/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
Unknown | 1140 lines | 886 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | 1700db3aac45c325b10ee1b1976c21a9 MD5 | raw file
1# This file is distributed under the same license as the Django package. 2# 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: Django\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:07-0400\n" 8"PO-Revision-Date: 2011-03-07 20:55+0000\n" 9"Last-Translator: madisvain <madisvain@gmail.com>\n" 10"Language-Team: Estonian <>\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Language: et\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16 17#: conf/global_settings.py:44 18msgid "Arabic" 19msgstr "araabia" 20 21#: conf/global_settings.py:45 22msgid "Azerbaijani" 23msgstr "Aserbaidžaani" 24 25#: conf/global_settings.py:46 26msgid "Bulgarian" 27msgstr "bulgaaria" 28 29#: conf/global_settings.py:47 30msgid "Bengali" 31msgstr "bengali" 32 33#: conf/global_settings.py:48 34msgid "Bosnian" 35msgstr "bosnia" 36 37#: conf/global_settings.py:49 38msgid "Catalan" 39msgstr "katalaani" 40 41#: conf/global_settings.py:50 42msgid "Czech" 43msgstr "tšehhi" 44 45#: conf/global_settings.py:51 46msgid "Welsh" 47msgstr "uelsi" 48 49#: conf/global_settings.py:52 50msgid "Danish" 51msgstr "taani" 52 53#: conf/global_settings.py:53 54msgid "German" 55msgstr "saksa" 56 57#: conf/global_settings.py:54 58msgid "Greek" 59msgstr "kreeka" 60 61#: conf/global_settings.py:55 62msgid "English" 63msgstr "inglise" 64 65#: conf/global_settings.py:56 66msgid "British English" 67msgstr "briti inglise" 68 69#: conf/global_settings.py:57 70msgid "Spanish" 71msgstr "hispaania" 72 73#: conf/global_settings.py:58 74msgid "Argentinian Spanish" 75msgstr "argentiina hispaani" 76 77#: conf/global_settings.py:59 78msgid "Mexican Spanish" 79msgstr "mehhiko hispaania" 80 81#: conf/global_settings.py:60 82msgid "Estonian" 83msgstr "eesti" 84 85#: conf/global_settings.py:61 86msgid "Basque" 87msgstr "baski" 88 89#: conf/global_settings.py:62 90msgid "Persian" 91msgstr "pärsia" 92 93#: conf/global_settings.py:63 94msgid "Finnish" 95msgstr "soome" 96 97#: conf/global_settings.py:64 98msgid "French" 99msgstr "prantsuse" 100 101#: conf/global_settings.py:65 102msgid "Frisian" 103msgstr "friisi" 104 105#: conf/global_settings.py:66 106msgid "Irish" 107msgstr "iiri" 108 109#: conf/global_settings.py:67 110msgid "Galician" 111msgstr "galiitsia" 112 113#: conf/global_settings.py:68 114msgid "Hebrew" 115msgstr "heebrea" 116 117#: conf/global_settings.py:69 118msgid "Hindi" 119msgstr "hindi" 120 121#: conf/global_settings.py:70 122msgid "Croatian" 123msgstr "horvaatia" 124 125#: conf/global_settings.py:71 126msgid "Hungarian" 127msgstr "ungari" 128 129#: conf/global_settings.py:72 130msgid "Indonesian" 131msgstr "indoneesi" 132 133#: conf/global_settings.py:73 134msgid "Icelandic" 135msgstr "islandi" 136 137#: conf/global_settings.py:74 138msgid "Italian" 139msgstr "itaalia" 140 141#: conf/global_settings.py:75 142msgid "Japanese" 143msgstr "jaapani" 144 145#: conf/global_settings.py:76 146msgid "Georgian" 147msgstr "gruusia" 148 149#: conf/global_settings.py:77 150msgid "Khmer" 151msgstr "khmeri" 152 153#: conf/global_settings.py:78 154msgid "Kannada" 155msgstr "kannada" 156 157#: conf/global_settings.py:79 158msgid "Korean" 159msgstr "korea" 160 161#: conf/global_settings.py:80 162msgid "Lithuanian" 163msgstr "leedu" 164 165#: conf/global_settings.py:81 166msgid "Latvian" 167msgstr "läti" 168 169#: conf/global_settings.py:82 170msgid "Macedonian" 171msgstr "makedoonia" 172 173#: conf/global_settings.py:83 174msgid "Malayalam" 175msgstr "malaia" 176 177#: conf/global_settings.py:84 178msgid "Mongolian" 179msgstr "mongoolia" 180 181#: conf/global_settings.py:85 182msgid "Dutch" 183msgstr "hollandi" 184 185#: conf/global_settings.py:86 186msgid "Norwegian" 187msgstr "norra" 188 189#: conf/global_settings.py:87 190msgid "Norwegian Bokmal" 191msgstr "norra (bokmal)" 192 193#: conf/global_settings.py:88 194msgid "Norwegian Nynorsk" 195msgstr "norra (nynorsk)" 196 197#: conf/global_settings.py:89 198msgid "Punjabi" 199msgstr "pandžab" 200 201#: conf/global_settings.py:90 202msgid "Polish" 203msgstr "poola" 204 205#: conf/global_settings.py:91 206msgid "Portuguese" 207msgstr "portugali" 208 209#: conf/global_settings.py:92 210msgid "Brazilian Portuguese" 211msgstr "brasiilia portugali" 212 213#: conf/global_settings.py:93 214msgid "Romanian" 215msgstr "rumeenia" 216 217#: conf/global_settings.py:94 218msgid "Russian" 219msgstr "vene" 220 221#: conf/global_settings.py:95 222msgid "Slovak" 223msgstr "slovaki" 224 225#: conf/global_settings.py:96 226msgid "Slovenian" 227msgstr "sloveeni" 228 229#: conf/global_settings.py:97 230msgid "Albanian" 231msgstr "albaania" 232 233#: conf/global_settings.py:98 234msgid "Serbian" 235msgstr "serbia" 236 237#: conf/global_settings.py:99 238msgid "Serbian Latin" 239msgstr "serbia (ladina)" 240 241#: conf/global_settings.py:100 242msgid "Swedish" 243msgstr "rootsi" 244 245#: conf/global_settings.py:101 246msgid "Tamil" 247msgstr "tamiili" 248 249#: conf/global_settings.py:102 250msgid "Telugu" 251msgstr "telugu" 252 253#: conf/global_settings.py:103 254msgid "Thai" 255msgstr "tai" 256 257#: conf/global_settings.py:104 258msgid "Turkish" 259msgstr "türgi" 260 261#: conf/global_settings.py:105 262msgid "Ukrainian" 263msgstr "ukrania" 264 265#: conf/global_settings.py:106 266msgid "Urdu" 267msgstr "urdu" 268 269#: conf/global_settings.py:107 270msgid "Vietnamese" 271msgstr "vietnami" 272 273#: conf/global_settings.py:108 274msgid "Simplified Chinese" 275msgstr "lihtsustatud hiina" 276 277#: conf/global_settings.py:109 278msgid "Traditional Chinese" 279msgstr "traditsiooniline hiina" 280 281#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67 282msgid "Enter a valid value." 283msgstr "Sisestage korrektne väärtus." 284 285#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575 286msgid "This URL appears to be a broken link." 287msgstr "See URL näib olevat katkine." 288 289#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574 290msgid "Enter a valid URL." 291msgstr "Sisestage korrektne URL." 292 293#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449 294msgid "Enter a valid e-mail address." 295msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:" 296 297#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958 298msgid "" 299"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 300msgstr "" 301"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse." 302 303#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951 304msgid "Enter a valid IPv4 address." 305msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." 306 307#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575 308msgid "Enter only digits separated by commas." 309msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid." 310 311#: core/validators.py:153 312#, python-format 313msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 314msgstr "Veendu, et see väärtus on %(limit_value)s (hetkel on %(show_value)s)." 315 316#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275 317#, python-format 318msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 319msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s." 320 321#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276 322#, python-format 323msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 324msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s." 325 326#: core/validators.py:182 327#, python-format 328msgid "" 329"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 330"(show_value)d)." 331msgstr "" 332"Veendu, et see väärtus sisaldab vähemalt %(limit_value)d tähte (hetkel on %" 333"(show_value)d)." 334 335#: core/validators.py:188 336#, python-format 337msgid "" 338"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 339"(show_value)d)." 340msgstr "" 341"Veendu, et sellel väärtusel on mitte rohkem kui %(limit_value)d tähte " 342"(hetkel on %(show_value)d)." 343 344#: db/models/base.py:769 345#, python-format 346msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 347msgstr "%(field_name)s peab olema unikaalne %(date_field)s %(lookup)s suhtes." 348 349#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792 350#, python-format 351msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 352msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas." 353 354#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562 355msgid "and" 356msgstr "ja" 357 358#: db/models/fields/__init__.py:63 359#, python-format 360msgid "Value %r is not a valid choice." 361msgstr "Väärtus %r ei ole kehtiv valik." 362 363#: db/models/fields/__init__.py:64 364msgid "This field cannot be null." 365msgstr "See lahter ei tohi olla tühi." 366 367#: db/models/fields/__init__.py:65 368msgid "This field cannot be blank." 369msgstr "See väli ei saa olla tühi." 370 371#: db/models/fields/__init__.py:70 372#, python-format 373msgid "Field of type: %(field_type)s" 374msgstr "Lahter tüüpi: %(field_type)s" 375 376#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871 377#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991 378#: db/models/fields/__init__.py:1018 379msgid "Integer" 380msgstr "Täisarv" 381 382#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869 383msgid "This value must be an integer." 384msgstr "See väärtus peab olema täisarv." 385 386#: db/models/fields/__init__.py:493 387msgid "This value must be either True or False." 388msgstr "See väärtus peab olema kas tõene või väär" 389 390#: db/models/fields/__init__.py:495 391msgid "Boolean (Either True or False)" 392msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)" 393 394#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001 395#, python-format 396msgid "String (up to %(max_length)s)" 397msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)" 398 399#: db/models/fields/__init__.py:570 400msgid "Comma-separated integers" 401msgstr "Komaga eraldatud täisarvud" 402 403#: db/models/fields/__init__.py:584 404msgid "Date (without time)" 405msgstr "Kuupäev (kellaajata)" 406 407#: db/models/fields/__init__.py:588 408msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 409msgstr "Sisestage korrektne kuupäev formaadis AAAA-KK-PP." 410 411#: db/models/fields/__init__.py:589 412#, python-format 413msgid "Invalid date: %s" 414msgstr "Vigane kuupäev: %s" 415 416#: db/models/fields/__init__.py:670 417msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 418msgstr "" 419"Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg kujul AAAA-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]." 420 421#: db/models/fields/__init__.py:672 422msgid "Date (with time)" 423msgstr "Kuupäev (kellaajaga)" 424 425#: db/models/fields/__init__.py:746 426msgid "This value must be a decimal number." 427msgstr "See väärtus peab olema kümnendarv." 428 429#: db/models/fields/__init__.py:748 430msgid "Decimal number" 431msgstr "Kümnendmurd" 432 433#: db/models/fields/__init__.py:803 434msgid "E-mail address" 435msgstr "E-posti aadress" 436 437#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 438#: db/models/fields/files.py:326 439msgid "File path" 440msgstr "Faili asukoht" 441 442#: db/models/fields/__init__.py:841 443msgid "This value must be a float." 444msgstr "See väärtus peab olema murdarv." 445 446#: db/models/fields/__init__.py:843 447msgid "Floating point number" 448msgstr "Ujukomaarv" 449 450#: db/models/fields/__init__.py:902 451msgid "Big (8 byte) integer" 452msgstr "Suur (8 baiti) täisarv" 453 454#: db/models/fields/__init__.py:915 455msgid "IP address" 456msgstr "IP aadress" 457 458#: db/models/fields/__init__.py:931 459msgid "This value must be either None, True or False." 460msgstr "See väärtus peab olema kas tühi, tõene või väär." 461 462#: db/models/fields/__init__.py:933 463msgid "Boolean (Either True, False or None)" 464msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)" 465 466#: db/models/fields/__init__.py:1024 467msgid "Text" 468msgstr "Tekst" 469 470#: db/models/fields/__init__.py:1040 471msgid "Time" 472msgstr "Aeg" 473 474#: db/models/fields/__init__.py:1044 475msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 476msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg formaadis TT:MM[:ss[.uuuuuu]]" 477 478#: db/models/fields/__init__.py:1120 479msgid "URL" 480msgstr "URL" 481 482#: db/models/fields/__init__.py:1136 483msgid "XML text" 484msgstr "XML tekst" 485 486#: db/models/fields/related.py:815 487#, python-format 488msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 489msgstr "Mudel %(model)s primaarvõtmega %(pk)r ei leidu." 490 491#: db/models/fields/related.py:817 492msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 493msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) " 494 495#: db/models/fields/related.py:941 496msgid "One-to-one relationship" 497msgstr "Üks-ühele seos" 498 499#: db/models/fields/related.py:1003 500msgid "Many-to-many relationship" 501msgstr "Mitu-mitmele seos" 502 503#: db/models/fields/related.py:1023 504msgid "" 505"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 506msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")." 507 508#: forms/fields.py:66 509msgid "This field is required." 510msgstr "See lahter on nõutav." 511 512#: forms/fields.py:221 513msgid "Enter a whole number." 514msgstr "Sisestage täisarv." 515 516#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274 517msgid "Enter a number." 518msgstr "Sisestage arv." 519 520#: forms/fields.py:277 521#, python-format 522msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 523msgstr "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei ületaks %s." 524 525#: forms/fields.py:278 526#, python-format 527msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 528msgstr "Veenduge, et komakohtade arv ei ületaks %s." 529 530#: forms/fields.py:279 531#, python-format 532msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 533msgstr "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %s." 534 535#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918 536msgid "Enter a valid date." 537msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." 538 539#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919 540msgid "Enter a valid time." 541msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg." 542 543#: forms/fields.py:396 544msgid "Enter a valid date/time." 545msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg." 546 547#: forms/fields.py:460 548msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 549msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi." 550 551#: forms/fields.py:461 552msgid "No file was submitted." 553msgstr "Ühtegi faili ei saadetud." 554 555#: forms/fields.py:462 556msgid "The submitted file is empty." 557msgstr "Saadetud fail on tühi." 558 559#: forms/fields.py:463 560#, python-format 561msgid "" 562"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 563msgstr "" 564"Veenduge, et see failinimi sisaldab kõige rohkem %(max)d tähemärki (hetkel %" 565"(length)d)." 566 567#: forms/fields.py:464 568msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." 569msgstr "Palun laadige fail või märgistage 'tühjenda' kast, mitte mõlemat." 570 571#: forms/fields.py:518 572msgid "" 573"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 574"corrupted image." 575msgstr "" 576"Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli " 577"fail vigane." 578 579#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725 580#, python-format 581msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 582msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav." 583 584#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985 585msgid "Enter a list of values." 586msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri." 587 588#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307 589msgid "Order" 590msgstr "Järjestus" 591 592#: forms/formsets.py:309 593msgid "Delete" 594msgstr "Kustuta" 595 596#: forms/models.py:556 597#, python-format 598msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 599msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s." 600 601#: forms/models.py:560 602#, python-format 603msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 604msgstr "" 605"Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne." 606 607#: forms/models.py:566 608#, python-format 609msgid "" 610"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 611"for the %(lookup)s in %(date_field)s." 612msgstr "" 613"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 614"for the %(lookup)s in %(date_field)s." 615 616#: forms/models.py:574 617msgid "Please correct the duplicate values below." 618msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused" 619 620#: forms/models.py:835 621msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 622msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega." 623 624#: forms/models.py:896 625msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 626msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." 627 628#: forms/models.py:986 629#, python-format 630msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 631msgstr "Valige korrektne väärtus. %s ei ole valitav." 632 633#: forms/models.py:988 634#, python-format 635msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 636msgstr "\"%s\" ei ole sobiv väärtust primaarvõtmeks." 637 638#: forms/widgets.py:299 639msgid "Currently" 640msgstr "Hetkel" 641 642#: forms/widgets.py:300 643msgid "Change" 644msgstr "Muuda" 645 646#: forms/widgets.py:301 647msgid "Clear" 648msgstr "Tühjenda" 649 650#: forms/widgets.py:548 651msgid "Unknown" 652msgstr "Tundmatu" 653 654#: forms/widgets.py:548 655msgid "Yes" 656msgstr "Jah" 657 658#: forms/widgets.py:548 659msgid "No" 660msgstr "Ei" 661 662#: template/defaultfilters.py:777 663msgid "yes,no,maybe" 664msgstr "jah,ei,võib-olla" 665 666#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810 667#, python-format 668msgid "%(size)d byte" 669msgid_plural "%(size)d bytes" 670msgstr[0] "%(size)d bait" 671msgstr[1] "%(size)d baiti" 672 673#: template/defaultfilters.py:812 674#, python-format 675msgid "%s KB" 676msgstr "%s kB" 677 678#: template/defaultfilters.py:814 679#, python-format 680msgid "%s MB" 681msgstr "%s MB" 682 683#: template/defaultfilters.py:816 684#, python-format 685msgid "%s GB" 686msgstr "%s GB" 687 688#: template/defaultfilters.py:818 689#, python-format 690msgid "%s TB" 691msgstr "%s TB" 692 693#: template/defaultfilters.py:819 694#, python-format 695msgid "%s PB" 696msgstr "%s PB" 697 698#: utils/dateformat.py:42 699msgid "p.m." 700msgstr "p.l." 701 702#: utils/dateformat.py:43 703msgid "a.m." 704msgstr "e.l." 705 706#: utils/dateformat.py:48 707msgid "PM" 708msgstr "PL" 709 710#: utils/dateformat.py:49 711msgid "AM" 712msgstr "EL" 713 714#: utils/dateformat.py:98 715msgid "midnight" 716msgstr "südaöö" 717 718#: utils/dateformat.py:100 719msgid "noon" 720msgstr "keskpäev" 721 722#: utils/dates.py:6 723msgid "Monday" 724msgstr "esmaspäev" 725 726#: utils/dates.py:6 727msgid "Tuesday" 728msgstr "teisipäev" 729 730#: utils/dates.py:6 731msgid "Wednesday" 732msgstr "kolmapäev" 733 734#: utils/dates.py:6 735msgid "Thursday" 736msgstr "neljapäev" 737 738#: utils/dates.py:6 739msgid "Friday" 740msgstr "reede" 741 742#: utils/dates.py:7 743msgid "Saturday" 744msgstr "laupäev" 745 746#: utils/dates.py:7 747msgid "Sunday" 748msgstr "pühapäev" 749 750#: utils/dates.py:10 751msgid "Mon" 752msgstr "esmasp." 753 754#: utils/dates.py:10 755msgid "Tue" 756msgstr "teisip." 757 758#: utils/dates.py:10 759msgid "Wed" 760msgstr "kolmap." 761 762#: utils/dates.py:10 763msgid "Thu" 764msgstr "neljap." 765 766#: utils/dates.py:10 767msgid "Fri" 768msgstr "reede" 769 770#: utils/dates.py:11 771msgid "Sat" 772msgstr "laup." 773 774#: utils/dates.py:11 775msgid "Sun" 776msgstr "pühap." 777 778#: utils/dates.py:18 779msgid "January" 780msgstr "jaanuar" 781 782#: utils/dates.py:18 783msgid "February" 784msgstr "veebruar" 785 786#: utils/dates.py:18 787msgid "March" 788msgstr "märts" 789 790#: utils/dates.py:18 791msgid "April" 792msgstr "aprill" 793 794#: utils/dates.py:18 795msgid "May" 796msgstr "mai" 797 798#: utils/dates.py:18 799msgid "June" 800msgstr "juuni" 801 802#: utils/dates.py:19 803msgid "July" 804msgstr "juuli" 805 806#: utils/dates.py:19 807msgid "August" 808msgstr "august" 809 810#: utils/dates.py:19 811msgid "September" 812msgstr "september" 813 814#: utils/dates.py:19 815msgid "October" 816msgstr "oktoober" 817 818#: utils/dates.py:19 819msgid "November" 820msgstr "november" 821 822#: utils/dates.py:20 823msgid "December" 824msgstr "detsember" 825 826#: utils/dates.py:23 827msgid "jan" 828msgstr "jaan" 829 830#: utils/dates.py:23 831msgid "feb" 832msgstr "veeb" 833 834#: utils/dates.py:23 835msgid "mar" 836msgstr "märts" 837 838#: utils/dates.py:23 839msgid "apr" 840msgstr "apr" 841 842#: utils/dates.py:23 843msgid "may" 844msgstr "mai" 845 846#: utils/dates.py:23 847msgid "jun" 848msgstr "jun" 849 850#: utils/dates.py:24 851msgid "jul" 852msgstr "jul" 853 854#: utils/dates.py:24 855msgid "aug" 856msgstr "aug" 857 858#: utils/dates.py:24 859msgid "sep" 860msgstr "sept" 861 862#: utils/dates.py:24 863msgid "oct" 864msgstr "okt" 865 866#: utils/dates.py:24 867msgid "nov" 868msgstr "nov" 869 870#: utils/dates.py:24 871msgid "dec" 872msgstr "dets" 873 874#: utils/dates.py:31 875msgctxt "abbrev. month" 876msgid "Jan." 877msgstr "jaan." 878 879#: utils/dates.py:32 880msgctxt "abbrev. month" 881msgid "Feb." 882msgstr "veeb." 883 884#: utils/dates.py:33 885msgctxt "abbrev. month" 886msgid "March" 887msgstr "mär." 888 889#: utils/dates.py:34 890msgctxt "abbrev. month" 891msgid "April" 892msgstr "apr." 893 894#: utils/dates.py:35 895msgctxt "abbrev. month" 896msgid "May" 897msgstr "mai" 898 899#: utils/dates.py:36 900msgctxt "abbrev. month" 901msgid "June" 902msgstr "juuni" 903 904#: utils/dates.py:37 905msgctxt "abbrev. month" 906msgid "July" 907msgstr "juuli" 908 909#: utils/dates.py:38 910msgctxt "abbrev. month" 911msgid "Aug." 912msgstr "aug." 913 914#: utils/dates.py:39 915msgctxt "abbrev. month" 916msgid "Sept." 917msgstr "sept." 918 919#: utils/dates.py:40 920msgctxt "abbrev. month" 921msgid "Oct." 922msgstr "okt." 923 924#: utils/dates.py:41 925msgctxt "abbrev. month" 926msgid "Nov." 927msgstr "nov." 928 929#: utils/dates.py:42 930msgctxt "abbrev. month" 931msgid "Dec." 932msgstr "dets." 933 934#: utils/dates.py:45 935msgctxt "alt. month" 936msgid "January" 937msgstr "jaanuar" 938 939#: utils/dates.py:46 940msgctxt "alt. month" 941msgid "February" 942msgstr "veebruar" 943 944#: utils/dates.py:47 945msgctxt "alt. month" 946msgid "March" 947msgstr "märts" 948 949#: utils/dates.py:48 950msgctxt "alt. month" 951msgid "April" 952msgstr "aprill" 953 954#: utils/dates.py:49 955msgctxt "alt. month" 956msgid "May" 957msgstr "mai" 958 959#: utils/dates.py:50 960msgctxt "alt. month" 961msgid "June" 962msgstr "juuni" 963 964#: utils/dates.py:51 965msgctxt "alt. month" 966msgid "July" 967msgstr "juuli" 968 969#: utils/dates.py:52 970msgctxt "alt. month" 971msgid "August" 972msgstr "august" 973 974#: utils/dates.py:53 975msgctxt "alt. month" 976msgid "September" 977msgstr "september" 978 979#: utils/dates.py:54 980msgctxt "alt. month" 981msgid "October" 982msgstr "oktoober" 983 984#: utils/dates.py:55 985msgctxt "alt. month" 986msgid "November" 987msgstr "november" 988 989#: utils/dates.py:56 990msgctxt "alt. month" 991msgid "December" 992msgstr "detsember" 993 994#: utils/text.py:136 995msgid "or" 996msgstr "või" 997 998#. Translators: This string is used as a separator between list elements 999#: utils/text.py:153 1000msgid ", " 1001msgstr ", " 1002 1003#: utils/timesince.py:21 1004msgid "year" 1005msgid_plural "years" 1006msgstr[0] "aasta" 1007msgstr[1] "aastat" 1008 1009#: utils/timesince.py:22 1010msgid "month" 1011msgid_plural "months" 1012msgstr[0] "kuu" 1013msgstr[1] "kuud" 1014 1015#: utils/timesince.py:23 1016msgid "week" 1017msgid_plural "weeks" 1018msgstr[0] "nädal" 1019msgstr[1] "nädalat" 1020 1021#: utils/timesince.py:24 1022msgid "day" 1023msgid_plural "days" 1024msgstr[0] "päev" 1025msgstr[1] "päeva" 1026 1027#: utils/timesince.py:25 1028msgid "hour" 1029msgid_plural "hours" 1030msgstr[0] "tund" 1031msgstr[1] "tundi" 1032 1033#: utils/timesince.py:26 1034msgid "minute" 1035msgid_plural "minutes" 1036msgstr[0] "minut" 1037msgstr[1] "minutit" 1038 1039#: utils/timesince.py:45 1040msgid "minutes" 1041msgstr "minutit" 1042 1043#: utils/timesince.py:50 1044#, python-format 1045msgid "%(number)d %(type)s" 1046msgstr "%(number)d %(type)s" 1047 1048#: utils/timesince.py:56 1049#, python-format 1050msgid ", %(number)d %(type)s" 1051msgstr ", %(number)d %(type)s" 1052 1053#: utils/translation/trans_real.py:568 1054msgid "DATE_FORMAT" 1055msgstr "N j, Y" 1056 1057#: utils/translation/trans_real.py:569 1058msgid "DATETIME_FORMAT" 1059msgstr "j. N Y, H:i" 1060 1061#: utils/translation/trans_real.py:570 1062msgid "TIME_FORMAT" 1063msgstr "H:i" 1064 1065#: utils/translation/trans_real.py:591 1066msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 1067msgstr "F Y" 1068 1069#: utils/translation/trans_real.py:592 1070msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 1071msgstr "j. F" 1072 1073#: views/generic/create_update.py:121 1074#, python-format 1075msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 1076msgstr "%(verbose_name)s edukalt loodud." 1077 1078#: views/generic/create_update.py:164 1079#, python-format 1080msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 1081msgstr "%(verbose_name)s edukalt muudetud." 1082 1083#: views/generic/create_update.py:207 1084#, python-format 1085msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 1086msgstr "%(verbose_name)s kustutatud." 1087 1088#: views/generic/dates.py:33 1089msgid "No year specified" 1090msgstr "Aasta on valimata" 1091 1092#: views/generic/dates.py:58 1093msgid "No month specified" 1094msgstr "Kuu on valimata" 1095 1096#: views/generic/dates.py:99 1097msgid "No day specified" 1098msgstr "Päev on valimata" 1099 1100#: views/generic/dates.py:138 1101msgid "No week specified" 1102msgstr "Nädal on valimata" 1103 1104#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214 1105#, python-format 1106msgid "No %(verbose_name_plural)s available" 1107msgstr "Ei leitud %(verbose_name_plural)s" 1108 1109#: views/generic/dates.py:466 1110#, python-format 1111msgid "" 1112"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." 1113"allow_future is False." 1114msgstr "" 1115"Tulevane %(verbose_name_plural)s pole saadaval, sest %(class_name)s." 1116"allow_future on False." 1117 1118#: views/generic/dates.py:500 1119#, python-format 1120msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" 1121msgstr "Vigane kuupäeva-string '%(datestr)s' lähtudes formaadist '%(format)s'" 1122 1123#: views/generic/detail.py:51 1124#, python-format 1125msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" 1126msgstr "Päringule vastavat %(verbose_name)s ei leitud" 1127 1128#: views/generic/list.py:47 1129msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." 1130msgstr "Lehekülg ei ole 'last', ka ei saa teda konvertida täisarvuks." 1131 1132#: views/generic/list.py:52 1133#, python-format 1134msgid "Invalid page (%(page_number)s)" 1135msgstr "Vigane lehekülg (%(page_number)s)" 1136 1137#: views/generic/list.py:119 1138#, python-format 1139msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." 1140msgstr "Tühi list ja '%(class_name)s.allow_empty' on False."