PageRenderTime 106ms CodeModel.GetById 60ms app.highlight 8ms RepoModel.GetById 32ms app.codeStats 1ms

/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 1140 lines | 886 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | 1700db3aac45c325b10ee1b1976c21a9 MD5 | raw file
   1# This file is distributed under the same license as the Django package.
   2#
   3msgid ""
   4msgstr ""
   5"Project-Id-Version: Django\n"
   6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:07-0400\n"
   8"PO-Revision-Date: 2011-03-07 20:55+0000\n"
   9"Last-Translator: madisvain <madisvain@gmail.com>\n"
  10"Language-Team: Estonian <>\n"
  11"MIME-Version: 1.0\n"
  12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14"Language: et\n"
  15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16
  17#: conf/global_settings.py:44
  18msgid "Arabic"
  19msgstr "araabia"
  20
  21#: conf/global_settings.py:45
  22msgid "Azerbaijani"
  23msgstr "Aserbaidžaani"
  24
  25#: conf/global_settings.py:46
  26msgid "Bulgarian"
  27msgstr "bulgaaria"
  28
  29#: conf/global_settings.py:47
  30msgid "Bengali"
  31msgstr "bengali"
  32
  33#: conf/global_settings.py:48
  34msgid "Bosnian"
  35msgstr "bosnia"
  36
  37#: conf/global_settings.py:49
  38msgid "Catalan"
  39msgstr "katalaani"
  40
  41#: conf/global_settings.py:50
  42msgid "Czech"
  43msgstr "tšehhi"
  44
  45#: conf/global_settings.py:51
  46msgid "Welsh"
  47msgstr "uelsi"
  48
  49#: conf/global_settings.py:52
  50msgid "Danish"
  51msgstr "taani"
  52
  53#: conf/global_settings.py:53
  54msgid "German"
  55msgstr "saksa"
  56
  57#: conf/global_settings.py:54
  58msgid "Greek"
  59msgstr "kreeka"
  60
  61#: conf/global_settings.py:55
  62msgid "English"
  63msgstr "inglise"
  64
  65#: conf/global_settings.py:56
  66msgid "British English"
  67msgstr "briti inglise"
  68
  69#: conf/global_settings.py:57
  70msgid "Spanish"
  71msgstr "hispaania"
  72
  73#: conf/global_settings.py:58
  74msgid "Argentinian Spanish"
  75msgstr "argentiina hispaani"
  76
  77#: conf/global_settings.py:59
  78msgid "Mexican Spanish"
  79msgstr "mehhiko hispaania"
  80
  81#: conf/global_settings.py:60
  82msgid "Estonian"
  83msgstr "eesti"
  84
  85#: conf/global_settings.py:61
  86msgid "Basque"
  87msgstr "baski"
  88
  89#: conf/global_settings.py:62
  90msgid "Persian"
  91msgstr "pärsia"
  92
  93#: conf/global_settings.py:63
  94msgid "Finnish"
  95msgstr "soome"
  96
  97#: conf/global_settings.py:64
  98msgid "French"
  99msgstr "prantsuse"
 100
 101#: conf/global_settings.py:65
 102msgid "Frisian"
 103msgstr "friisi"
 104
 105#: conf/global_settings.py:66
 106msgid "Irish"
 107msgstr "iiri"
 108
 109#: conf/global_settings.py:67
 110msgid "Galician"
 111msgstr "galiitsia"
 112
 113#: conf/global_settings.py:68
 114msgid "Hebrew"
 115msgstr "heebrea"
 116
 117#: conf/global_settings.py:69
 118msgid "Hindi"
 119msgstr "hindi"
 120
 121#: conf/global_settings.py:70
 122msgid "Croatian"
 123msgstr "horvaatia"
 124
 125#: conf/global_settings.py:71
 126msgid "Hungarian"
 127msgstr "ungari"
 128
 129#: conf/global_settings.py:72
 130msgid "Indonesian"
 131msgstr "indoneesi"
 132
 133#: conf/global_settings.py:73
 134msgid "Icelandic"
 135msgstr "islandi"
 136
 137#: conf/global_settings.py:74
 138msgid "Italian"
 139msgstr "itaalia"
 140
 141#: conf/global_settings.py:75
 142msgid "Japanese"
 143msgstr "jaapani"
 144
 145#: conf/global_settings.py:76
 146msgid "Georgian"
 147msgstr "gruusia"
 148
 149#: conf/global_settings.py:77
 150msgid "Khmer"
 151msgstr "khmeri"
 152
 153#: conf/global_settings.py:78
 154msgid "Kannada"
 155msgstr "kannada"
 156
 157#: conf/global_settings.py:79
 158msgid "Korean"
 159msgstr "korea"
 160
 161#: conf/global_settings.py:80
 162msgid "Lithuanian"
 163msgstr "leedu"
 164
 165#: conf/global_settings.py:81
 166msgid "Latvian"
 167msgstr "läti"
 168
 169#: conf/global_settings.py:82
 170msgid "Macedonian"
 171msgstr "makedoonia"
 172
 173#: conf/global_settings.py:83
 174msgid "Malayalam"
 175msgstr "malaia"
 176
 177#: conf/global_settings.py:84
 178msgid "Mongolian"
 179msgstr "mongoolia"
 180
 181#: conf/global_settings.py:85
 182msgid "Dutch"
 183msgstr "hollandi"
 184
 185#: conf/global_settings.py:86
 186msgid "Norwegian"
 187msgstr "norra"
 188
 189#: conf/global_settings.py:87
 190msgid "Norwegian Bokmal"
 191msgstr "norra (bokmal)"
 192
 193#: conf/global_settings.py:88
 194msgid "Norwegian Nynorsk"
 195msgstr "norra (nynorsk)"
 196
 197#: conf/global_settings.py:89
 198msgid "Punjabi"
 199msgstr "pandžab"
 200
 201#: conf/global_settings.py:90
 202msgid "Polish"
 203msgstr "poola"
 204
 205#: conf/global_settings.py:91
 206msgid "Portuguese"
 207msgstr "portugali"
 208
 209#: conf/global_settings.py:92
 210msgid "Brazilian Portuguese"
 211msgstr "brasiilia portugali"
 212
 213#: conf/global_settings.py:93
 214msgid "Romanian"
 215msgstr "rumeenia"
 216
 217#: conf/global_settings.py:94
 218msgid "Russian"
 219msgstr "vene"
 220
 221#: conf/global_settings.py:95
 222msgid "Slovak"
 223msgstr "slovaki"
 224
 225#: conf/global_settings.py:96
 226msgid "Slovenian"
 227msgstr "sloveeni"
 228
 229#: conf/global_settings.py:97
 230msgid "Albanian"
 231msgstr "albaania"
 232
 233#: conf/global_settings.py:98
 234msgid "Serbian"
 235msgstr "serbia"
 236
 237#: conf/global_settings.py:99
 238msgid "Serbian Latin"
 239msgstr "serbia (ladina)"
 240
 241#: conf/global_settings.py:100
 242msgid "Swedish"
 243msgstr "rootsi"
 244
 245#: conf/global_settings.py:101
 246msgid "Tamil"
 247msgstr "tamiili"
 248
 249#: conf/global_settings.py:102
 250msgid "Telugu"
 251msgstr "telugu"
 252
 253#: conf/global_settings.py:103
 254msgid "Thai"
 255msgstr "tai"
 256
 257#: conf/global_settings.py:104
 258msgid "Turkish"
 259msgstr "türgi"
 260
 261#: conf/global_settings.py:105
 262msgid "Ukrainian"
 263msgstr "ukrania"
 264
 265#: conf/global_settings.py:106
 266msgid "Urdu"
 267msgstr "urdu"
 268
 269#: conf/global_settings.py:107
 270msgid "Vietnamese"
 271msgstr "vietnami"
 272
 273#: conf/global_settings.py:108
 274msgid "Simplified Chinese"
 275msgstr "lihtsustatud hiina"
 276
 277#: conf/global_settings.py:109
 278msgid "Traditional Chinese"
 279msgstr "traditsiooniline hiina"
 280
 281#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
 282msgid "Enter a valid value."
 283msgstr "Sisestage korrektne väärtus."
 284
 285#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
 286msgid "This URL appears to be a broken link."
 287msgstr "See URL näib olevat katkine."
 288
 289#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
 290msgid "Enter a valid URL."
 291msgstr "Sisestage korrektne URL."
 292
 293#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
 294msgid "Enter a valid e-mail address."
 295msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress:"
 296
 297#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
 298msgid ""
 299"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 300msgstr ""
 301"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse."
 302
 303#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
 304msgid "Enter a valid IPv4 address."
 305msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress."
 306
 307#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
 308msgid "Enter only digits separated by commas."
 309msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid."
 310
 311#: core/validators.py:153
 312#, python-format
 313msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
 314msgstr "Veendu, et see väärtus on %(limit_value)s (hetkel on %(show_value)s)."
 315
 316#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
 317#, python-format
 318msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
 319msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s."
 320
 321#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
 322#, python-format
 323msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
 324msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s."
 325
 326#: core/validators.py:182
 327#, python-format
 328msgid ""
 329"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
 330"(show_value)d)."
 331msgstr ""
 332"Veendu, et see väärtus sisaldab vähemalt %(limit_value)d tähte (hetkel on %"
 333"(show_value)d)."
 334
 335#: core/validators.py:188
 336#, python-format
 337msgid ""
 338"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
 339"(show_value)d)."
 340msgstr ""
 341"Veendu, et sellel väärtusel on mitte rohkem kui %(limit_value)d tähte "
 342"(hetkel on %(show_value)d)."
 343
 344#: db/models/base.py:769
 345#, python-format
 346msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
 347msgstr "%(field_name)s peab olema unikaalne %(date_field)s %(lookup)s suhtes."
 348
 349#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
 350#, python-format
 351msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 352msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas."
 353
 354#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
 355msgid "and"
 356msgstr "ja"
 357
 358#: db/models/fields/__init__.py:63
 359#, python-format
 360msgid "Value %r is not a valid choice."
 361msgstr "Väärtus %r ei ole kehtiv valik."
 362
 363#: db/models/fields/__init__.py:64
 364msgid "This field cannot be null."
 365msgstr "See lahter ei tohi olla tühi."
 366
 367#: db/models/fields/__init__.py:65
 368msgid "This field cannot be blank."
 369msgstr "See väli ei saa olla tühi."
 370
 371#: db/models/fields/__init__.py:70
 372#, python-format
 373msgid "Field of type: %(field_type)s"
 374msgstr "Lahter tüüpi: %(field_type)s"
 375
 376#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
 377#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
 378#: db/models/fields/__init__.py:1018
 379msgid "Integer"
 380msgstr "Täisarv"
 381
 382#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
 383msgid "This value must be an integer."
 384msgstr "See väärtus peab olema täisarv."
 385
 386#: db/models/fields/__init__.py:493
 387msgid "This value must be either True or False."
 388msgstr "See väärtus peab olema kas tõene või väär"
 389
 390#: db/models/fields/__init__.py:495
 391msgid "Boolean (Either True or False)"
 392msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)"
 393
 394#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
 395#, python-format
 396msgid "String (up to %(max_length)s)"
 397msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)"
 398
 399#: db/models/fields/__init__.py:570
 400msgid "Comma-separated integers"
 401msgstr "Komaga eraldatud täisarvud"
 402
 403#: db/models/fields/__init__.py:584
 404msgid "Date (without time)"
 405msgstr "Kuupäev (kellaajata)"
 406
 407#: db/models/fields/__init__.py:588
 408msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 409msgstr "Sisestage korrektne kuupäev formaadis AAAA-KK-PP."
 410
 411#: db/models/fields/__init__.py:589
 412#, python-format
 413msgid "Invalid date: %s"
 414msgstr "Vigane kuupäev: %s"
 415
 416#: db/models/fields/__init__.py:670
 417msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 418msgstr ""
 419"Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg kujul AAAA-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 420
 421#: db/models/fields/__init__.py:672
 422msgid "Date (with time)"
 423msgstr "Kuupäev (kellaajaga)"
 424
 425#: db/models/fields/__init__.py:746
 426msgid "This value must be a decimal number."
 427msgstr "See väärtus peab olema kümnendarv."
 428
 429#: db/models/fields/__init__.py:748
 430msgid "Decimal number"
 431msgstr "Kümnendmurd"
 432
 433#: db/models/fields/__init__.py:803
 434msgid "E-mail address"
 435msgstr "E-posti aadress"
 436
 437#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
 438#: db/models/fields/files.py:326
 439msgid "File path"
 440msgstr "Faili asukoht"
 441
 442#: db/models/fields/__init__.py:841
 443msgid "This value must be a float."
 444msgstr "See väärtus peab olema murdarv."
 445
 446#: db/models/fields/__init__.py:843
 447msgid "Floating point number"
 448msgstr "Ujukomaarv"
 449
 450#: db/models/fields/__init__.py:902
 451msgid "Big (8 byte) integer"
 452msgstr "Suur (8 baiti) täisarv"
 453
 454#: db/models/fields/__init__.py:915
 455msgid "IP address"
 456msgstr "IP aadress"
 457
 458#: db/models/fields/__init__.py:931
 459msgid "This value must be either None, True or False."
 460msgstr "See väärtus peab olema kas tühi, tõene või väär."
 461
 462#: db/models/fields/__init__.py:933
 463msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 464msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)"
 465
 466#: db/models/fields/__init__.py:1024
 467msgid "Text"
 468msgstr "Tekst"
 469
 470#: db/models/fields/__init__.py:1040
 471msgid "Time"
 472msgstr "Aeg"
 473
 474#: db/models/fields/__init__.py:1044
 475msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 476msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg formaadis TT:MM[:ss[.uuuuuu]]"
 477
 478#: db/models/fields/__init__.py:1120
 479msgid "URL"
 480msgstr "URL"
 481
 482#: db/models/fields/__init__.py:1136
 483msgid "XML text"
 484msgstr "XML tekst"
 485
 486#: db/models/fields/related.py:815
 487#, python-format
 488msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
 489msgstr "Mudel %(model)s primaarvõtmega %(pk)r ei leidu."
 490
 491#: db/models/fields/related.py:817
 492msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
 493msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) "
 494
 495#: db/models/fields/related.py:941
 496msgid "One-to-one relationship"
 497msgstr "Üks-ühele seos"
 498
 499#: db/models/fields/related.py:1003
 500msgid "Many-to-many relationship"
 501msgstr "Mitu-mitmele seos"
 502
 503#: db/models/fields/related.py:1023
 504msgid ""
 505"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 506msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")."
 507
 508#: forms/fields.py:66
 509msgid "This field is required."
 510msgstr "See lahter on nõutav."
 511
 512#: forms/fields.py:221
 513msgid "Enter a whole number."
 514msgstr "Sisestage täisarv."
 515
 516#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
 517msgid "Enter a number."
 518msgstr "Sisestage arv."
 519
 520#: forms/fields.py:277
 521#, python-format
 522msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
 523msgstr "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei ületaks %s."
 524
 525#: forms/fields.py:278
 526#, python-format
 527msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
 528msgstr "Veenduge, et komakohtade arv ei ületaks %s."
 529
 530#: forms/fields.py:279
 531#, python-format
 532msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 533msgstr "Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %s."
 534
 535#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
 536msgid "Enter a valid date."
 537msgstr "Sisestage korrektne kuupäev."
 538
 539#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
 540msgid "Enter a valid time."
 541msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg."
 542
 543#: forms/fields.py:396
 544msgid "Enter a valid date/time."
 545msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg."
 546
 547#: forms/fields.py:460
 548msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 549msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi."
 550
 551#: forms/fields.py:461
 552msgid "No file was submitted."
 553msgstr "Ühtegi faili ei saadetud."
 554
 555#: forms/fields.py:462
 556msgid "The submitted file is empty."
 557msgstr "Saadetud fail on tühi."
 558
 559#: forms/fields.py:463
 560#, python-format
 561msgid ""
 562"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
 563msgstr ""
 564"Veenduge, et see failinimi sisaldab kõige rohkem %(max)d tähemärki (hetkel %"
 565"(length)d)."
 566
 567#: forms/fields.py:464
 568msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
 569msgstr "Palun laadige fail või märgistage 'tühjenda' kast, mitte mõlemat."
 570
 571#: forms/fields.py:518
 572msgid ""
 573"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 574"corrupted image."
 575msgstr ""
 576"Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli "
 577"fail vigane."
 578
 579#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
 580#, python-format
 581msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 582msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav."
 583
 584#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
 585msgid "Enter a list of values."
 586msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri."
 587
 588#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
 589msgid "Order"
 590msgstr "Järjestus"
 591
 592#: forms/formsets.py:309
 593msgid "Delete"
 594msgstr "Kustuta"
 595
 596#: forms/models.py:556
 597#, python-format
 598msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
 599msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s."
 600
 601#: forms/models.py:560
 602#, python-format
 603msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
 604msgstr ""
 605"Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne."
 606
 607#: forms/models.py:566
 608#, python-format
 609msgid ""
 610"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
 611"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
 612msgstr ""
 613"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
 614"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
 615
 616#: forms/models.py:574
 617msgid "Please correct the duplicate values below."
 618msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused"
 619
 620#: forms/models.py:835
 621msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 622msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega."
 623
 624#: forms/models.py:896
 625msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 626msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav."
 627
 628#: forms/models.py:986
 629#, python-format
 630msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 631msgstr "Valige korrektne väärtus. %s ei ole valitav."
 632
 633#: forms/models.py:988
 634#, python-format
 635msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
 636msgstr "\"%s\" ei ole sobiv väärtust primaarvõtmeks."
 637
 638#: forms/widgets.py:299
 639msgid "Currently"
 640msgstr "Hetkel"
 641
 642#: forms/widgets.py:300
 643msgid "Change"
 644msgstr "Muuda"
 645
 646#: forms/widgets.py:301
 647msgid "Clear"
 648msgstr "Tühjenda"
 649
 650#: forms/widgets.py:548
 651msgid "Unknown"
 652msgstr "Tundmatu"
 653
 654#: forms/widgets.py:548
 655msgid "Yes"
 656msgstr "Jah"
 657
 658#: forms/widgets.py:548
 659msgid "No"
 660msgstr "Ei"
 661
 662#: template/defaultfilters.py:777
 663msgid "yes,no,maybe"
 664msgstr "jah,ei,võib-olla"
 665
 666#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
 667#, python-format
 668msgid "%(size)d byte"
 669msgid_plural "%(size)d bytes"
 670msgstr[0] "%(size)d bait"
 671msgstr[1] "%(size)d baiti"
 672
 673#: template/defaultfilters.py:812
 674#, python-format
 675msgid "%s KB"
 676msgstr "%s kB"
 677
 678#: template/defaultfilters.py:814
 679#, python-format
 680msgid "%s MB"
 681msgstr "%s MB"
 682
 683#: template/defaultfilters.py:816
 684#, python-format
 685msgid "%s GB"
 686msgstr "%s GB"
 687
 688#: template/defaultfilters.py:818
 689#, python-format
 690msgid "%s TB"
 691msgstr "%s TB"
 692
 693#: template/defaultfilters.py:819
 694#, python-format
 695msgid "%s PB"
 696msgstr "%s PB"
 697
 698#: utils/dateformat.py:42
 699msgid "p.m."
 700msgstr "p.l."
 701
 702#: utils/dateformat.py:43
 703msgid "a.m."
 704msgstr "e.l."
 705
 706#: utils/dateformat.py:48
 707msgid "PM"
 708msgstr "PL"
 709
 710#: utils/dateformat.py:49
 711msgid "AM"
 712msgstr "EL"
 713
 714#: utils/dateformat.py:98
 715msgid "midnight"
 716msgstr "südaöö"
 717
 718#: utils/dateformat.py:100
 719msgid "noon"
 720msgstr "keskpäev"
 721
 722#: utils/dates.py:6
 723msgid "Monday"
 724msgstr "esmaspäev"
 725
 726#: utils/dates.py:6
 727msgid "Tuesday"
 728msgstr "teisipäev"
 729
 730#: utils/dates.py:6
 731msgid "Wednesday"
 732msgstr "kolmapäev"
 733
 734#: utils/dates.py:6
 735msgid "Thursday"
 736msgstr "neljapäev"
 737
 738#: utils/dates.py:6
 739msgid "Friday"
 740msgstr "reede"
 741
 742#: utils/dates.py:7
 743msgid "Saturday"
 744msgstr "laupäev"
 745
 746#: utils/dates.py:7
 747msgid "Sunday"
 748msgstr "pühapäev"
 749
 750#: utils/dates.py:10
 751msgid "Mon"
 752msgstr "esmasp."
 753
 754#: utils/dates.py:10
 755msgid "Tue"
 756msgstr "teisip."
 757
 758#: utils/dates.py:10
 759msgid "Wed"
 760msgstr "kolmap."
 761
 762#: utils/dates.py:10
 763msgid "Thu"
 764msgstr "neljap."
 765
 766#: utils/dates.py:10
 767msgid "Fri"
 768msgstr "reede"
 769
 770#: utils/dates.py:11
 771msgid "Sat"
 772msgstr "laup."
 773
 774#: utils/dates.py:11
 775msgid "Sun"
 776msgstr "pühap."
 777
 778#: utils/dates.py:18
 779msgid "January"
 780msgstr "jaanuar"
 781
 782#: utils/dates.py:18
 783msgid "February"
 784msgstr "veebruar"
 785
 786#: utils/dates.py:18
 787msgid "March"
 788msgstr "märts"
 789
 790#: utils/dates.py:18
 791msgid "April"
 792msgstr "aprill"
 793
 794#: utils/dates.py:18
 795msgid "May"
 796msgstr "mai"
 797
 798#: utils/dates.py:18
 799msgid "June"
 800msgstr "juuni"
 801
 802#: utils/dates.py:19
 803msgid "July"
 804msgstr "juuli"
 805
 806#: utils/dates.py:19
 807msgid "August"
 808msgstr "august"
 809
 810#: utils/dates.py:19
 811msgid "September"
 812msgstr "september"
 813
 814#: utils/dates.py:19
 815msgid "October"
 816msgstr "oktoober"
 817
 818#: utils/dates.py:19
 819msgid "November"
 820msgstr "november"
 821
 822#: utils/dates.py:20
 823msgid "December"
 824msgstr "detsember"
 825
 826#: utils/dates.py:23
 827msgid "jan"
 828msgstr "jaan"
 829
 830#: utils/dates.py:23
 831msgid "feb"
 832msgstr "veeb"
 833
 834#: utils/dates.py:23
 835msgid "mar"
 836msgstr "märts"
 837
 838#: utils/dates.py:23
 839msgid "apr"
 840msgstr "apr"
 841
 842#: utils/dates.py:23
 843msgid "may"
 844msgstr "mai"
 845
 846#: utils/dates.py:23
 847msgid "jun"
 848msgstr "jun"
 849
 850#: utils/dates.py:24
 851msgid "jul"
 852msgstr "jul"
 853
 854#: utils/dates.py:24
 855msgid "aug"
 856msgstr "aug"
 857
 858#: utils/dates.py:24
 859msgid "sep"
 860msgstr "sept"
 861
 862#: utils/dates.py:24
 863msgid "oct"
 864msgstr "okt"
 865
 866#: utils/dates.py:24
 867msgid "nov"
 868msgstr "nov"
 869
 870#: utils/dates.py:24
 871msgid "dec"
 872msgstr "dets"
 873
 874#: utils/dates.py:31
 875msgctxt "abbrev. month"
 876msgid "Jan."
 877msgstr "jaan."
 878
 879#: utils/dates.py:32
 880msgctxt "abbrev. month"
 881msgid "Feb."
 882msgstr "veeb."
 883
 884#: utils/dates.py:33
 885msgctxt "abbrev. month"
 886msgid "March"
 887msgstr "mär."
 888
 889#: utils/dates.py:34
 890msgctxt "abbrev. month"
 891msgid "April"
 892msgstr "apr."
 893
 894#: utils/dates.py:35
 895msgctxt "abbrev. month"
 896msgid "May"
 897msgstr "mai"
 898
 899#: utils/dates.py:36
 900msgctxt "abbrev. month"
 901msgid "June"
 902msgstr "juuni"
 903
 904#: utils/dates.py:37
 905msgctxt "abbrev. month"
 906msgid "July"
 907msgstr "juuli"
 908
 909#: utils/dates.py:38
 910msgctxt "abbrev. month"
 911msgid "Aug."
 912msgstr "aug."
 913
 914#: utils/dates.py:39
 915msgctxt "abbrev. month"
 916msgid "Sept."
 917msgstr "sept."
 918
 919#: utils/dates.py:40
 920msgctxt "abbrev. month"
 921msgid "Oct."
 922msgstr "okt."
 923
 924#: utils/dates.py:41
 925msgctxt "abbrev. month"
 926msgid "Nov."
 927msgstr "nov."
 928
 929#: utils/dates.py:42
 930msgctxt "abbrev. month"
 931msgid "Dec."
 932msgstr "dets."
 933
 934#: utils/dates.py:45
 935msgctxt "alt. month"
 936msgid "January"
 937msgstr "jaanuar"
 938
 939#: utils/dates.py:46
 940msgctxt "alt. month"
 941msgid "February"
 942msgstr "veebruar"
 943
 944#: utils/dates.py:47
 945msgctxt "alt. month"
 946msgid "March"
 947msgstr "märts"
 948
 949#: utils/dates.py:48
 950msgctxt "alt. month"
 951msgid "April"
 952msgstr "aprill"
 953
 954#: utils/dates.py:49
 955msgctxt "alt. month"
 956msgid "May"
 957msgstr "mai"
 958
 959#: utils/dates.py:50
 960msgctxt "alt. month"
 961msgid "June"
 962msgstr "juuni"
 963
 964#: utils/dates.py:51
 965msgctxt "alt. month"
 966msgid "July"
 967msgstr "juuli"
 968
 969#: utils/dates.py:52
 970msgctxt "alt. month"
 971msgid "August"
 972msgstr "august"
 973
 974#: utils/dates.py:53
 975msgctxt "alt. month"
 976msgid "September"
 977msgstr "september"
 978
 979#: utils/dates.py:54
 980msgctxt "alt. month"
 981msgid "October"
 982msgstr "oktoober"
 983
 984#: utils/dates.py:55
 985msgctxt "alt. month"
 986msgid "November"
 987msgstr "november"
 988
 989#: utils/dates.py:56
 990msgctxt "alt. month"
 991msgid "December"
 992msgstr "detsember"
 993
 994#: utils/text.py:136
 995msgid "or"
 996msgstr "või"
 997
 998#. Translators: This string is used as a separator between list elements
 999#: utils/text.py:153
1000msgid ", "
1001msgstr ", "
1002
1003#: utils/timesince.py:21
1004msgid "year"
1005msgid_plural "years"
1006msgstr[0] "aasta"
1007msgstr[1] "aastat"
1008
1009#: utils/timesince.py:22
1010msgid "month"
1011msgid_plural "months"
1012msgstr[0] "kuu"
1013msgstr[1] "kuud"
1014
1015#: utils/timesince.py:23
1016msgid "week"
1017msgid_plural "weeks"
1018msgstr[0] "nädal"
1019msgstr[1] "nädalat"
1020
1021#: utils/timesince.py:24
1022msgid "day"
1023msgid_plural "days"
1024msgstr[0] "päev"
1025msgstr[1] "päeva"
1026
1027#: utils/timesince.py:25
1028msgid "hour"
1029msgid_plural "hours"
1030msgstr[0] "tund"
1031msgstr[1] "tundi"
1032
1033#: utils/timesince.py:26
1034msgid "minute"
1035msgid_plural "minutes"
1036msgstr[0] "minut"
1037msgstr[1] "minutit"
1038
1039#: utils/timesince.py:45
1040msgid "minutes"
1041msgstr "minutit"
1042
1043#: utils/timesince.py:50
1044#, python-format
1045msgid "%(number)d %(type)s"
1046msgstr "%(number)d %(type)s"
1047
1048#: utils/timesince.py:56
1049#, python-format
1050msgid ", %(number)d %(type)s"
1051msgstr ", %(number)d %(type)s"
1052
1053#: utils/translation/trans_real.py:568
1054msgid "DATE_FORMAT"
1055msgstr "N j, Y"
1056
1057#: utils/translation/trans_real.py:569
1058msgid "DATETIME_FORMAT"
1059msgstr "j. N Y, H:i"
1060
1061#: utils/translation/trans_real.py:570
1062msgid "TIME_FORMAT"
1063msgstr "H:i"
1064
1065#: utils/translation/trans_real.py:591
1066msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
1067msgstr "F Y"
1068
1069#: utils/translation/trans_real.py:592
1070msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
1071msgstr "j. F"
1072
1073#: views/generic/create_update.py:121
1074#, python-format
1075msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1076msgstr "%(verbose_name)s edukalt loodud."
1077
1078#: views/generic/create_update.py:164
1079#, python-format
1080msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1081msgstr "%(verbose_name)s edukalt muudetud."
1082
1083#: views/generic/create_update.py:207
1084#, python-format
1085msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1086msgstr "%(verbose_name)s kustutatud."
1087
1088#: views/generic/dates.py:33
1089msgid "No year specified"
1090msgstr "Aasta on valimata"
1091
1092#: views/generic/dates.py:58
1093msgid "No month specified"
1094msgstr "Kuu on valimata"
1095
1096#: views/generic/dates.py:99
1097msgid "No day specified"
1098msgstr "Päev on valimata"
1099
1100#: views/generic/dates.py:138
1101msgid "No week specified"
1102msgstr "Nädal on valimata"
1103
1104#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
1105#, python-format
1106msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1107msgstr "Ei leitud %(verbose_name_plural)s"
1108
1109#: views/generic/dates.py:466
1110#, python-format
1111msgid ""
1112"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1113"allow_future is False."
1114msgstr ""
1115"Tulevane %(verbose_name_plural)s pole saadaval, sest %(class_name)s."
1116"allow_future on False."
1117
1118#: views/generic/dates.py:500
1119#, python-format
1120msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1121msgstr "Vigane kuupäeva-string '%(datestr)s' lähtudes formaadist '%(format)s'"
1122
1123#: views/generic/detail.py:51
1124#, python-format
1125msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1126msgstr "Päringule vastavat %(verbose_name)s ei leitud"
1127
1128#: views/generic/list.py:47
1129msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1130msgstr "Lehekülg ei ole 'last', ka ei saa teda konvertida täisarvuks."
1131
1132#: views/generic/list.py:52
1133#, python-format
1134msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1135msgstr "Vigane lehekülg (%(page_number)s)"
1136
1137#: views/generic/list.py:119
1138#, python-format
1139msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1140msgstr "Tühi list ja '%(class_name)s.allow_empty' on False."