/django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 1152 lines · 898 code · 254 blank · 0 comment · 0 complexity · 24dd04a1f4a2c7050a60e98feddab617 MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:06-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-05 18:50+0000\n"
  9. "Last-Translator: txels <carles@barrobes.com>\n"
  10. "Language-Team: Catalan <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: ca\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: conf/global_settings.py:44
  17. msgid "Arabic"
  18. msgstr "ŕrab"
  19. #: conf/global_settings.py:45
  20. msgid "Azerbaijani"
  21. msgstr "azerbaijančs"
  22. #: conf/global_settings.py:46
  23. msgid "Bulgarian"
  24. msgstr "búlgar"
  25. #: conf/global_settings.py:47
  26. msgid "Bengali"
  27. msgstr "bengalí"
  28. #: conf/global_settings.py:48
  29. msgid "Bosnian"
  30. msgstr "bosniŕ"
  31. #: conf/global_settings.py:49
  32. msgid "Catalan"
  33. msgstr "catalŕ"
  34. #: conf/global_settings.py:50
  35. msgid "Czech"
  36. msgstr "txec"
  37. #: conf/global_settings.py:51
  38. msgid "Welsh"
  39. msgstr "galˇlčs"
  40. #: conf/global_settings.py:52
  41. msgid "Danish"
  42. msgstr "dančs"
  43. #: conf/global_settings.py:53
  44. msgid "German"
  45. msgstr "alemany"
  46. #: conf/global_settings.py:54
  47. msgid "Greek"
  48. msgstr "grec"
  49. #: conf/global_settings.py:55
  50. msgid "English"
  51. msgstr "anglčs"
  52. #: conf/global_settings.py:56
  53. msgid "British English"
  54. msgstr "anglčs britŕnic"
  55. #: conf/global_settings.py:57
  56. msgid "Spanish"
  57. msgstr "espanyol"
  58. #: conf/global_settings.py:58
  59. msgid "Argentinian Spanish"
  60. msgstr "castellŕ d'Argentina"
  61. #: conf/global_settings.py:59
  62. msgid "Mexican Spanish"
  63. msgstr "espanyol de Mčxic"
  64. #: conf/global_settings.py:60
  65. msgid "Estonian"
  66. msgstr "estoniŕ"
  67. #: conf/global_settings.py:61
  68. msgid "Basque"
  69. msgstr "euskera"
  70. #: conf/global_settings.py:62
  71. msgid "Persian"
  72. msgstr "persa"
  73. #: conf/global_settings.py:63
  74. msgid "Finnish"
  75. msgstr "finlandčs"
  76. #: conf/global_settings.py:64
  77. msgid "French"
  78. msgstr "francčs"
  79. #: conf/global_settings.py:65
  80. msgid "Frisian"
  81. msgstr "frisi"
  82. #: conf/global_settings.py:66
  83. msgid "Irish"
  84. msgstr "irlandčs"
  85. #: conf/global_settings.py:67
  86. msgid "Galician"
  87. msgstr "gallec"
  88. #: conf/global_settings.py:68
  89. msgid "Hebrew"
  90. msgstr "hebreu"
  91. #: conf/global_settings.py:69
  92. msgid "Hindi"
  93. msgstr "hindi"
  94. #: conf/global_settings.py:70
  95. msgid "Croatian"
  96. msgstr "croat"
  97. #: conf/global_settings.py:71
  98. msgid "Hungarian"
  99. msgstr "hongarčs"
  100. #: conf/global_settings.py:72
  101. msgid "Indonesian"
  102. msgstr "indonesi"
  103. #: conf/global_settings.py:73
  104. msgid "Icelandic"
  105. msgstr "islandčs"
  106. #: conf/global_settings.py:74
  107. msgid "Italian"
  108. msgstr "italiŕ"
  109. #: conf/global_settings.py:75
  110. msgid "Japanese"
  111. msgstr "japončs"
  112. #: conf/global_settings.py:76
  113. msgid "Georgian"
  114. msgstr "georgiŕ"
  115. #: conf/global_settings.py:77
  116. msgid "Khmer"
  117. msgstr "khmer"
  118. #: conf/global_settings.py:78
  119. msgid "Kannada"
  120. msgstr "kannarčs"
  121. #: conf/global_settings.py:79
  122. msgid "Korean"
  123. msgstr "coreŕ"
  124. #: conf/global_settings.py:80
  125. msgid "Lithuanian"
  126. msgstr "lituŕ"
  127. #: conf/global_settings.py:81
  128. msgid "Latvian"
  129. msgstr "letó"
  130. #: conf/global_settings.py:82
  131. msgid "Macedonian"
  132. msgstr "macedoni"
  133. #: conf/global_settings.py:83
  134. msgid "Malayalam"
  135. msgstr "malaiŕlam "
  136. #: conf/global_settings.py:84
  137. msgid "Mongolian"
  138. msgstr "mongol"
  139. #: conf/global_settings.py:85
  140. msgid "Dutch"
  141. msgstr "holandčs"
  142. #: conf/global_settings.py:86
  143. msgid "Norwegian"
  144. msgstr "noruec"
  145. #: conf/global_settings.py:87
  146. msgid "Norwegian Bokmal"
  147. msgstr "noruec bokmal"
  148. #: conf/global_settings.py:88
  149. msgid "Norwegian Nynorsk"
  150. msgstr "noruec nynorsk"
  151. #: conf/global_settings.py:89
  152. msgid "Punjabi"
  153. msgstr "panjabi"
  154. #: conf/global_settings.py:90
  155. msgid "Polish"
  156. msgstr "polončs"
  157. #: conf/global_settings.py:91
  158. msgid "Portuguese"
  159. msgstr "portugučs"
  160. #: conf/global_settings.py:92
  161. msgid "Brazilian Portuguese"
  162. msgstr "portugučs de brasil"
  163. #: conf/global_settings.py:93
  164. msgid "Romanian"
  165. msgstr "romančs"
  166. #: conf/global_settings.py:94
  167. msgid "Russian"
  168. msgstr "rus"
  169. #: conf/global_settings.py:95
  170. msgid "Slovak"
  171. msgstr "eslovac"
  172. #: conf/global_settings.py:96
  173. msgid "Slovenian"
  174. msgstr "eslovč"
  175. #: conf/global_settings.py:97
  176. msgid "Albanian"
  177. msgstr "albančs"
  178. #: conf/global_settings.py:98
  179. msgid "Serbian"
  180. msgstr "serbi"
  181. #: conf/global_settings.py:99
  182. msgid "Serbian Latin"
  183. msgstr "serbi llatí"
  184. #: conf/global_settings.py:100
  185. msgid "Swedish"
  186. msgstr "suec"
  187. #: conf/global_settings.py:101
  188. msgid "Tamil"
  189. msgstr "tŕmil"
  190. #: conf/global_settings.py:102
  191. msgid "Telugu"
  192. msgstr "telugu"
  193. #: conf/global_settings.py:103
  194. msgid "Thai"
  195. msgstr "tailandčs"
  196. #: conf/global_settings.py:104
  197. msgid "Turkish"
  198. msgstr "turc"
  199. #: conf/global_settings.py:105
  200. msgid "Ukrainian"
  201. msgstr "ucraďnčs"
  202. #: conf/global_settings.py:106
  203. msgid "Urdu"
  204. msgstr "urdu"
  205. #: conf/global_settings.py:107
  206. msgid "Vietnamese"
  207. msgstr "vietnamita"
  208. #: conf/global_settings.py:108
  209. msgid "Simplified Chinese"
  210. msgstr "xinčs simplificat"
  211. #: conf/global_settings.py:109
  212. msgid "Traditional Chinese"
  213. msgstr "xinčs tradicional"
  214. #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
  215. msgid "Enter a valid value."
  216. msgstr "Introduďu un valor vŕlid."
  217. #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
  218. msgid "This URL appears to be a broken link."
  219. msgstr "Aquesta URL sembla ser un enllaç trencat."
  220. #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
  221. msgid "Enter a valid URL."
  222. msgstr "Introduďu una URL vŕlida."
  223. #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
  224. msgid "Enter a valid e-mail address."
  225. msgstr "Introduďu una adreça de correu vŕlida."
  226. #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
  227. msgid ""
  228. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  229. msgstr ""
  230. "Introduďu un 'slug' vŕlid, consistent en lletres, números, guions o guions "
  231. "baixos."
  232. #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
  233. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  234. msgstr "Introduďu una adreça IPv4 vŕlida."
  235. #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
  236. msgid "Enter only digits separated by commas."
  237. msgstr "Introduďu només dígits separats per comes."
  238. #: core/validators.py:153
  239. #, python-format
  240. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  241. msgstr "Assegureu-vos que el valor sigui %(limit_value)s (és %(show_value)s)."
  242. #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
  243. #, python-format
  244. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  245. msgstr ""
  246. "Assegureu-vos que aquest valor sigui menor o igual que %(limit_value)s."
  247. #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
  248. #, python-format
  249. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  250. msgstr ""
  251. "Assegureu-vos que aquest valor sigui més gran o igual que %(limit_value)s."
  252. #: core/validators.py:182
  253. #, python-format
  254. msgid ""
  255. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
  256. "(show_value)d)."
  257. msgstr ""
  258. "Assegureu-vos que el valor tingui com a mínim %(limit_value)d carŕcters (en "
  259. "té %(show_value)d)."
  260. #: core/validators.py:188
  261. #, python-format
  262. msgid ""
  263. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
  264. "(show_value)d)."
  265. msgstr ""
  266. "Assegureu-vos que el valor tingui com a mŕxim %(limit_value)d carŕcters (en "
  267. "té %(show_value)d)."
  268. #: db/models/base.py:769
  269. #, python-format
  270. msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
  271. msgstr "El camp %(field_name)s ha de ser únic per a %(lookup)s %(date_field)s."
  272. #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
  273. #, python-format
  274. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  275. msgstr "Ja existeix %(model_name)s amb aquest %(field_label)s."
  276. #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
  277. msgid "and"
  278. msgstr "i"
  279. #: db/models/fields/__init__.py:63
  280. #, python-format
  281. msgid "Value %r is not a valid choice."
  282. msgstr "El valor %r no és una opció vŕlida."
  283. #: db/models/fields/__init__.py:64
  284. msgid "This field cannot be null."
  285. msgstr "Aquest camp no pot ser nul."
  286. #: db/models/fields/__init__.py:65
  287. msgid "This field cannot be blank."
  288. msgstr "Aquest camp no pot estar en blanc."
  289. #: db/models/fields/__init__.py:70
  290. #, python-format
  291. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  292. msgstr "Camp del tipus: %(field_type)s"
  293. #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
  294. #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
  295. #: db/models/fields/__init__.py:1018
  296. msgid "Integer"
  297. msgstr "Enter"
  298. #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
  299. msgid "This value must be an integer."
  300. msgstr "Aquest valor ha de ser un enter."
  301. #: db/models/fields/__init__.py:493
  302. msgid "This value must be either True or False."
  303. msgstr "Aquest valor ha de ser True (Cert) o False (Fals)"
  304. #: db/models/fields/__init__.py:495
  305. msgid "Boolean (Either True or False)"
  306. msgstr "Booleŕ (Cert o Fals)"
  307. #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
  308. #, python-format
  309. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  310. msgstr "Cadena (de fins a %(max_length)s)"
  311. #: db/models/fields/__init__.py:570
  312. msgid "Comma-separated integers"
  313. msgstr "Enters separats per comes"
  314. #: db/models/fields/__init__.py:584
  315. msgid "Date (without time)"
  316. msgstr "Data (sense hora)"
  317. #: db/models/fields/__init__.py:588
  318. msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  319. msgstr "Introduďu una data vŕlida en el forma AAAA-MM-DD."
  320. #: db/models/fields/__init__.py:589
  321. #, python-format
  322. msgid "Invalid date: %s"
  323. msgstr "Data invŕlida: %s"
  324. #: db/models/fields/__init__.py:670
  325. msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  326. msgstr ""
  327. "Introduďu un data/hora vŕlida en format YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  328. #: db/models/fields/__init__.py:672
  329. msgid "Date (with time)"
  330. msgstr "Data (amb hora)"
  331. #: db/models/fields/__init__.py:746
  332. msgid "This value must be a decimal number."
  333. msgstr "Aquest valor ha de ser un número decimal."
  334. #: db/models/fields/__init__.py:748
  335. msgid "Decimal number"
  336. msgstr "Número decimal"
  337. #: db/models/fields/__init__.py:803
  338. msgid "E-mail address"
  339. msgstr "Adreça de correu electrňnic"
  340. #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
  341. #: db/models/fields/files.py:326
  342. msgid "File path"
  343. msgstr "Ruta del fitxer"
  344. #: db/models/fields/__init__.py:841
  345. msgid "This value must be a float."
  346. msgstr "Aquest valor ha de ser un número amb punt de coma flotant."
  347. #: db/models/fields/__init__.py:843
  348. msgid "Floating point number"
  349. msgstr "Número de coma flotant"
  350. #: db/models/fields/__init__.py:902
  351. msgid "Big (8 byte) integer"
  352. msgstr "Enter gran (8 bytes)"
  353. #: db/models/fields/__init__.py:915
  354. msgid "IP address"
  355. msgstr "Adreça IP"
  356. #: db/models/fields/__init__.py:931
  357. msgid "This value must be either None, True or False."
  358. msgstr "Aquest valor ha de ser None (Cap), True (Cert) o False (Fals)"
  359. #: db/models/fields/__init__.py:933
  360. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  361. msgstr "Booleŕ (Cert, Fals o Cap ('None'))"
  362. #: db/models/fields/__init__.py:1024
  363. msgid "Text"
  364. msgstr "Text"
  365. #: db/models/fields/__init__.py:1040
  366. msgid "Time"
  367. msgstr "Hora"
  368. #: db/models/fields/__init__.py:1044
  369. msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  370. msgstr "Introduďu una hora vŕlida en el format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  371. #: db/models/fields/__init__.py:1120
  372. msgid "URL"
  373. msgstr "URL"
  374. #: db/models/fields/__init__.py:1136
  375. msgid "XML text"
  376. msgstr "Text XML"
  377. #: db/models/fields/related.py:815
  378. #, python-format
  379. msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
  380. msgstr "No existeix el model %(model)s amb la clau primŕria %(pk)r."
  381. #: db/models/fields/related.py:817
  382. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  383. msgstr "Clau forana (tipus determinat pel camp relacionat)"
  384. #: db/models/fields/related.py:941
  385. msgid "One-to-one relationship"
  386. msgstr "Inter-relació un-a-un"
  387. #: db/models/fields/related.py:1003
  388. msgid "Many-to-many relationship"
  389. msgstr "Inter-relació molts-a-molts"
  390. #: db/models/fields/related.py:1023
  391. msgid ""
  392. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  393. msgstr ""
  394. "Premeu la tecla \"Control\", o \"Command\" en un Mac, per seleccionar més "
  395. "d'un valor."
  396. #: forms/fields.py:66
  397. msgid "This field is required."
  398. msgstr "Aquest camp és obligatori."
  399. #: forms/fields.py:221
  400. msgid "Enter a whole number."
  401. msgstr "Introduďu un número sencer."
  402. #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
  403. msgid "Enter a number."
  404. msgstr "Introduďu un número."
  405. #: forms/fields.py:277
  406. #, python-format
  407. msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
  408. msgstr "Assegureu-vos que no hi ha més de %s dígits en total."
  409. #: forms/fields.py:278
  410. #, python-format
  411. msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
  412. msgstr "Assegureu-vos que no hi ha més de %s decimals."
  413. #: forms/fields.py:279
  414. #, python-format
  415. msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
  416. msgstr "Assegureu-vos que no hi ha més de %s dígits decimals."
  417. #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
  418. msgid "Enter a valid date."
  419. msgstr "Introduďu una data vŕlida."
  420. #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
  421. msgid "Enter a valid time."
  422. msgstr "Introduďu una hora vŕlida."
  423. #: forms/fields.py:396
  424. msgid "Enter a valid date/time."
  425. msgstr "Introduďu una data/hora vŕlides."
  426. #: forms/fields.py:460
  427. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  428. msgstr ""
  429. "No s'ha enviat cap fitxer. Comproveu el tipus de codificació del formulari."
  430. #: forms/fields.py:461
  431. msgid "No file was submitted."
  432. msgstr "No s'ha enviat cap fitxer."
  433. #: forms/fields.py:462
  434. msgid "The submitted file is empty."
  435. msgstr "El fitxer enviat estŕ buit."
  436. #: forms/fields.py:463
  437. #, python-format
  438. msgid ""
  439. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  440. msgstr ""
  441. "Assegureu-vos que el valor té com a mŕxim %(max)d carŕcters (en té %(length)"
  442. "d)."
  443. #: forms/fields.py:464
  444. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  445. msgstr ""
  446. "Si us plau, envieu un fitxer o marqueu la casella de selecció \"netejar\", "
  447. "no ambdós."
  448. #: forms/fields.py:518
  449. msgid ""
  450. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  451. "corrupted image."
  452. msgstr ""
  453. "Carregueu una imatge vŕlida. El fitxer que heu carregat no era una imatge o "
  454. "estava corrupte."
  455. #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
  456. #, python-format
  457. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  458. msgstr "Esculliu una opció vŕlida. %(value)s no és una de les opcions vŕlides."
  459. #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
  460. msgid "Enter a list of values."
  461. msgstr "Introduďu una llista de valors."
  462. #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
  463. msgid "Order"
  464. msgstr "Ordre"
  465. #: forms/formsets.py:309
  466. msgid "Delete"
  467. msgstr "Eliminar"
  468. #: forms/models.py:556
  469. #, python-format
  470. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  471. msgstr "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s."
  472. #: forms/models.py:560
  473. #, python-format
  474. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  475. msgstr ""
  476. "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field)s, la qual ha de ser "
  477. "única."
  478. #: forms/models.py:566
  479. #, python-format
  480. msgid ""
  481. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  482. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  483. msgstr ""
  484. "Si us plau, corregiu la dada duplicada per a %(field_name)s, la qual ha de "
  485. "ser única per a %(lookup)s en %(date_field)s."
  486. #: forms/models.py:574
  487. msgid "Please correct the duplicate values below."
  488. msgstr "Si us plau, corregiu els valors duplicats a sota."
  489. #: forms/models.py:835
  490. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  491. msgstr ""
  492. "La clau forana en línia no coincideix amb la clau primŕria de la instŕncia "
  493. "mare."
  494. #: forms/models.py:896
  495. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  496. msgstr ""
  497. "Esculli una opció vŕlida. Aquesta opció no és una de les opcions disponibles."
  498. #: forms/models.py:986
  499. #, python-format
  500. msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  501. msgstr "Escolliu una opció vŕlida; %s no és una de les opcions vŕlides."
  502. #: forms/models.py:988
  503. #, python-format
  504. msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
  505. msgstr "\"%s\" no és un valor vŕlid per a una clau primŕria."
  506. #: forms/widgets.py:299
  507. msgid "Currently"
  508. msgstr "Actualment"
  509. #: forms/widgets.py:300
  510. msgid "Change"
  511. msgstr "Modificar"
  512. #: forms/widgets.py:301
  513. msgid "Clear"
  514. msgstr "Netejar"
  515. #: forms/widgets.py:548
  516. msgid "Unknown"
  517. msgstr "Desconegut"
  518. #: forms/widgets.py:548
  519. msgid "Yes"
  520. msgstr "Sí"
  521. #: forms/widgets.py:548
  522. msgid "No"
  523. msgstr "No"
  524. #: template/defaultfilters.py:777
  525. msgid "yes,no,maybe"
  526. msgstr "sí,no,potser"
  527. #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
  528. #, python-format
  529. msgid "%(size)d byte"
  530. msgid_plural "%(size)d bytes"
  531. msgstr[0] "%(size)d byte"
  532. msgstr[1] "%(size)d bytes"
  533. #: template/defaultfilters.py:812
  534. #, python-format
  535. msgid "%s KB"
  536. msgstr "%s KB"
  537. #: template/defaultfilters.py:814
  538. #, python-format
  539. msgid "%s MB"
  540. msgstr "%s MB"
  541. #: template/defaultfilters.py:816
  542. #, python-format
  543. msgid "%s GB"
  544. msgstr "%s GB"
  545. #: template/defaultfilters.py:818
  546. #, python-format
  547. msgid "%s TB"
  548. msgstr "%s TB"
  549. #: template/defaultfilters.py:819
  550. #, python-format
  551. msgid "%s PB"
  552. msgstr "%s PB"
  553. #: utils/dateformat.py:42
  554. msgid "p.m."
  555. msgstr "p.m."
  556. #: utils/dateformat.py:43
  557. msgid "a.m."
  558. msgstr "a.m."
  559. #: utils/dateformat.py:48
  560. msgid "PM"
  561. msgstr "PM"
  562. #: utils/dateformat.py:49
  563. msgid "AM"
  564. msgstr "AM"
  565. #: utils/dateformat.py:98
  566. msgid "midnight"
  567. msgstr "mitjanit"
  568. #: utils/dateformat.py:100
  569. msgid "noon"
  570. msgstr "migdia"
  571. #: utils/dates.py:6
  572. msgid "Monday"
  573. msgstr "Dilluns"
  574. #: utils/dates.py:6
  575. msgid "Tuesday"
  576. msgstr "Dimarts"
  577. #: utils/dates.py:6
  578. msgid "Wednesday"
  579. msgstr "Dimecres"
  580. #: utils/dates.py:6
  581. msgid "Thursday"
  582. msgstr "Dijous"
  583. #: utils/dates.py:6
  584. msgid "Friday"
  585. msgstr "Divendres"
  586. #: utils/dates.py:7
  587. msgid "Saturday"
  588. msgstr "Dissabte"
  589. #: utils/dates.py:7
  590. msgid "Sunday"
  591. msgstr "Diumenge"
  592. #: utils/dates.py:10
  593. msgid "Mon"
  594. msgstr "dl."
  595. #: utils/dates.py:10
  596. msgid "Tue"
  597. msgstr "dt."
  598. #: utils/dates.py:10
  599. msgid "Wed"
  600. msgstr "dc."
  601. #: utils/dates.py:10
  602. msgid "Thu"
  603. msgstr "dj."
  604. #: utils/dates.py:10
  605. msgid "Fri"
  606. msgstr "dv."
  607. #: utils/dates.py:11
  608. msgid "Sat"
  609. msgstr "ds."
  610. #: utils/dates.py:11
  611. msgid "Sun"
  612. msgstr "dg."
  613. #: utils/dates.py:18
  614. msgid "January"
  615. msgstr "gener"
  616. #: utils/dates.py:18
  617. msgid "February"
  618. msgstr "febrer"
  619. #: utils/dates.py:18
  620. msgid "March"
  621. msgstr "març"
  622. #: utils/dates.py:18
  623. msgid "April"
  624. msgstr "abril"
  625. #: utils/dates.py:18
  626. msgid "May"
  627. msgstr "maig"
  628. #: utils/dates.py:18
  629. msgid "June"
  630. msgstr "juny"
  631. #: utils/dates.py:19
  632. msgid "July"
  633. msgstr "juliol"
  634. #: utils/dates.py:19
  635. msgid "August"
  636. msgstr "agost"
  637. #: utils/dates.py:19
  638. msgid "September"
  639. msgstr "setembre"
  640. #: utils/dates.py:19
  641. msgid "October"
  642. msgstr "octubre"
  643. #: utils/dates.py:19
  644. msgid "November"
  645. msgstr "novembre"
  646. #: utils/dates.py:20
  647. msgid "December"
  648. msgstr "desembre"
  649. #: utils/dates.py:23
  650. msgid "jan"
  651. msgstr "gen."
  652. #: utils/dates.py:23
  653. msgid "feb"
  654. msgstr "feb."
  655. #: utils/dates.py:23
  656. msgid "mar"
  657. msgstr "març"
  658. #: utils/dates.py:23
  659. msgid "apr"
  660. msgstr "abr."
  661. #: utils/dates.py:23
  662. msgid "may"
  663. msgstr "maig"
  664. #: utils/dates.py:23
  665. msgid "jun"
  666. msgstr "juny"
  667. #: utils/dates.py:24
  668. msgid "jul"
  669. msgstr "jul."
  670. #: utils/dates.py:24
  671. msgid "aug"
  672. msgstr "ago."
  673. #: utils/dates.py:24
  674. msgid "sep"
  675. msgstr "set."
  676. #: utils/dates.py:24
  677. msgid "oct"
  678. msgstr "oct."
  679. #: utils/dates.py:24
  680. msgid "nov"
  681. msgstr "nov."
  682. #: utils/dates.py:24
  683. msgid "dec"
  684. msgstr "des."
  685. #: utils/dates.py:31
  686. msgctxt "abbrev. month"
  687. msgid "Jan."
  688. msgstr "gen."
  689. #: utils/dates.py:32
  690. msgctxt "abbrev. month"
  691. msgid "Feb."
  692. msgstr "feb."
  693. #: utils/dates.py:33
  694. msgctxt "abbrev. month"
  695. msgid "March"
  696. msgstr "mar."
  697. #: utils/dates.py:34
  698. msgctxt "abbrev. month"
  699. msgid "April"
  700. msgstr "abr."
  701. #: utils/dates.py:35
  702. msgctxt "abbrev. month"
  703. msgid "May"
  704. msgstr "mai."
  705. #: utils/dates.py:36
  706. msgctxt "abbrev. month"
  707. msgid "June"
  708. msgstr "jun."
  709. #: utils/dates.py:37
  710. msgctxt "abbrev. month"
  711. msgid "July"
  712. msgstr "jul."
  713. #: utils/dates.py:38
  714. msgctxt "abbrev. month"
  715. msgid "Aug."
  716. msgstr "ago."
  717. #: utils/dates.py:39
  718. msgctxt "abbrev. month"
  719. msgid "Sept."
  720. msgstr "set."
  721. #: utils/dates.py:40
  722. msgctxt "abbrev. month"
  723. msgid "Oct."
  724. msgstr "oct."
  725. #: utils/dates.py:41
  726. msgctxt "abbrev. month"
  727. msgid "Nov."
  728. msgstr "nov."
  729. #: utils/dates.py:42
  730. msgctxt "abbrev. month"
  731. msgid "Dec."
  732. msgstr "des."
  733. #: utils/dates.py:45
  734. msgctxt "alt. month"
  735. msgid "January"
  736. msgstr "gener"
  737. #: utils/dates.py:46
  738. msgctxt "alt. month"
  739. msgid "February"
  740. msgstr "febrer"
  741. #: utils/dates.py:47
  742. msgctxt "alt. month"
  743. msgid "March"
  744. msgstr "març"
  745. #: utils/dates.py:48
  746. msgctxt "alt. month"
  747. msgid "April"
  748. msgstr "abril"
  749. #: utils/dates.py:49
  750. msgctxt "alt. month"
  751. msgid "May"
  752. msgstr "maig"
  753. #: utils/dates.py:50
  754. msgctxt "alt. month"
  755. msgid "June"
  756. msgstr "juny"
  757. #: utils/dates.py:51
  758. msgctxt "alt. month"
  759. msgid "July"
  760. msgstr "juliol"
  761. #: utils/dates.py:52
  762. msgctxt "alt. month"
  763. msgid "August"
  764. msgstr "agost"
  765. #: utils/dates.py:53
  766. msgctxt "alt. month"
  767. msgid "September"
  768. msgstr "setembre"
  769. #: utils/dates.py:54
  770. msgctxt "alt. month"
  771. msgid "October"
  772. msgstr "octubre"
  773. #: utils/dates.py:55
  774. msgctxt "alt. month"
  775. msgid "November"
  776. msgstr "novembre"
  777. #: utils/dates.py:56
  778. msgctxt "alt. month"
  779. msgid "December"
  780. msgstr "desembre"
  781. #: utils/text.py:136
  782. msgid "or"
  783. msgstr "o"
  784. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  785. #: utils/text.py:153
  786. msgid ", "
  787. msgstr ", "
  788. #: utils/timesince.py:21
  789. msgid "year"
  790. msgid_plural "years"
  791. msgstr[0] "any"
  792. msgstr[1] "anys"
  793. #: utils/timesince.py:22
  794. msgid "month"
  795. msgid_plural "months"
  796. msgstr[0] "mes"
  797. msgstr[1] "mesos"
  798. #: utils/timesince.py:23
  799. msgid "week"
  800. msgid_plural "weeks"
  801. msgstr[0] "setmana"
  802. msgstr[1] "setmanes"
  803. #: utils/timesince.py:24
  804. msgid "day"
  805. msgid_plural "days"
  806. msgstr[0] "dia"
  807. msgstr[1] "dies"
  808. #: utils/timesince.py:25
  809. msgid "hour"
  810. msgid_plural "hours"
  811. msgstr[0] "hora"
  812. msgstr[1] "hores"
  813. #: utils/timesince.py:26
  814. msgid "minute"
  815. msgid_plural "minutes"
  816. msgstr[0] "minut"
  817. msgstr[1] "minuts"
  818. #: utils/timesince.py:45
  819. msgid "minutes"
  820. msgstr "minuts"
  821. #: utils/timesince.py:50
  822. #, python-format
  823. msgid "%(number)d %(type)s"
  824. msgstr "%(number)d %(type)s"
  825. #: utils/timesince.py:56
  826. #, python-format
  827. msgid ", %(number)d %(type)s"
  828. msgstr ", %(number)d %(type)s"
  829. #: utils/translation/trans_real.py:568
  830. msgid "DATE_FORMAT"
  831. msgstr "j \\de F \\de Y"
  832. #: utils/translation/trans_real.py:569
  833. msgid "DATETIME_FORMAT"
  834. msgstr "j \\de F \\de Y, H:i"
  835. #: utils/translation/trans_real.py:570
  836. msgid "TIME_FORMAT"
  837. msgstr "H:i"
  838. #: utils/translation/trans_real.py:591
  839. msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  840. msgstr "F \\de Y"
  841. #: utils/translation/trans_real.py:592
  842. msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  843. msgstr "j \\de F"
  844. #: views/generic/create_update.py:121
  845. #, python-format
  846. msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  847. msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha creat amb čxit."
  848. #: views/generic/create_update.py:164
  849. #, python-format
  850. msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  851. msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha actualtzat amb čxit."
  852. #: views/generic/create_update.py:207
  853. #, python-format
  854. msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  855. msgstr "El/la %(verbose_name)s s'ha eliminat."
  856. #: views/generic/dates.py:33
  857. msgid "No year specified"
  858. msgstr "No s'ha especificat any"
  859. #: views/generic/dates.py:58
  860. msgid "No month specified"
  861. msgstr "No s'ha especificat mes"
  862. #: views/generic/dates.py:99
  863. msgid "No day specified"
  864. msgstr "No s'ha especificat dia"
  865. #: views/generic/dates.py:138
  866. msgid "No week specified"
  867. msgstr "No s'ha especificat setmana"
  868. #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
  869. #, python-format
  870. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  871. msgstr "Cap %(verbose_name_plural)s disponible"
  872. #: views/generic/dates.py:466
  873. #, python-format
  874. msgid ""
  875. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  876. "allow_future is False."
  877. msgstr ""
  878. "Futurs %(verbose_name_plural)s no disponibles perquč %(class_name)s."
  879. "allow_future és Fals."
  880. #: views/generic/dates.py:500
  881. #, python-format
  882. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  883. msgstr "Cadena invŕlida de dats '%(datestr)s' donat el format '%(format)s'"
  884. #: views/generic/detail.py:51
  885. #, python-format
  886. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  887. msgstr "No s'ha trobat sap %(verbose_name)s que coincideixi amb la petició"
  888. #: views/generic/list.py:47
  889. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  890. msgstr "La pŕgina no és 'last', ni es pot convertir en un enter"
  891. #: views/generic/list.py:52
  892. #, python-format
  893. msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
  894. msgstr "Pŕgina invŕlida (%(page_number)s)"
  895. #: views/generic/list.py:119
  896. #, python-format
  897. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  898. msgstr "Llista buida i '%(class_name)s.allow_empty' és Fals."