрlida."
  420. #: forms/fields.py:396
  421. msgid "Enter a valid date/time."
  422. msgstr "Introduza uma data/hora vрlida."
  423. #: forms/fields.py:460
  424. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  425. msgstr ""
  426. "Nenhum ficheiro foi submetido. Verifique o tipo de codificaусo do formulрrio."
  427. #: forms/fields.py:461
  428. msgid "No file was submitted."
  429. msgstr "Nenhum ficheiro submetido."
  430. #: forms/fields.py:462
  431. msgid "The submitted file is empty."
  432. msgstr "O ficheiro submetido encontra-se vazio."
  433. #: forms/fields.py:463
  434. #, python-format
  435. msgid ""
  436. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  437. msgstr ""
  438. "Garanta que este nome do ficheiro tem no mрximo %(max)d carateres (tem %"
  439. "(length)d)."
  440. #: forms/fields.py:464
  441. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  442. msgstr ""
  443. "Por favor, submeta um ficheiro ou remova a seleусo da caixa, nсo ambos."
  444. #: forms/fields.py:518
  445. msgid ""
  446. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  447. "corrupted image."
  448. msgstr ""
  449. "Introduza uma imagem vрlida. O ficheiro que introduziu ou nсo ж uma imagem "
  450. "ou estр corrompido."
  451. #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
  452. #, python-format
  453. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  454. msgstr ""
  455. "Selecione uma opусo vрlida. %(value)s nсo se encontra nas opушes disponьveis."
  456. #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
  457. msgid "Enter a list of values."
  458. msgstr "Introduza uma lista de valores."
  459. #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
  460. msgid "Order"
  461. msgstr "Ordem"
  462. #: forms/formsets.py:309
  463. msgid "Delete"
  464. msgstr "Remover"
  465. #: forms/models.py:556
  466. #, python-format
  467. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  468. msgstr "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s."
  469. #: forms/models.py:560
  470. #, python-format
  471. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  472. msgstr ""
  473. "Por favor corrija os dados duplicados em %(field)s, que deverр ser Щnico."
  474. #: forms/models.py:566
  475. #, python-format
  476. msgid ""
  477. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  478. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  479. msgstr ""
  480. "Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverр ser Щnico "
  481. "para o %(lookup)s em %(date_field)s.\""
  482. #: forms/models.py:574
  483. msgid "Please correct the duplicate values below."
  484. msgstr "Por favor corrija os valores duplicados abaixo."
  485. #: forms/models.py:835
  486. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  487. msgstr ""
  488. "A chave estrangeira em linha nсo coincide com a chave primрria na instРncia "
  489. "pai."
  490. #: forms/models.py:896
  491. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  492. msgstr ""
  493. "Selecione uma opусo vрlida. Esse valor nсo se encontra opушes disponьveis."
  494. #: forms/models.py:986
  495. #, python-format
  496. msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  497. msgstr "Selecione uma opусo vрlida. %s nсo se encontra nas opушes disponьveis."
  498. #: forms/models.py:988
  499. #, python-format
  500. msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
  501. msgstr "\"%s\" nсo ж um valor vрlido para uma chave primрria."
  502. #: forms/widgets.py:299
  503. msgid "Currently"
  504. msgstr "Atualmente"
  505. #: forms/widgets.py:300
  506. msgid "Change"
  507. msgstr "Modificar"
  508. #: forms/widgets.py:301
  509. msgid "Clear"
  510. msgstr "Limpar"
  511. #: forms/widgets.py:548
  512. msgid "Unknown"
  513. msgstr "Desconhecido"
  514. #: forms/widgets.py:548
  515. msgid "Yes"
  516. msgstr "Sim"
  517. #: forms/widgets.py:548
  518. msgid "No"
  519. msgstr "Nсo"
  520. #: template/defaultfilters.py:777
  521. msgid "yes,no,maybe"
  522. msgstr "sim,nсo,talvez"
  523. #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
  524. #, python-format
  525. msgid "%(size)d byte"
  526. msgid_plural "%(size)d bytes"
  527. msgstr[0] "%(size)d byte"
  528. msgstr[1] "%(size)d bytes"
  529. #: template/defaultfilters.py:812
  530. #, python-format
  531. msgid "%s KB"
  532. msgstr "%s KB"
  533. #: template/defaultfilters.py:814
  534. #, python-format
  535. msgid "%s MB"
  536. msgstr "%s MB"
  537. #: template/defaultfilters.py:816
  538. #, python-format
  539. msgid "%s GB"
  540. msgstr "%s GB"
  541. #: template/defaultfilters.py:818
  542. #, python-format
  543. msgid "%s TB"
  544. msgstr "%s TB"
  545. #: template/defaultfilters.py:819
  546. #, python-format
  547. msgid "%s PB"
  548. msgstr "%s PB"
  549. #: utils/dateformat.py:42
  550. msgid "p.m."
  551. msgstr "p.m."
  552. #: utils/dateformat.py:43
  553. msgid "a.m."
  554. msgstr "a.m."
  555. #: utils/dateformat.py:48
  556. msgid "PM"
  557. msgstr "PM"
  558. #: utils/dateformat.py:49
  559. msgid "AM"
  560. msgstr "AM"
  561. #: utils/dateformat.py:98
  562. msgid "midnight"
  563. msgstr "meia-noite"
  564. #: utils/dateformat.py:100
  565. msgid "noon"
  566. msgstr "meio-dia"
  567. #: utils/dates.py:6
  568. msgid "Monday"
  569. msgstr "Segunda-feira"
  570. #: utils/dates.py:6
  571. msgid "Tuesday"
  572. msgstr "Terуa-feira"
  573. #: utils/dates.py:6
  574. msgid "Wednesday"
  575. msgstr "Quarta-feira"
  576. #: utils/dates.py:6
  577. msgid "Thursday"
  578. msgstr "Quinta-feira"
  579. #: utils/dates.py:6
  580. msgid "Friday"
  581. msgstr "Sexta-feira"
  582. #: utils/dates.py:7
  583. msgid "Saturday"
  584. msgstr "Sрbado"
  585. #: utils/dates.py:7
  586. msgid "Sunday"
  587. msgstr "Domingo"
  588. #: utils/dates.py:10
  589. msgid "Mon"
  590. msgstr "Seg"
  591. #: utils/dates.py:10
  592. msgid "Tue"
  593. msgstr "Ter"
  594. #: utils/dates.py:10
  595. msgid "Wed"
  596. msgstr "Qua"
  597. #: utils/dates.py:10
  598. msgid "Thu"
  599. msgstr "Qui"
  600. #: utils/dates.py:10
  601. msgid "Fri"
  602. msgstr "Sex"
  603. #: utils/dates.py:11
  604. msgid "Sat"
  605. msgstr "Sрb"
  606. #: utils/dates.py:11
  607. msgid "Sun"
  608. msgstr "Dom"
  609. #: utils/dates.py:18
  610. msgid "January"
  611. msgstr "Janeiro"
  612. #: utils/dates.py:18
  613. msgid "February"
  614. msgstr "Fevereiro"
  615. #: utils/dates.py:18
  616. msgid "March"
  617. msgstr "Marуo"
  618. #: utils/dates.py:18
  619. msgid "April"
  620. msgstr "Abril"
  621. #: utils/dates.py:18
  622. msgid "May"
  623. msgstr "Maio"
  624. #: utils/dates.py:18
  625. msgid "June"
  626. msgstr "Junho"
  627. #: utils/dates.py:19
  628. msgid "July"
  629. msgstr "Julho"
  630. #: utils/dates.py:19
  631. msgid "August"
  632. msgstr "Agosto"
  633. #: utils/dates.py:19
  634. msgid "September"
  635. msgstr "Setembro"
  636. #: utils/dates.py:19
  637. msgid "October"
  638. msgstr "Outubro"
  639. #: utils/dates.py:19
  640. msgid "November"
  641. msgstr "Novembro"
  642. #: utils/dates.py:20
  643. msgid "December"
  644. msgstr "Dezembro"
  645. #: utils/dates.py:23
  646. msgid "jan"
  647. msgstr "jan"
  648. #: utils/dates.py:23
  649. msgid "feb"
  650. msgstr "fev"
  651. #: utils/dates.py:23
  652. msgid "mar"
  653. msgstr "mar"
  654. #: utils/dates.py:23
  655. msgid "apr"
  656. msgstr "abr"
  657. #: utils/dates.py:23
  658. msgid "may"
  659. msgstr "mai"
  660. #: utils/dates.py:23
  661. msgid "jun"
  662. msgstr "jun"
  663. #: utils/dates.py:24
  664. msgid "jul"
  665. msgstr "jul"
  666. #: utils/dates.py:24
  667. msgid "aug"
  668. msgstr "ago"
  669. #: utils/dates.py:24
  670. msgid "sep"
  671. msgstr "set"
  672. #: utils/dates.py:24
  673. msgid "oct"
  674. msgstr "out"
  675. #: utils/dates.py:24
  676. msgid "nov"
  677. msgstr "nov"
  678. #: utils/dates.py:24
  679. msgid "dec"
  680. msgstr "dez"
  681. #: utils/dates.py:31
  682. msgctxt "abbrev. month"
  683. msgid "Jan."
  684. msgstr "Jan."
  685. #: utils/dates.py:32
  686. msgctxt "abbrev. month"
  687. msgid "Feb."
  688. msgstr "Fev."
  689. #: utils/dates.py:33
  690. msgctxt "abbrev. month"
  691. msgid "March"
  692. msgstr "Marуo"
  693. #: utils/dates.py:34
  694. msgctxt "abbrev. month"
  695. msgid "April"
  696. msgstr "Abril"
  697. #: utils/dates.py:35
  698. msgctxt "abbrev. month"
  699. msgid "May"
  700. msgstr "Maio"
  701. #: utils/dates.py:36
  702. msgctxt "abbrev. month"
  703. msgid "June"
  704. msgstr "Jun."
  705. #: utils/dates.py:37
  706. msgctxt "abbrev. month"
  707. msgid "July"
  708. msgstr "Jul."
  709. #: utils/dates.py:38
  710. msgctxt "abbrev. month"
  711. msgid "Aug."
  712. msgstr "Ago."
  713. #: utils/dates.py:39
  714. msgctxt "abbrev. month"
  715. msgid "Sept."
  716. msgstr "Set."
  717. #: utils/dates.py:40
  718. msgctxt "abbrev. month"
  719. msgid "Oct."
  720. msgstr "Out."
  721. #: utils/dates.py:41
  722. msgctxt "abbrev. month"
  723. msgid "Nov."
  724. msgstr "Nov."
  725. #: utils/dates.py:42
  726. msgctxt "abbrev. month"
  727. msgid "Dec."
  728. msgstr "Dez."
  729. #: utils/dates.py:45
  730. msgctxt "alt. month"
  731. msgid "January"
  732. msgstr "Janeiro"
  733. #: utils/dates.py:46
  734. msgctxt "alt. month"
  735. msgid "February"
  736. msgstr "Fevereiro"
  737. #: utils/dates.py:47
  738. msgctxt "alt. month"
  739. msgid "March"
  740. msgstr "Marуo"
  741. #: utils/dates.py:48
  742. msgctxt "alt. month"
  743. msgid "April"
  744. msgstr "Abril"
  745. #: utils/dates.py:49
  746. msgctxt "alt. month"
  747. msgid "May"
  748. msgstr "Maio"
  749. #: utils/dates.py:50
  750. msgctxt "alt. month"
  751. msgid "June"
  752. msgstr "Junho"
  753. #: utils/dates.py:51
  754. msgctxt "alt. month"
  755. msgid "July"
  756. msgstr "Julho"
  757. #: utils/dates.py:52
  758. msgctxt "alt. month"
  759. msgid "August"
  760. msgstr "Agosto"
  761. #: utils/dates.py:53
  762. msgctxt "alt. month"
  763. msgid "September"
  764. msgstr "Setembro"
  765. #: utils/dates.py:54
  766. msgctxt "alt. month"
  767. msgid "October"
  768. msgstr "De outubro"
  769. #: utils/dates.py:55
  770. msgctxt "alt. month"
  771. msgid "November"
  772. msgstr "Novembro"
  773. #: utils/dates.py:56
  774. msgctxt "alt. month"
  775. msgid "December"
  776. msgstr "Dezembro"
  777. #: utils/text.py:136
  778. msgid "or"
  779. msgstr "ou"
  780. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  781. #: utils/text.py:153
  782. msgid ", "
  783. msgstr ", "
  784. #: utils/timesince.py:21
  785. msgid "year"
  786. msgid_plural "years"
  787. msgstr[0] "ano"
  788. msgstr[1] "anos"
  789. #: utils/timesince.py:22
  790. msgid "month"
  791. msgid_plural "months"
  792. msgstr[0] "mЖs"
  793. msgstr[1] "meses"
  794. #: utils/timesince.py:23
  795. msgid "week"
  796. msgid_plural "weeks"
  797. msgstr[0] "semana"
  798. msgstr[1] "semanas"
  799. #: utils/timesince.py:24
  800. msgid "day"
  801. msgid_plural "days"
  802. msgstr[0] "dia"
  803. msgstr[1] "dias"
  804. #: utils/timesince.py:25
  805. msgid "hour"
  806. msgid_plural "hours"
  807. msgstr[0] "hora"
  808. msgstr[1] "horas"
  809. #: utils/timesince.py:26
  810. msgid "minute"
  811. msgid_plural "minutes"
  812. msgstr[0] "minuto"
  813. msgstr[1] "minutos"
  814. #: utils/timesince.py:45
  815. msgid "minutes"
  816. msgstr "minutos"
  817. #: utils/timesince.py:50
  818. #, python-format
  819. msgid "%(number)d %(type)s"
  820. msgstr "%(number)d %(type)s"
  821. #: utils/timesince.py:56
  822. #, python-format
  823. msgid ", %(number)d %(type)s"
  824. msgstr ", %(number)d %(type)s"
  825. #: utils/translation/trans_real.py:568
  826. msgid "DATE_FORMAT"
  827. msgstr "N j, Y"
  828. #: utils/translation/trans_real.py:569
  829. msgid "DATETIME_FORMAT"
  830. msgstr "N j, Y, P"
  831. #: utils/translation/trans_real.py:570
  832. msgid "TIME_FORMAT"
  833. msgstr "P"
  834. #: utils/translation/trans_real.py:591
  835. msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  836. msgstr "F Y"
  837. #: utils/translation/trans_real.py:592
  838. msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  839. msgstr "F j"
  840. #: views/generic/create_update.py:121
  841. #, python-format
  842. msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  843. msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi criado(a) com sucesso."
  844. #: views/generic/create_update.py:164
  845. #, python-format
  846. msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  847. msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi atualizado(a) com sucesso."
  848. #: views/generic/create_update.py:207
  849. #, python-format
  850. msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  851. msgstr "O(A) %(verbose_name)s foi removido(a)."
  852. #: views/generic/dates.py:33
  853. msgid "No year specified"
  854. msgstr "Nenhum ano especificado"
  855. #: views/generic/dates.py:58
  856. msgid "No month specified"
  857. msgstr "Nenhum mЖs especificado"
  858. #: views/generic/dates.py:99
  859. msgid "No day specified"
  860. msgstr "Nenhum dia especificado"
  861. #: views/generic/dates.py:138
  862. msgid "No week specified"
  863. msgstr "Nenhuma semana especificado"
  864. #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
  865. #, python-format
  866. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  867. msgstr "Nenhum %(verbose_name_plural)s disponьvel"
  868. #: views/generic/dates.py:466
  869. #, python-format
  870. msgid ""
  871. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  872. "allow_future is False."
  873. msgstr ""
  874. "%(verbose_name_plural)s futuros indisponьveis porque %(class_name)s."
  875. "allow_future ж False."
  876. #: views/generic/dates.py:500
  877. #, python-format
  878. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  879. msgstr "Data invрlida '%(datestr)s' formato '%(format)s'"
  880. #: views/generic/detail.py:51
  881. #, python-format
  882. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  883. msgstr "Nenhum %(verbose_name)s de acordo com a procura."
  884. #: views/generic/list.py:47
  885. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  886. msgstr "Pрgina nсo ж 'Щltima' ou nсo ж possьvel converter para um inteiro."
  887. #: views/generic/list.py:52
  888. #, python-format
  889. msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
  890. msgstr "Pрgina invрlida (%(page_number)s)"
  891. #: views/generic/list.py:119
  892. #, python-format
  893. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  894. msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' ж False."