PageRenderTime 159ms CodeModel.GetById 16ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 1150 lines | 896 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | 2c1c990345e168e8ff0a8d2cafe77821 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:06-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
  9. "Last-Translator: JirkaV <Jirka.Vejrazka@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Czech <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: cs\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
  16. #: conf/global_settings.py:44
  17. msgid "Arabic"
  18. msgstr "arabsky"
  19. #: conf/global_settings.py:45
  20. msgid "Azerbaijani"
  21. msgstr "Ázerbájdžánština"
  22. #: conf/global_settings.py:46
  23. msgid "Bulgarian"
  24. msgstr "bulharsky"
  25. #: conf/global_settings.py:47
  26. msgid "Bengali"
  27. msgstr "bengálsky"
  28. #: conf/global_settings.py:48
  29. msgid "Bosnian"
  30. msgstr "bosensky"
  31. #: conf/global_settings.py:49
  32. msgid "Catalan"
  33. msgstr "katalánsky"
  34. #: conf/global_settings.py:50
  35. msgid "Czech"
  36. msgstr "?esky"
  37. #: conf/global_settings.py:51
  38. msgid "Welsh"
  39. msgstr "welšsky"
  40. #: conf/global_settings.py:52
  41. msgid "Danish"
  42. msgstr "dánsky"
  43. #: conf/global_settings.py:53
  44. msgid "German"
  45. msgstr "n?mecky"
  46. #: conf/global_settings.py:54
  47. msgid "Greek"
  48. msgstr "?ecky"
  49. #: conf/global_settings.py:55
  50. msgid "English"
  51. msgstr "anglicky"
  52. #: conf/global_settings.py:56
  53. msgid "British English"
  54. msgstr "anglicky (Británie)"
  55. #: conf/global_settings.py:57
  56. msgid "Spanish"
  57. msgstr "špan?lsky"
  58. #: conf/global_settings.py:58
  59. msgid "Argentinian Spanish"
  60. msgstr "špan?lsky (Argentina)"
  61. #: conf/global_settings.py:59
  62. msgid "Mexican Spanish"
  63. msgstr "Mexická špan?lština"
  64. #: conf/global_settings.py:60
  65. msgid "Estonian"
  66. msgstr "estonsky"
  67. #: conf/global_settings.py:61
  68. msgid "Basque"
  69. msgstr "baskicky"
  70. #: conf/global_settings.py:62
  71. msgid "Persian"
  72. msgstr "persky"
  73. #: conf/global_settings.py:63
  74. msgid "Finnish"
  75. msgstr "finsky"
  76. #: conf/global_settings.py:64
  77. msgid "French"
  78. msgstr "francouzsky"
  79. #: conf/global_settings.py:65
  80. msgid "Frisian"
  81. msgstr "frísky"
  82. #: conf/global_settings.py:66
  83. msgid "Irish"
  84. msgstr "irsky"
  85. #: conf/global_settings.py:67
  86. msgid "Galician"
  87. msgstr "galicijsky"
  88. #: conf/global_settings.py:68
  89. msgid "Hebrew"
  90. msgstr "hebrejsky"
  91. #: conf/global_settings.py:69
  92. msgid "Hindi"
  93. msgstr "hindsky"
  94. #: conf/global_settings.py:70
  95. msgid "Croatian"
  96. msgstr "chorvatsky"
  97. #: conf/global_settings.py:71
  98. msgid "Hungarian"
  99. msgstr "ma?arsky"
  100. #: conf/global_settings.py:72
  101. msgid "Indonesian"
  102. msgstr "indonésky"
  103. #: conf/global_settings.py:73
  104. msgid "Icelandic"
  105. msgstr "islandsky"
  106. #: conf/global_settings.py:74
  107. msgid "Italian"
  108. msgstr "italsky"
  109. #: conf/global_settings.py:75
  110. msgid "Japanese"
  111. msgstr "japonsky"
  112. #: conf/global_settings.py:76
  113. msgid "Georgian"
  114. msgstr "gruzínsky"
  115. #: conf/global_settings.py:77
  116. msgid "Khmer"
  117. msgstr "khmersky"
  118. #: conf/global_settings.py:78
  119. msgid "Kannada"
  120. msgstr "kannadsky"
  121. #: conf/global_settings.py:79
  122. msgid "Korean"
  123. msgstr "korejsky"
  124. #: conf/global_settings.py:80
  125. msgid "Lithuanian"
  126. msgstr "litevsky"
  127. #: conf/global_settings.py:81
  128. msgid "Latvian"
  129. msgstr "lotyšsky"
  130. #: conf/global_settings.py:82
  131. msgid "Macedonian"
  132. msgstr "makedonsky"
  133. #: conf/global_settings.py:83
  134. msgid "Malayalam"
  135. msgstr "malajálamsky"
  136. #: conf/global_settings.py:84
  137. msgid "Mongolian"
  138. msgstr "mongolsky"
  139. #: conf/global_settings.py:85
  140. msgid "Dutch"
  141. msgstr "holandsky"
  142. #: conf/global_settings.py:86
  143. msgid "Norwegian"
  144. msgstr "norsky"
  145. #: conf/global_settings.py:87
  146. msgid "Norwegian Bokmal"
  147. msgstr "norsky (Bokmĺl)"
  148. #: conf/global_settings.py:88
  149. msgid "Norwegian Nynorsk"
  150. msgstr "norsky (Nynorsk)"
  151. #: conf/global_settings.py:89
  152. msgid "Punjabi"
  153. msgstr "Pa?džábsky"
  154. #: conf/global_settings.py:90
  155. msgid "Polish"
  156. msgstr "polsky"
  157. #: conf/global_settings.py:91
  158. msgid "Portuguese"
  159. msgstr "portugalsky"
  160. #: conf/global_settings.py:92
  161. msgid "Brazilian Portuguese"
  162. msgstr "portugalsky (Brazílie)"
  163. #: conf/global_settings.py:93
  164. msgid "Romanian"
  165. msgstr "rumunsky"
  166. #: conf/global_settings.py:94
  167. msgid "Russian"
  168. msgstr "rusky"
  169. #: conf/global_settings.py:95
  170. msgid "Slovak"
  171. msgstr "slovensky"
  172. #: conf/global_settings.py:96
  173. msgid "Slovenian"
  174. msgstr "slovinsky"
  175. #: conf/global_settings.py:97
  176. msgid "Albanian"
  177. msgstr "albánsky"
  178. #: conf/global_settings.py:98
  179. msgid "Serbian"
  180. msgstr "srbsky"
  181. #: conf/global_settings.py:99
  182. msgid "Serbian Latin"
  183. msgstr "srbsky (latinkou)"
  184. #: conf/global_settings.py:100
  185. msgid "Swedish"
  186. msgstr "švédsky"
  187. #: conf/global_settings.py:101
  188. msgid "Tamil"
  189. msgstr "tamilsky"
  190. #: conf/global_settings.py:102
  191. msgid "Telugu"
  192. msgstr "telužsky"
  193. #: conf/global_settings.py:103
  194. msgid "Thai"
  195. msgstr "thajsky"
  196. #: conf/global_settings.py:104
  197. msgid "Turkish"
  198. msgstr "turecky"
  199. #: conf/global_settings.py:105
  200. msgid "Ukrainian"
  201. msgstr "ukrajinsky"
  202. #: conf/global_settings.py:106
  203. msgid "Urdu"
  204. msgstr "Urdština"
  205. #: conf/global_settings.py:107
  206. msgid "Vietnamese"
  207. msgstr "vietnamsky"
  208. #: conf/global_settings.py:108
  209. msgid "Simplified Chinese"
  210. msgstr "?ínsky (zjednodušen?)"
  211. #: conf/global_settings.py:109
  212. msgid "Traditional Chinese"
  213. msgstr "?ínsky (tradi?n?)"
  214. #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
  215. msgid "Enter a valid value."
  216. msgstr "Vložte platnou hodnotu."
  217. #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
  218. msgid "This URL appears to be a broken link."
  219. msgstr "Tato adresa URL je z?ejm? neplatný odkaz."
  220. #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
  221. msgid "Enter a valid URL."
  222. msgstr "Vložte platnou adresu URL."
  223. #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
  224. msgid "Enter a valid e-mail address."
  225. msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu."
  226. #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
  227. msgid ""
  228. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  229. msgstr ""
  230. "Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, ?ísel, podtržítek a "
  231. "poml?ek."
  232. #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
  233. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  234. msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4."
  235. #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
  236. msgid "Enter only digits separated by commas."
  237. msgstr "Vložte pouze ?íslice odd?lené ?árkami."
  238. #: core/validators.py:153
  239. #, python-format
  240. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  241. msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)."
  242. #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
  243. #, python-format
  244. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  245. msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s."
  246. #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
  247. #, python-format
  248. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  249. msgstr "Hodnota musí být v?tší nebo rovna %(limit_value)s."
  250. #: core/validators.py:182
  251. #, python-format
  252. msgid ""
  253. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
  254. "(show_value)d)."
  255. msgstr ""
  256. "Hodnota musí mít alespo? %(limit_value)d znak?, ale nyní jich má %"
  257. "(show_value)d."
  258. #: core/validators.py:188
  259. #, python-format
  260. msgid ""
  261. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
  262. "(show_value)d)."
  263. msgstr ""
  264. "Hodnota smí mít nejvýše %(limit_value)d znak?, ale nyní jich má %(show_value)"
  265. "d."
  266. #: db/models/base.py:769
  267. #, python-format
  268. msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
  269. msgstr ""
  270. "Pole %(field_name)s musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
  271. #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
  272. #, python-format
  273. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  274. msgstr ""
  275. "Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje."
  276. #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
  277. msgid "and"
  278. msgstr "a"
  279. #: db/models/fields/__init__.py:63
  280. #, python-format
  281. msgid "Value %r is not a valid choice."
  282. msgstr "Hodnota %r není platnou volbou."
  283. #: db/models/fields/__init__.py:64
  284. msgid "This field cannot be null."
  285. msgstr "Pole nem?že být null."
  286. #: db/models/fields/__init__.py:65
  287. msgid "This field cannot be blank."
  288. msgstr "Pole nem?že být prázdné."
  289. #: db/models/fields/__init__.py:70
  290. #, python-format
  291. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  292. msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
  293. #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
  294. #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
  295. #: db/models/fields/__init__.py:1018
  296. msgid "Integer"
  297. msgstr "Celé ?íslo"
  298. #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
  299. msgid "This value must be an integer."
  300. msgstr "Hodnota musí být celé ?íslo."
  301. #: db/models/fields/__init__.py:493
  302. msgid "This value must be either True or False."
  303. msgstr "Hodnota musí být bu? Ano (True) nebo Ne (False)."
  304. #: db/models/fields/__init__.py:495
  305. msgid "Boolean (Either True or False)"
  306. msgstr "Pravdivost (bu? Ano (True), nebo Ne (False))"
  307. #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
  308. #, python-format
  309. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  310. msgstr "?et?zec (max. %(max_length)s znak?)"
  311. #: db/models/fields/__init__.py:570
  312. msgid "Comma-separated integers"
  313. msgstr "Celá ?ísla odd?lená ?árkou"
  314. #: db/models/fields/__init__.py:584
  315. msgid "Date (without time)"
  316. msgstr "Datum (bez ?asu)"
  317. #: db/models/fields/__init__.py:588
  318. msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  319. msgstr "Vložte platné datum ve tvaru RRRR-MM-DD."
  320. #: db/models/fields/__init__.py:589
  321. #, python-format
  322. msgid "Invalid date: %s"
  323. msgstr "Neplatné datum: %s"
  324. #: db/models/fields/__init__.py:670
  325. msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  326. msgstr "Vložte platné datum a ?as ve tvaru RRRR-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  327. #: db/models/fields/__init__.py:672
  328. msgid "Date (with time)"
  329. msgstr "Datum (s ?asem)"
  330. #: db/models/fields/__init__.py:746
  331. msgid "This value must be a decimal number."
  332. msgstr "Hodnota musí být desetinné ?íslo."
  333. #: db/models/fields/__init__.py:748
  334. msgid "Decimal number"
  335. msgstr "Desetinné ?íslo"
  336. #: db/models/fields/__init__.py:803
  337. msgid "E-mail address"
  338. msgstr "E-mailová adresa"
  339. #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
  340. #: db/models/fields/files.py:326
  341. msgid "File path"
  342. msgstr "Cesta k souboru"
  343. #: db/models/fields/__init__.py:841
  344. msgid "This value must be a float."
  345. msgstr "Hodnota musí být desetinné ?íslo."
  346. #: db/models/fields/__init__.py:843
  347. msgid "Floating point number"
  348. msgstr "?íslo s pohyblivou ?ádovou ?árkou"
  349. #: db/models/fields/__init__.py:902
  350. msgid "Big (8 byte) integer"
  351. msgstr "Velké ?íslo (8 bajt?)"
  352. #: db/models/fields/__init__.py:915
  353. msgid "IP address"
  354. msgstr "Adresa IP"
  355. #: db/models/fields/__init__.py:931
  356. msgid "This value must be either None, True or False."
  357. msgstr "Hodnota musí být bu? Nic (None), Ano (True) nebo Ne (False)."
  358. #: db/models/fields/__init__.py:933
  359. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  360. msgstr "Pravdivost (bu? Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))"
  361. #: db/models/fields/__init__.py:1024
  362. msgid "Text"
  363. msgstr "Text"
  364. #: db/models/fields/__init__.py:1040
  365. msgid "Time"
  366. msgstr "?as"
  367. #: db/models/fields/__init__.py:1044
  368. msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  369. msgstr "Vložte platný ?as ve tvaru HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  370. #: db/models/fields/__init__.py:1120
  371. msgid "URL"
  372. msgstr "URL"
  373. #: db/models/fields/__init__.py:1136
  374. msgid "XML text"
  375. msgstr "XML text"
  376. #: db/models/fields/related.py:815
  377. #, python-format
  378. msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
  379. msgstr "Položka typu %(model)s s primárním klí?em %(pk)r neexistuje."
  380. #: db/models/fields/related.py:817
  381. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  382. msgstr "Cizí klí? (typ ur?en pomocí souvisejícího pole)"
  383. #: db/models/fields/related.py:941
  384. msgid "One-to-one relationship"
  385. msgstr "Vazba jedna-jedna"
  386. #: db/models/fields/related.py:1003
  387. msgid "Many-to-many relationship"
  388. msgstr "Vazba mnoho-mnoho"
  389. #: db/models/fields/related.py:1023
  390. msgid ""
  391. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  392. msgstr ""
  393. "Výb?r více než jedné položky je možný p?idržením klávesy \"Control\" (nebo "
  394. "\"Command\" na Macu)."
  395. #: forms/fields.py:66
  396. msgid "This field is required."
  397. msgstr "Pole je povinné."
  398. #: forms/fields.py:221
  399. msgid "Enter a whole number."
  400. msgstr "Vložte celé ?íslo."
  401. #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
  402. msgid "Enter a number."
  403. msgstr "Vložte ?íslo."
  404. #: forms/fields.py:277
  405. #, python-format
  406. msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
  407. msgstr "Hodnota nesmí celkem mít více než %s cifer."
  408. #: forms/fields.py:278
  409. #, python-format
  410. msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
  411. msgstr "Hodnota nesmí mít za desetinnou ?árkou více než %s cifer."
  412. #: forms/fields.py:279
  413. #, python-format
  414. msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
  415. msgstr "Hodnota nesmí mít p?ed desetinnou ?árkou více než %s cifer."
  416. #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
  417. msgid "Enter a valid date."
  418. msgstr "Vložte platné datum."
  419. #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
  420. msgid "Enter a valid time."
  421. msgstr "Vložte platný ?as."
  422. #: forms/fields.py:396
  423. msgid "Enter a valid date/time."
  424. msgstr "Vložte platné datum a ?as."
  425. #: forms/fields.py:460
  426. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  427. msgstr ""
  428. "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formulá?e."
  429. #: forms/fields.py:461
  430. msgid "No file was submitted."
  431. msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
  432. #: forms/fields.py:462
  433. msgid "The submitted file is empty."
  434. msgstr "Odeslaný soubor je prázdný."
  435. #: forms/fields.py:463
  436. #, python-format
  437. msgid ""
  438. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  439. msgstr ""
  440. "Délka názvu souboru má být nejvýše %(max)d znak?, ale nyní je %(length)d."
  441. #: forms/fields.py:464
  442. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  443. msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výb?r, ne obojí."
  444. #: forms/fields.py:518
  445. msgid ""
  446. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  447. "corrupted image."
  448. msgstr ""
  449. "Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor bu? nebyl obrázek nebo byl poškozen."
  450. #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
  451. #, python-format
  452. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  453. msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici."
  454. #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
  455. msgid "Enter a list of values."
  456. msgstr "Vložte seznam hodnot."
  457. #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
  458. msgid "Order"
  459. msgstr "Po?adí"
  460. #: forms/formsets.py:309
  461. msgid "Delete"
  462. msgstr "Odstranit"
  463. #: forms/models.py:556
  464. #, python-format
  465. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  466. msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s."
  467. #: forms/models.py:560
  468. #, python-format
  469. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  470. msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní."
  471. #: forms/models.py:566
  472. #, python-format
  473. msgid ""
  474. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  475. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  476. msgstr ""
  477. "Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní "
  478. "testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
  479. #: forms/models.py:574
  480. msgid "Please correct the duplicate values below."
  481. msgstr "Odstra?te duplicitní hodnoty níže."
  482. #: forms/models.py:835
  483. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  484. msgstr ""
  485. "Cizí klí? typu inline neodpovídá primárnímu klí?i v rodi?ovské položce."
  486. #: forms/models.py:896
  487. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  488. msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici."
  489. #: forms/models.py:986
  490. #, python-format
  491. msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  492. msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%s\" není k dispozici."
  493. #: forms/models.py:988
  494. #, python-format
  495. msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
  496. msgstr "Hodnota \"%s\" není platný primární klí?."
  497. #: forms/widgets.py:299
  498. msgid "Currently"
  499. msgstr "Aktuáln?"
  500. #: forms/widgets.py:300
  501. msgid "Change"
  502. msgstr "Zm?nit"
  503. #: forms/widgets.py:301
  504. msgid "Clear"
  505. msgstr "Zrušit"
  506. #: forms/widgets.py:548
  507. msgid "Unknown"
  508. msgstr "Neznámé"
  509. #: forms/widgets.py:548
  510. msgid "Yes"
  511. msgstr "Ano"
  512. #: forms/widgets.py:548
  513. msgid "No"
  514. msgstr "Ne"
  515. #: template/defaultfilters.py:777
  516. msgid "yes,no,maybe"
  517. msgstr "ano, ne, možná"
  518. #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
  519. #, python-format
  520. msgid "%(size)d byte"
  521. msgid_plural "%(size)d bytes"
  522. msgstr[0] "%(size)d bajt"
  523. msgstr[1] "%(size)d bajty"
  524. msgstr[2] "%(size)d bajt?"
  525. #: template/defaultfilters.py:812
  526. #, python-format
  527. msgid "%s KB"
  528. msgstr "%s KB"
  529. #: template/defaultfilters.py:814
  530. #, python-format
  531. msgid "%s MB"
  532. msgstr "%s MB"
  533. #: template/defaultfilters.py:816
  534. #, python-format
  535. msgid "%s GB"
  536. msgstr "%s GB"
  537. #: template/defaultfilters.py:818
  538. #, python-format
  539. msgid "%s TB"
  540. msgstr "%s TB"
  541. #: template/defaultfilters.py:819
  542. #, python-format
  543. msgid "%s PB"
  544. msgstr "%s PB"
  545. #: utils/dateformat.py:42
  546. msgid "p.m."
  547. msgstr "odp."
  548. #: utils/dateformat.py:43
  549. msgid "a.m."
  550. msgstr "dop."
  551. #: utils/dateformat.py:48
  552. msgid "PM"
  553. msgstr "odp."
  554. #: utils/dateformat.py:49
  555. msgid "AM"
  556. msgstr "dop."
  557. #: utils/dateformat.py:98
  558. msgid "midnight"
  559. msgstr "p?lnoc"
  560. #: utils/dateformat.py:100
  561. msgid "noon"
  562. msgstr "poledne"
  563. #: utils/dates.py:6
  564. msgid "Monday"
  565. msgstr "pond?lí"
  566. #: utils/dates.py:6
  567. msgid "Tuesday"
  568. msgstr "úterý"
  569. #: utils/dates.py:6
  570. msgid "Wednesday"
  571. msgstr "st?eda"
  572. #: utils/dates.py:6
  573. msgid "Thursday"
  574. msgstr "?tvrtek"
  575. #: utils/dates.py:6
  576. msgid "Friday"
  577. msgstr "pátek"
  578. #: utils/dates.py:7
  579. msgid "Saturday"
  580. msgstr "sobota"
  581. #: utils/dates.py:7
  582. msgid "Sunday"
  583. msgstr "ned?le"
  584. #: utils/dates.py:10
  585. msgid "Mon"
  586. msgstr "po"
  587. #: utils/dates.py:10
  588. msgid "Tue"
  589. msgstr "út"
  590. #: utils/dates.py:10
  591. msgid "Wed"
  592. msgstr "st"
  593. #: utils/dates.py:10
  594. msgid "Thu"
  595. msgstr "?t"
  596. #: utils/dates.py:10
  597. msgid "Fri"
  598. msgstr "pá"
  599. #: utils/dates.py:11
  600. msgid "Sat"
  601. msgstr "so"
  602. #: utils/dates.py:11
  603. msgid "Sun"
  604. msgstr "ne"
  605. #: utils/dates.py:18
  606. msgid "January"
  607. msgstr "leden"
  608. #: utils/dates.py:18
  609. msgid "February"
  610. msgstr "únor"
  611. #: utils/dates.py:18
  612. msgid "March"
  613. msgstr "b?ezen"
  614. #: utils/dates.py:18
  615. msgid "April"
  616. msgstr "duben"
  617. #: utils/dates.py:18
  618. msgid "May"
  619. msgstr "kv?ten"
  620. #: utils/dates.py:18
  621. msgid "June"
  622. msgstr "?erven"
  623. #: utils/dates.py:19
  624. msgid "July"
  625. msgstr "?ervenec"
  626. #: utils/dates.py:19
  627. msgid "August"
  628. msgstr "srpen"
  629. #: utils/dates.py:19
  630. msgid "September"
  631. msgstr "zá?í"
  632. #: utils/dates.py:19
  633. msgid "October"
  634. msgstr "?íjen"
  635. #: utils/dates.py:19
  636. msgid "November"
  637. msgstr "listopad"
  638. #: utils/dates.py:20
  639. msgid "December"
  640. msgstr "prosinec"
  641. #: utils/dates.py:23
  642. msgid "jan"
  643. msgstr "led"
  644. #: utils/dates.py:23
  645. msgid "feb"
  646. msgstr "úno"
  647. #: utils/dates.py:23
  648. msgid "mar"
  649. msgstr "b?e"
  650. #: utils/dates.py:23
  651. msgid "apr"
  652. msgstr "dub"
  653. #: utils/dates.py:23
  654. msgid "may"
  655. msgstr "kv?"
  656. #: utils/dates.py:23
  657. msgid "jun"
  658. msgstr "?en"
  659. #: utils/dates.py:24
  660. msgid "jul"
  661. msgstr "?ec"
  662. #: utils/dates.py:24
  663. msgid "aug"
  664. msgstr "srp"
  665. #: utils/dates.py:24
  666. msgid "sep"
  667. msgstr "zá?"
  668. #: utils/dates.py:24
  669. msgid "oct"
  670. msgstr "?íj"
  671. #: utils/dates.py:24
  672. msgid "nov"
  673. msgstr "lis"
  674. #: utils/dates.py:24
  675. msgid "dec"
  676. msgstr "pro"
  677. #: utils/dates.py:31
  678. msgctxt "abbrev. month"
  679. msgid "Jan."
  680. msgstr "Led."
  681. #: utils/dates.py:32
  682. msgctxt "abbrev. month"
  683. msgid "Feb."
  684. msgstr "Úno."
  685. #: utils/dates.py:33
  686. msgctxt "abbrev. month"
  687. msgid "March"
  688. msgstr "B?e."
  689. #: utils/dates.py:34
  690. msgctxt "abbrev. month"
  691. msgid "April"
  692. msgstr "Dub."
  693. #: utils/dates.py:35
  694. msgctxt "abbrev. month"
  695. msgid "May"
  696. msgstr "Kv?."
  697. #: utils/dates.py:36
  698. msgctxt "abbrev. month"
  699. msgid "June"
  700. msgstr "?er."
  701. #: utils/dates.py:37
  702. msgctxt "abbrev. month"
  703. msgid "July"
  704. msgstr "?ec."
  705. #: utils/dates.py:38
  706. msgctxt "abbrev. month"
  707. msgid "Aug."
  708. msgstr "Srp."
  709. #: utils/dates.py:39
  710. msgctxt "abbrev. month"
  711. msgid "Sept."
  712. msgstr "Zá?."
  713. #: utils/dates.py:40
  714. msgctxt "abbrev. month"
  715. msgid "Oct."
  716. msgstr "?íj."
  717. #: utils/dates.py:41
  718. msgctxt "abbrev. month"
  719. msgid "Nov."
  720. msgstr "Lis."
  721. #: utils/dates.py:42
  722. msgctxt "abbrev. month"
  723. msgid "Dec."
  724. msgstr "Pro."
  725. #: utils/dates.py:45
  726. msgctxt "alt. month"
  727. msgid "January"
  728. msgstr "ledna"
  729. #: utils/dates.py:46
  730. msgctxt "alt. month"
  731. msgid "February"
  732. msgstr "února"
  733. #: utils/dates.py:47
  734. msgctxt "alt. month"
  735. msgid "March"
  736. msgstr "b?ezna"
  737. #: utils/dates.py:48
  738. msgctxt "alt. month"
  739. msgid "April"
  740. msgstr "dubna"
  741. #: utils/dates.py:49
  742. msgctxt "alt. month"
  743. msgid "May"
  744. msgstr "kv?tna"
  745. #: utils/dates.py:50
  746. msgctxt "alt. month"
  747. msgid "June"
  748. msgstr "?ervna"
  749. #: utils/dates.py:51
  750. msgctxt "alt. month"
  751. msgid "July"
  752. msgstr "?ervence"
  753. #: utils/dates.py:52
  754. msgctxt "alt. month"
  755. msgid "August"
  756. msgstr "srpna"
  757. #: utils/dates.py:53
  758. msgctxt "alt. month"
  759. msgid "September"
  760. msgstr "zá?í"
  761. #: utils/dates.py:54
  762. msgctxt "alt. month"
  763. msgid "October"
  764. msgstr "?íjna"
  765. #: utils/dates.py:55
  766. msgctxt "alt. month"
  767. msgid "November"
  768. msgstr "listopadu"
  769. #: utils/dates.py:56
  770. msgctxt "alt. month"
  771. msgid "December"
  772. msgstr "prosince"
  773. #: utils/text.py:136
  774. msgid "or"
  775. msgstr "nebo"
  776. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  777. #: utils/text.py:153
  778. msgid ", "
  779. msgstr ", "
  780. #: utils/timesince.py:21
  781. msgid "year"
  782. msgid_plural "years"
  783. msgstr[0] "rok"
  784. msgstr[1] "roky"
  785. msgstr[2] "let"
  786. #: utils/timesince.py:22
  787. msgid "month"
  788. msgid_plural "months"
  789. msgstr[0] "m?síc"
  790. msgstr[1] "m?síce"
  791. msgstr[2] "m?síc?"
  792. #: utils/timesince.py:23
  793. msgid "week"
  794. msgid_plural "weeks"
  795. msgstr[0] "týden"
  796. msgstr[1] "týdny"
  797. msgstr[2] "týdn?"
  798. #: utils/timesince.py:24
  799. msgid "day"
  800. msgid_plural "days"
  801. msgstr[0] "den"
  802. msgstr[1] "dny"
  803. msgstr[2] "dn?"
  804. #: utils/timesince.py:25
  805. msgid "hour"
  806. msgid_plural "hours"
  807. msgstr[0] "hodina"
  808. msgstr[1] "hodiny"
  809. msgstr[2] "hodin"
  810. #: utils/timesince.py:26
  811. msgid "minute"
  812. msgid_plural "minutes"
  813. msgstr[0] "minuta"
  814. msgstr[1] "minuty"
  815. msgstr[2] "minut"
  816. #: utils/timesince.py:45
  817. msgid "minutes"
  818. msgstr "minuty"
  819. #: utils/timesince.py:50
  820. #, python-format
  821. msgid "%(number)d %(type)s"
  822. msgstr "%(number)d %(type)s"
  823. #: utils/timesince.py:56
  824. #, python-format
  825. msgid ", %(number)d %(type)s"
  826. msgstr ", %(number)d %(type)s"
  827. #: utils/translation/trans_real.py:568
  828. msgid "DATE_FORMAT"
  829. msgstr "j. n. Y"
  830. #: utils/translation/trans_real.py:569
  831. msgid "DATETIME_FORMAT"
  832. msgstr "j. n. Y H:i"
  833. #: utils/translation/trans_real.py:570
  834. msgid "TIME_FORMAT"
  835. msgstr "H:i"
  836. #: utils/translation/trans_real.py:591
  837. msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  838. msgstr "F Y"
  839. #: utils/translation/trans_real.py:592
  840. msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  841. msgstr "j. F"
  842. #: views/generic/create_update.py:121
  843. #, python-format
  844. msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  845. msgstr "Položka typu %(verbose_name)s byla úsp?šn? vytvo?ena."
  846. #: views/generic/create_update.py:164
  847. #, python-format
  848. msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  849. msgstr "Položka typu %(verbose_name)s byla úsp?šn? aktualizována."
  850. #: views/generic/create_update.py:207
  851. #, python-format
  852. msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  853. msgstr "Položka typu %(verbose_name)s byla odstran?na."
  854. #: views/generic/dates.py:33
  855. msgid "No year specified"
  856. msgstr "Nebyl specifikován rok"
  857. #: views/generic/dates.py:58
  858. msgid "No month specified"
  859. msgstr "Nebyl specifikován m?síc"
  860. #: views/generic/dates.py:99
  861. msgid "No day specified"
  862. msgstr "Nebyl specifikován den"
  863. #: views/generic/dates.py:138
  864. msgid "No week specified"
  865. msgstr "Nebyl specifikován týden"
  866. #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
  867. #, python-format
  868. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  869. msgstr "%(verbose_name_plural)s nejsou k dispozici"
  870. #: views/generic/dates.py:466
  871. #, python-format
  872. msgid ""
  873. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  874. "allow_future is False."
  875. msgstr ""
  876. "%(verbose_name_plural)s s budoucím datem nejsou k dipozici protoze %"
  877. "(class_name)s.allow_future je False"
  878. #: views/generic/dates.py:500
  879. #, python-format
  880. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  881. msgstr "Datum '%(datestr)s' neodpovídá formátu '%(format)s'"
  882. #: views/generic/detail.py:51
  883. #, python-format
  884. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  885. msgstr "Nepoda?ilo se nalézt žádný objekt %(verbose_name)s"
  886. #: views/generic/list.py:47
  887. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  888. msgstr "Požadavek na stránku nemohl být konvertován na ?íslo, ani není 'last'"
  889. #: views/generic/list.py:52
  890. #, python-format
  891. msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
  892. msgstr "Chybné ?íslo stránky (%(page_number)s)"
  893. #: views/generic/list.py:119
  894. #, python-format
  895. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  896. msgstr "List je prázdný a '%(class_name)s.allow_empty' je nastaveno na False"