/django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
Unknown | 1148 lines | 894 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | 397edba88c118298e3e915bde195d6df MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
1# This file is distributed under the same license as the Django package. 2# 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: Django\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:09-0400\n" 8"PO-Revision-Date: 2011-03-08 19:35+0000\n" 9"Last-Translator: teknico <transifex@teknico.net>\n" 10"Language-Team: Italian <>\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Language: it\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16 17#: conf/global_settings.py:44 18msgid "Arabic" 19msgstr "arabo" 20 21#: conf/global_settings.py:45 22msgid "Azerbaijani" 23msgstr "Azero" 24 25#: conf/global_settings.py:46 26msgid "Bulgarian" 27msgstr "bulgaro" 28 29#: conf/global_settings.py:47 30msgid "Bengali" 31msgstr "bengali" 32 33#: conf/global_settings.py:48 34msgid "Bosnian" 35msgstr "bosniaco" 36 37#: conf/global_settings.py:49 38msgid "Catalan" 39msgstr "catalano" 40 41#: conf/global_settings.py:50 42msgid "Czech" 43msgstr "ceco" 44 45#: conf/global_settings.py:51 46msgid "Welsh" 47msgstr "gallese" 48 49#: conf/global_settings.py:52 50msgid "Danish" 51msgstr "danese" 52 53#: conf/global_settings.py:53 54msgid "German" 55msgstr "tedesco" 56 57#: conf/global_settings.py:54 58msgid "Greek" 59msgstr "greco" 60 61#: conf/global_settings.py:55 62msgid "English" 63msgstr "inglese" 64 65#: conf/global_settings.py:56 66msgid "British English" 67msgstr "inglese britannico" 68 69#: conf/global_settings.py:57 70msgid "Spanish" 71msgstr "spagnolo" 72 73#: conf/global_settings.py:58 74msgid "Argentinian Spanish" 75msgstr "spagnolo argentino" 76 77#: conf/global_settings.py:59 78msgid "Mexican Spanish" 79msgstr "Spagnolo messicano" 80 81#: conf/global_settings.py:60 82msgid "Estonian" 83msgstr "estone" 84 85#: conf/global_settings.py:61 86msgid "Basque" 87msgstr "basco" 88 89#: conf/global_settings.py:62 90msgid "Persian" 91msgstr "persiano" 92 93#: conf/global_settings.py:63 94msgid "Finnish" 95msgstr "finlandese" 96 97#: conf/global_settings.py:64 98msgid "French" 99msgstr "francese" 100 101#: conf/global_settings.py:65 102msgid "Frisian" 103msgstr "frisone" 104 105#: conf/global_settings.py:66 106msgid "Irish" 107msgstr "irlandese" 108 109#: conf/global_settings.py:67 110msgid "Galician" 111msgstr "galiziano" 112 113#: conf/global_settings.py:68 114msgid "Hebrew" 115msgstr "ebraico" 116 117#: conf/global_settings.py:69 118msgid "Hindi" 119msgstr "hindi" 120 121#: conf/global_settings.py:70 122msgid "Croatian" 123msgstr "croato" 124 125#: conf/global_settings.py:71 126msgid "Hungarian" 127msgstr "ungherese" 128 129#: conf/global_settings.py:72 130msgid "Indonesian" 131msgstr "indonesiano" 132 133#: conf/global_settings.py:73 134msgid "Icelandic" 135msgstr "islandese" 136 137#: conf/global_settings.py:74 138msgid "Italian" 139msgstr "italiano" 140 141#: conf/global_settings.py:75 142msgid "Japanese" 143msgstr "giapponese" 144 145#: conf/global_settings.py:76 146msgid "Georgian" 147msgstr "georgiano" 148 149#: conf/global_settings.py:77 150msgid "Khmer" 151msgstr "khmer" 152 153#: conf/global_settings.py:78 154msgid "Kannada" 155msgstr "kannada" 156 157#: conf/global_settings.py:79 158msgid "Korean" 159msgstr "coreano" 160 161#: conf/global_settings.py:80 162msgid "Lithuanian" 163msgstr "lituano" 164 165#: conf/global_settings.py:81 166msgid "Latvian" 167msgstr "lettone" 168 169#: conf/global_settings.py:82 170msgid "Macedonian" 171msgstr "macedone" 172 173#: conf/global_settings.py:83 174msgid "Malayalam" 175msgstr "malayalam" 176 177#: conf/global_settings.py:84 178msgid "Mongolian" 179msgstr "mongolo" 180 181#: conf/global_settings.py:85 182msgid "Dutch" 183msgstr "olandese" 184 185#: conf/global_settings.py:86 186msgid "Norwegian" 187msgstr "norvegese" 188 189#: conf/global_settings.py:87 190msgid "Norwegian Bokmal" 191msgstr "norvegese bokmal" 192 193#: conf/global_settings.py:88 194msgid "Norwegian Nynorsk" 195msgstr "norvegese nynorsk" 196 197#: conf/global_settings.py:89 198msgid "Punjabi" 199msgstr "punjabi" 200 201#: conf/global_settings.py:90 202msgid "Polish" 203msgstr "polacco" 204 205#: conf/global_settings.py:91 206msgid "Portuguese" 207msgstr "portoghese" 208 209#: conf/global_settings.py:92 210msgid "Brazilian Portuguese" 211msgstr "brasiliano portoghese" 212 213#: conf/global_settings.py:93 214msgid "Romanian" 215msgstr "rumeno" 216 217#: conf/global_settings.py:94 218msgid "Russian" 219msgstr "russo" 220 221#: conf/global_settings.py:95 222msgid "Slovak" 223msgstr "slovacco" 224 225#: conf/global_settings.py:96 226msgid "Slovenian" 227msgstr "sloveno" 228 229#: conf/global_settings.py:97 230msgid "Albanian" 231msgstr "albanese" 232 233#: conf/global_settings.py:98 234msgid "Serbian" 235msgstr "serbo" 236 237#: conf/global_settings.py:99 238msgid "Serbian Latin" 239msgstr "serbo latino" 240 241#: conf/global_settings.py:100 242msgid "Swedish" 243msgstr "svedese" 244 245#: conf/global_settings.py:101 246msgid "Tamil" 247msgstr "tamil" 248 249#: conf/global_settings.py:102 250msgid "Telugu" 251msgstr "telugu" 252 253#: conf/global_settings.py:103 254msgid "Thai" 255msgstr "tailandese" 256 257#: conf/global_settings.py:104 258msgid "Turkish" 259msgstr "turco" 260 261#: conf/global_settings.py:105 262msgid "Ukrainian" 263msgstr "ucraino" 264 265#: conf/global_settings.py:106 266msgid "Urdu" 267msgstr "Urdu" 268 269#: conf/global_settings.py:107 270msgid "Vietnamese" 271msgstr "vietnamita" 272 273#: conf/global_settings.py:108 274msgid "Simplified Chinese" 275msgstr "cinese semplificato" 276 277#: conf/global_settings.py:109 278msgid "Traditional Chinese" 279msgstr "cinese tradizionale" 280 281#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67 282msgid "Enter a valid value." 283msgstr "Inserisci un valore valido." 284 285#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575 286msgid "This URL appears to be a broken link." 287msgstr "Questa URL non sembra funzionare." 288 289#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574 290msgid "Enter a valid URL." 291msgstr "Inserisci una URL valida." 292 293#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449 294msgid "Enter a valid e-mail address." 295msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido." 296 297#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958 298msgid "" 299"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." 300msgstr "" 301"Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o " 302"trattini." 303 304#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951 305msgid "Enter a valid IPv4 address." 306msgstr "Inserisci un indirizzo IPv4 valido." 307 308#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575 309msgid "Enter only digits separated by commas." 310msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole." 311 312#: core/validators.py:153 313#, python-format 314msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." 315msgstr "" 316"Assicurati che questo valore sia %(limit_value)s (ora č %(show_value)s)." 317 318#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275 319#, python-format 320msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." 321msgstr "Assicurati che questo valore sia minore o uguale a %(limit_value)s." 322 323#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276 324#, python-format 325msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." 326msgstr "Assicuratii che questo valore sia maggiore o uguale a %(limit_value)s." 327 328#: core/validators.py:182 329#, python-format 330msgid "" 331"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %" 332"(show_value)d)." 333msgstr "" 334"Assicurati che questo valore contenga almeno %(limit_value)d caratteri (ne " 335"ha %(show_value)d)." 336 337#: core/validators.py:188 338#, python-format 339msgid "" 340"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %" 341"(show_value)d)." 342msgstr "" 343"Assicuratii che questo valore non contenga piů di %(limit_value)d caratteri " 344"(ne ha %(show_value)d)." 345 346#: db/models/base.py:769 347#, python-format 348msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." 349msgstr "%(field_name)s deve essere unico per %(lookup)s %(date_field)s." 350 351#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792 352#, python-format 353msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." 354msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste giŕ." 355 356#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562 357msgid "and" 358msgstr "e" 359 360#: db/models/fields/__init__.py:63 361#, python-format 362msgid "Value %r is not a valid choice." 363msgstr "Il valore %r non č una scelta valida." 364 365#: db/models/fields/__init__.py:64 366msgid "This field cannot be null." 367msgstr "Questo campo non puň essere nullo." 368 369#: db/models/fields/__init__.py:65 370msgid "This field cannot be blank." 371msgstr "Questo campo non puň essere vuoto." 372 373#: db/models/fields/__init__.py:70 374#, python-format 375msgid "Field of type: %(field_type)s" 376msgstr "Campo di tipo: %(field_type)s" 377 378#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871 379#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991 380#: db/models/fields/__init__.py:1018 381msgid "Integer" 382msgstr "Intero" 383 384#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869 385msgid "This value must be an integer." 386msgstr "Questo valore deve essere un intero." 387 388#: db/models/fields/__init__.py:493 389msgid "This value must be either True or False." 390msgstr "Questo valore deve essere True o False." 391 392#: db/models/fields/__init__.py:495 393msgid "Boolean (Either True or False)" 394msgstr "Booleano (True o False)" 395 396#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001 397#, python-format 398msgid "String (up to %(max_length)s)" 399msgstr "Stringa (fino a %(max_length)s)" 400 401#: db/models/fields/__init__.py:570 402msgid "Comma-separated integers" 403msgstr "Interi separati da virgole" 404 405#: db/models/fields/__init__.py:584 406msgid "Date (without time)" 407msgstr "Data (senza ora)" 408 409#: db/models/fields/__init__.py:588 410msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." 411msgstr "Inserisci una data valida in formato AAAA-MM-GG." 412 413#: db/models/fields/__init__.py:589 414#, python-format 415msgid "Invalid date: %s" 416msgstr "Data non valida: %s" 417 418#: db/models/fields/__init__.py:670 419msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 420msgstr "" 421"Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]." 422 423#: db/models/fields/__init__.py:672 424msgid "Date (with time)" 425msgstr "Data (con ora)" 426 427#: db/models/fields/__init__.py:746 428msgid "This value must be a decimal number." 429msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale." 430 431#: db/models/fields/__init__.py:748 432msgid "Decimal number" 433msgstr "Numero decimale" 434 435#: db/models/fields/__init__.py:803 436msgid "E-mail address" 437msgstr "Indirizzo e-mail" 438 439#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220 440#: db/models/fields/files.py:326 441msgid "File path" 442msgstr "Percorso di file" 443 444#: db/models/fields/__init__.py:841 445msgid "This value must be a float." 446msgstr "Questo valore deve essere un numero a virgola mobile." 447 448#: db/models/fields/__init__.py:843 449msgid "Floating point number" 450msgstr "Numero decimale" 451 452#: db/models/fields/__init__.py:902 453msgid "Big (8 byte) integer" 454msgstr "Intero grande (8 byte)" 455 456#: db/models/fields/__init__.py:915 457msgid "IP address" 458msgstr "Indirizzo IP" 459 460#: db/models/fields/__init__.py:931 461msgid "This value must be either None, True or False." 462msgstr "Questo valore deve essere None, True o False." 463 464#: db/models/fields/__init__.py:933 465msgid "Boolean (Either True, False or None)" 466msgstr "Booleano (True, False o None)" 467 468#: db/models/fields/__init__.py:1024 469msgid "Text" 470msgstr "Testo" 471 472#: db/models/fields/__init__.py:1040 473msgid "Time" 474msgstr "Ora" 475 476#: db/models/fields/__init__.py:1044 477msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." 478msgstr "Inserisci un'ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]." 479 480#: db/models/fields/__init__.py:1120 481msgid "URL" 482msgstr "URL" 483 484#: db/models/fields/__init__.py:1136 485msgid "XML text" 486msgstr "Testo XML" 487 488#: db/models/fields/related.py:815 489#, python-format 490msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." 491msgstr "Il modello %(model)s con chiave primaria %(pk)r non esiste." 492 493#: db/models/fields/related.py:817 494msgid "Foreign Key (type determined by related field)" 495msgstr "Foreign Key (tipo determinato dal campo collegato)" 496 497#: db/models/fields/related.py:941 498msgid "One-to-one relationship" 499msgstr "Relazione uno a uno" 500 501#: db/models/fields/related.py:1003 502msgid "Many-to-many relationship" 503msgstr "Relazione molti a molti" 504 505#: db/models/fields/related.py:1023 506msgid "" 507"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." 508msgstr "" 509"Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne piů di uno." 510 511#: forms/fields.py:66 512msgid "This field is required." 513msgstr "Questo campo č obbligatorio." 514 515#: forms/fields.py:221 516msgid "Enter a whole number." 517msgstr "Inserisci un numero intero." 518 519#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274 520msgid "Enter a number." 521msgstr "Inserisci un numero." 522 523#: forms/fields.py:277 524#, python-format 525msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." 526msgstr "Assicurati che non vi siano piů di %s cifre in totale." 527 528#: forms/fields.py:278 529#, python-format 530msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." 531msgstr "Assicurati che non vi siano piů di %s cifre decimali." 532 533#: forms/fields.py:279 534#, python-format 535msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." 536msgstr "Assicurati che non vi siano piů di %s cifre prima della virgola." 537 538#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918 539msgid "Enter a valid date." 540msgstr "Inserisci una data valida." 541 542#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919 543msgid "Enter a valid time." 544msgstr "Inserisci un'ora valida." 545 546#: forms/fields.py:396 547msgid "Enter a valid date/time." 548msgstr "Inserisci una data/ora valida." 549 550#: forms/fields.py:460 551msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." 552msgstr "" 553"Non č stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sulla form." 554 555#: forms/fields.py:461 556msgid "No file was submitted." 557msgstr "Nessun file č stato inviato." 558 559#: forms/fields.py:462 560msgid "The submitted file is empty." 561msgstr "Il file inviato č vuoto." 562 563#: forms/fields.py:463 564#, python-format 565msgid "" 566"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." 567msgstr "" 568"Assicurati che questo nome di file non contenga piů di %(max)d caratteri (ne " 569"ha %(length)d)." 570 571#: forms/fields.py:464 572msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." 573msgstr "" 574"Č possibile inviare un file o selezionare la casella \"svuota\", ma non " 575"entrambi." 576 577#: forms/fields.py:518 578msgid "" 579"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " 580"corrupted image." 581msgstr "" 582"Carica un'immagine valida. Il file caricato non č un'immagine o č corrotto." 583 584#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725 585#, python-format 586msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." 587msgstr "" 588"Scegli un'opzione valida. %(value)s non compare tra quelle disponibili." 589 590#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985 591msgid "Enter a list of values." 592msgstr "Inserisci una lista di valori." 593 594#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307 595msgid "Order" 596msgstr "Ordine" 597 598#: forms/formsets.py:309 599msgid "Delete" 600msgstr "Cancella" 601 602#: forms/models.py:556 603#, python-format 604msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." 605msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s." 606 607#: forms/models.py:560 608#, python-format 609msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." 610msgstr "Correggi i dati duplicati di %(field)s, che deve essere unico." 611 612#: forms/models.py:566 613#, python-format 614msgid "" 615"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " 616"for the %(lookup)s in %(date_field)s." 617msgstr "" 618"Correggi i dati duplicati di %(field_name)s che deve essere unico/a per %" 619"(lookup)s in %(date_field)s." 620 621#: forms/models.py:574 622msgid "Please correct the duplicate values below." 623msgstr "Correggi i dati duplicati qui sotto." 624 625#: forms/models.py:835 626msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." 627msgstr "" 628"La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza padre." 629 630#: forms/models.py:896 631msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." 632msgstr "" 633"Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " 634"disponibili." 635 636#: forms/models.py:986 637#, python-format 638msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." 639msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili." 640 641#: forms/models.py:988 642#, python-format 643msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." 644msgstr "\"%s\" non č un valore valido per una chiave primaria." 645 646#: forms/widgets.py:299 647msgid "Currently" 648msgstr "Attualmente" 649 650#: forms/widgets.py:300 651msgid "Change" 652msgstr "Modifica" 653 654#: forms/widgets.py:301 655msgid "Clear" 656msgstr "Svuota" 657 658#: forms/widgets.py:548 659msgid "Unknown" 660msgstr "Sconosciuto" 661 662#: forms/widgets.py:548 663msgid "Yes" 664msgstr "Sě" 665 666#: forms/widgets.py:548 667msgid "No" 668msgstr "No" 669 670#: template/defaultfilters.py:777 671msgid "yes,no,maybe" 672msgstr "sě,no,forse" 673 674#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810 675#, python-format 676msgid "%(size)d byte" 677msgid_plural "%(size)d bytes" 678msgstr[0] "%(size)d byte" 679msgstr[1] "%(size)d byte" 680 681#: template/defaultfilters.py:812 682#, python-format 683msgid "%s KB" 684msgstr "%s KB" 685 686#: template/defaultfilters.py:814 687#, python-format 688msgid "%s MB" 689msgstr "%s MB" 690 691#: template/defaultfilters.py:816 692#, python-format 693msgid "%s GB" 694msgstr "%s GB" 695 696#: template/defaultfilters.py:818 697#, python-format 698msgid "%s TB" 699msgstr "%s TB" 700 701#: template/defaultfilters.py:819 702#, python-format 703msgid "%s PB" 704msgstr "%s PB" 705 706#: utils/dateformat.py:42 707msgid "p.m." 708msgstr "p.m." 709 710#: utils/dateformat.py:43 711msgid "a.m." 712msgstr "a.m." 713 714#: utils/dateformat.py:48 715msgid "PM" 716msgstr "PM" 717 718#: utils/dateformat.py:49 719msgid "AM" 720msgstr "AM" 721 722#: utils/dateformat.py:98 723msgid "midnight" 724msgstr "mezzanotte" 725 726#: utils/dateformat.py:100 727msgid "noon" 728msgstr "mezzogiorno" 729 730#: utils/dates.py:6 731msgid "Monday" 732msgstr "lunedě" 733 734#: utils/dates.py:6 735msgid "Tuesday" 736msgstr "martedě" 737 738#: utils/dates.py:6 739msgid "Wednesday" 740msgstr "mercoledě" 741 742#: utils/dates.py:6 743msgid "Thursday" 744msgstr "giovedě" 745 746#: utils/dates.py:6 747msgid "Friday" 748msgstr "venerdě" 749 750#: utils/dates.py:7 751msgid "Saturday" 752msgstr "sabato" 753 754#: utils/dates.py:7 755msgid "Sunday" 756msgstr "domenica" 757 758#: utils/dates.py:10 759msgid "Mon" 760msgstr "lun" 761 762#: utils/dates.py:10 763msgid "Tue" 764msgstr "mar" 765 766#: utils/dates.py:10 767msgid "Wed" 768msgstr "mer" 769 770#: utils/dates.py:10 771msgid "Thu" 772msgstr "gio" 773 774#: utils/dates.py:10 775msgid "Fri" 776msgstr "ven" 777 778#: utils/dates.py:11 779msgid "Sat" 780msgstr "sab" 781 782#: utils/dates.py:11 783msgid "Sun" 784msgstr "dom" 785 786#: utils/dates.py:18 787msgid "January" 788msgstr "gennaio" 789 790#: utils/dates.py:18 791msgid "February" 792msgstr "febbraio" 793 794#: utils/dates.py:18 795msgid "March" 796msgstr "marzo" 797 798#: utils/dates.py:18 799msgid "April" 800msgstr "aprile" 801 802#: utils/dates.py:18 803msgid "May" 804msgstr "maggio" 805 806#: utils/dates.py:18 807msgid "June" 808msgstr "giugno" 809 810#: utils/dates.py:19 811msgid "July" 812msgstr "luglio" 813 814#: utils/dates.py:19 815msgid "August" 816msgstr "agosto" 817 818#: utils/dates.py:19 819msgid "September" 820msgstr "settembre" 821 822#: utils/dates.py:19 823msgid "October" 824msgstr "ottobre" 825 826#: utils/dates.py:19 827msgid "November" 828msgstr "novembre" 829 830#: utils/dates.py:20 831msgid "December" 832msgstr "dicembre" 833 834#: utils/dates.py:23 835msgid "jan" 836msgstr "gen" 837 838#: utils/dates.py:23 839msgid "feb" 840msgstr "feb" 841 842#: utils/dates.py:23 843msgid "mar" 844msgstr "mar" 845 846#: utils/dates.py:23 847msgid "apr" 848msgstr "apr" 849 850#: utils/dates.py:23 851msgid "may" 852msgstr "mag" 853 854#: utils/dates.py:23 855msgid "jun" 856msgstr "giu" 857 858#: utils/dates.py:24 859msgid "jul" 860msgstr "lug" 861 862#: utils/dates.py:24 863msgid "aug" 864msgstr "ago" 865 866#: utils/dates.py:24 867msgid "sep" 868msgstr "set" 869 870#: utils/dates.py:24 871msgid "oct" 872msgstr "ott" 873 874#: utils/dates.py:24 875msgid "nov" 876msgstr "nov" 877 878#: utils/dates.py:24 879msgid "dec" 880msgstr "dic" 881 882#: utils/dates.py:31 883msgctxt "abbrev. month" 884msgid "Jan." 885msgstr "Gen." 886 887#: utils/dates.py:32 888msgctxt "abbrev. month" 889msgid "Feb." 890msgstr "Feb." 891 892#: utils/dates.py:33 893msgctxt "abbrev. month" 894msgid "March" 895msgstr "Mar." 896 897#: utils/dates.py:34 898msgctxt "abbrev. month" 899msgid "April" 900msgstr "Apr." 901 902#: utils/dates.py:35 903msgctxt "abbrev. month" 904msgid "May" 905msgstr "Mag." 906 907#: utils/dates.py:36 908msgctxt "abbrev. month" 909msgid "June" 910msgstr "Giu." 911 912#: utils/dates.py:37 913msgctxt "abbrev. month" 914msgid "July" 915msgstr "Lug." 916 917#: utils/dates.py:38 918msgctxt "abbrev. month" 919msgid "Aug." 920msgstr "Ago." 921 922#: utils/dates.py:39 923msgctxt "abbrev. month" 924msgid "Sept." 925msgstr "Set." 926 927#: utils/dates.py:40 928msgctxt "abbrev. month" 929msgid "Oct." 930msgstr "Ott." 931 932#: utils/dates.py:41 933msgctxt "abbrev. month" 934msgid "Nov." 935msgstr "Nov." 936 937#: utils/dates.py:42 938msgctxt "abbrev. month" 939msgid "Dec." 940msgstr "Dic." 941 942#: utils/dates.py:45 943msgctxt "alt. month" 944msgid "January" 945msgstr "Gennaio" 946 947#: utils/dates.py:46 948msgctxt "alt. month" 949msgid "February" 950msgstr "Febbraio" 951 952#: utils/dates.py:47 953msgctxt "alt. month" 954msgid "March" 955msgstr "Marzo" 956 957#: utils/dates.py:48 958msgctxt "alt. month" 959msgid "April" 960msgstr "Aprile" 961 962#: utils/dates.py:49 963msgctxt "alt. month" 964msgid "May" 965msgstr "Maggio" 966 967#: utils/dates.py:50 968msgctxt "alt. month" 969msgid "June" 970msgstr "Giugno" 971 972#: utils/dates.py:51 973msgctxt "alt. month" 974msgid "July" 975msgstr "Luglio" 976 977#: utils/dates.py:52 978msgctxt "alt. month" 979msgid "August" 980msgstr "Agosto" 981 982#: utils/dates.py:53 983msgctxt "alt. month" 984msgid "September" 985msgstr "Settembre" 986 987#: utils/dates.py:54 988msgctxt "alt. month" 989msgid "October" 990msgstr "Ottobre" 991 992#: utils/dates.py:55 993msgctxt "alt. month" 994msgid "November" 995msgstr "Novembre" 996 997#: utils/dates.py:56 998msgctxt "alt. month" 999msgid "December" 1000msgstr "Dicembre" 1001 1002#: utils/text.py:136 1003msgid "or" 1004msgstr "o" 1005 1006#. Translators: This string is used as a separator between list elements 1007#: utils/text.py:153 1008msgid ", " 1009msgstr ", " 1010 1011#: utils/timesince.py:21 1012msgid "year" 1013msgid_plural "years" 1014msgstr[0] "anno" 1015msgstr[1] "anni" 1016 1017#: utils/timesince.py:22 1018msgid "month" 1019msgid_plural "months" 1020msgstr[0] "mese" 1021msgstr[1] "mesi" 1022 1023#: utils/timesince.py:23 1024msgid "week" 1025msgid_plural "weeks" 1026msgstr[0] "settimana" 1027msgstr[1] "settimane" 1028 1029#: utils/timesince.py:24 1030msgid "day" 1031msgid_plural "days" 1032msgstr[0] "giorno" 1033msgstr[1] "giorni" 1034 1035#: utils/timesince.py:25 1036msgid "hour" 1037msgid_plural "hours" 1038msgstr[0] "ora" 1039msgstr[1] "ore" 1040 1041#: utils/timesince.py:26 1042msgid "minute" 1043msgid_plural "minutes" 1044msgstr[0] "minuto" 1045msgstr[1] "minuti" 1046 1047#: utils/timesince.py:45 1048msgid "minutes" 1049msgstr "minuti" 1050 1051#: utils/timesince.py:50 1052#, python-format 1053msgid "%(number)d %(type)s" 1054msgstr "%(number)d %(type)s" 1055 1056#: utils/timesince.py:56 1057#, python-format 1058msgid ", %(number)d %(type)s" 1059msgstr ", %(number)d %(type)s" 1060 1061#: utils/translation/trans_real.py:568 1062msgid "DATE_FORMAT" 1063msgstr "j F Y" 1064 1065#: utils/translation/trans_real.py:569 1066msgid "DATETIME_FORMAT" 1067msgstr "j F Y, H:i" 1068 1069#: utils/translation/trans_real.py:570 1070msgid "TIME_FORMAT" 1071msgstr "H:i" 1072 1073#: utils/translation/trans_real.py:591 1074msgid "YEAR_MONTH_FORMAT" 1075msgstr "Y F" 1076 1077#: utils/translation/trans_real.py:592 1078msgid "MONTH_DAY_FORMAT" 1079msgstr "F j" 1080 1081#: views/generic/create_update.py:121 1082#, python-format 1083msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." 1084msgstr "%(verbose_name)s creato/a correttamente." 1085 1086#: views/generic/create_update.py:164 1087#, python-format 1088msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." 1089msgstr "%(verbose_name)s aggiornato/a correttamente." 1090 1091#: views/generic/create_update.py:207 1092#, python-format 1093msgid "The %(verbose_name)s was deleted." 1094msgstr "%(verbose_name)s cancellato/a." 1095 1096#: views/generic/dates.py:33 1097msgid "No year specified" 1098msgstr "Anno non specificato" 1099 1100#: views/generic/dates.py:58 1101msgid "No month specified" 1102msgstr "Mese non specificato" 1103 1104#: views/generic/dates.py:99 1105msgid "No day specified" 1106msgstr "Giorno non specificato" 1107 1108#: views/generic/dates.py:138 1109msgid "No week specified" 1110msgstr "Settimana non specificata" 1111 1112#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214 1113#, python-format 1114msgid "No %(verbose_name_plural)s available" 1115msgstr "Nessun %(verbose_name_plural)s disponibile" 1116 1117#: views/generic/dates.py:466 1118#, python-format 1119msgid "" 1120"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." 1121"allow_future is False." 1122msgstr "" 1123"%(verbose_name_plural)s futuri/e non disponibili/e poichč %(class_name)s." 1124"allow_future č False." 1125 1126#: views/generic/dates.py:500 1127#, python-format 1128msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" 1129msgstr "Data non valida '%(datestr)s' con il formato '%(format)s'" 1130 1131#: views/generic/detail.py:51 1132#, python-format 1133msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" 1134msgstr "Trovato nessun %(verbose_name)s corrispondente alla query" 1135 1136#: views/generic/list.py:47 1137msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." 1138msgstr "La pagina non č 'ultima', né puň essere convertita in un int." 1139 1140#: views/generic/list.py:52 1141#, python-format 1142msgid "Invalid page (%(page_number)s)" 1143msgstr "Pagina non valida (%(page_number)s)" 1144 1145#: views/generic/list.py:119 1146#, python-format 1147msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." 1148msgstr "Elenco vuoto e '%(class_name)s.allow_empty' č False."