/django/conf/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 1160 lines · 906 code · 254 blank · 0 comment · 0 complexity · 8a5f251ae6d19d5373405d09e36a0abd MD5 · raw file
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:10-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-03-07 10:12+0000\n"
- "Last-Translator: danniel <contact@danniel.net>\n"
- "Language-Team: Romanian <None>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ro\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
- "2:1))\n"
- #: conf/global_settings.py:44
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arab?"
- #: conf/global_settings.py:45
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "Azer?"
- #: conf/global_settings.py:46
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "Bulgar?"
- #: conf/global_settings.py:47
- msgid "Bengali"
- msgstr "Bengalez?"
- #: conf/global_settings.py:48
- msgid "Bosnian"
- msgstr "Bosniac?"
- #: conf/global_settings.py:49
- msgid "Catalan"
- msgstr "Catalan?"
- #: conf/global_settings.py:50
- msgid "Czech"
- msgstr "Ceh?"
- #: conf/global_settings.py:51
- msgid "Welsh"
- msgstr "Galez?"
- #: conf/global_settings.py:52
- msgid "Danish"
- msgstr "Danez?"
- #: conf/global_settings.py:53
- msgid "German"
- msgstr "German?"
- #: conf/global_settings.py:54
- msgid "Greek"
- msgstr "Greac?"
- #: conf/global_settings.py:55
- msgid "English"
- msgstr "Englez?"
- #: conf/global_settings.py:56
- msgid "British English"
- msgstr "Englez? britanic?"
- #: conf/global_settings.py:57
- msgid "Spanish"
- msgstr "Spaniol?"
- #: conf/global_settings.py:58
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "Spaniol? Argentinian?"
- #: conf/global_settings.py:59
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "Spaniol? Mexican?"
- #: conf/global_settings.py:60
- msgid "Estonian"
- msgstr "Eston?"
- #: conf/global_settings.py:61
- msgid "Basque"
- msgstr "Basc?"
- #: conf/global_settings.py:62
- msgid "Persian"
- msgstr "Persan?"
- #: conf/global_settings.py:63
- msgid "Finnish"
- msgstr "Finlandez?"
- #: conf/global_settings.py:64
- msgid "French"
- msgstr "Francez?"
- #: conf/global_settings.py:65
- msgid "Frisian"
- msgstr "Frizian"
- #: conf/global_settings.py:66
- msgid "Irish"
- msgstr "Irlandez?"
- #: conf/global_settings.py:67
- msgid "Galician"
- msgstr "Galician?"
- #: conf/global_settings.py:68
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Ebraic?"
- #: conf/global_settings.py:69
- msgid "Hindi"
- msgstr "Hindi"
- #: conf/global_settings.py:70
- msgid "Croatian"
- msgstr "Croat?"
- #: conf/global_settings.py:71
- msgid "Hungarian"
- msgstr "Ungar?"
- #: conf/global_settings.py:72
- msgid "Indonesian"
- msgstr "Indonez?"
- #: conf/global_settings.py:73
- msgid "Icelandic"
- msgstr "Islandez?"
- #: conf/global_settings.py:74
- msgid "Italian"
- msgstr "Italian?"
- #: conf/global_settings.py:75
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japonez?"
- #: conf/global_settings.py:76
- msgid "Georgian"
- msgstr "Georgian?"
- #: conf/global_settings.py:77
- msgid "Khmer"
- msgstr "Khmer?"
- #: conf/global_settings.py:78
- msgid "Kannada"
- msgstr "Limba kannada"
- #: conf/global_settings.py:79
- msgid "Korean"
- msgstr "Korean?"
- #: conf/global_settings.py:80
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "Lituanian?"
- #: conf/global_settings.py:81
- msgid "Latvian"
- msgstr "Leton?"
- #: conf/global_settings.py:82
- msgid "Macedonian"
- msgstr "Macedonean?"
- #: conf/global_settings.py:83
- msgid "Malayalam"
- msgstr "Malayalam"
- #: conf/global_settings.py:84
- msgid "Mongolian"
- msgstr "Mongol?"
- #: conf/global_settings.py:85
- msgid "Dutch"
- msgstr "Olandez?"
- #: conf/global_settings.py:86
- msgid "Norwegian"
- msgstr "Norvegian?"
- #: conf/global_settings.py:87
- msgid "Norwegian Bokmal"
- msgstr "Norvegian? Bokmal"
- #: conf/global_settings.py:88
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "Norvegian? Nynorsk"
- #: conf/global_settings.py:89
- msgid "Punjabi"
- msgstr "Punjabi"
- #: conf/global_settings.py:90
- msgid "Polish"
- msgstr "Polonez?"
- #: conf/global_settings.py:91
- msgid "Portuguese"
- msgstr "Portughez?"
- #: conf/global_settings.py:92
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "Portughez? brazilian?"
- #: conf/global_settings.py:93
- msgid "Romanian"
- msgstr "Român?"
- #: conf/global_settings.py:94
- msgid "Russian"
- msgstr "Rus?"
- #: conf/global_settings.py:95
- msgid "Slovak"
- msgstr "Slovac?"
- #: conf/global_settings.py:96
- msgid "Slovenian"
- msgstr "Sloven?"
- #: conf/global_settings.py:97
- msgid "Albanian"
- msgstr "Albanez?"
- #: conf/global_settings.py:98
- msgid "Serbian"
- msgstr "Sârb?"
- #: conf/global_settings.py:99
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "Serba latin?"
- #: conf/global_settings.py:100
- msgid "Swedish"
- msgstr "Suedez?"
- #: conf/global_settings.py:101
- msgid "Tamil"
- msgstr "Limba tamila"
- #: conf/global_settings.py:102
- msgid "Telugu"
- msgstr "Limba telugu"
- #: conf/global_settings.py:103
- msgid "Thai"
- msgstr "Tailandez?"
- #: conf/global_settings.py:104
- msgid "Turkish"
- msgstr "Turc?"
- #: conf/global_settings.py:105
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "Ucrainean?"
- #: conf/global_settings.py:106
- msgid "Urdu"
- msgstr "Urdu"
- #: conf/global_settings.py:107
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "Vietnamez?"
- #: conf/global_settings.py:108
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "Chinez? simplificat?"
- #: conf/global_settings.py:109
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "Chinez? tradi?ional?"
- #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Introduce?i o valoare valid?."
- #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
- msgid "This URL appears to be a broken link."
- msgstr "URL-ul e invalid."
- #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Introduce?i un URL valid."
- #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
- msgid "Enter a valid e-mail address."
- msgstr "Introduce?i o adres? de email valid?."
- #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Introduce?i un 'slug' valabil, compus numai din litere, numere, underscor "
- "sau liniu?e."
- #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Introduce?i o adres? IPv4 valid?."
- #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Introduce?i numai numere separate de virgule."
- #: core/validators.py:153
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr ""
- "Asigura?i-v? c? aceast? valoare este %(limit_value)s (este %(show_value)s )."
- #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr ""
- "Asigura?i-v? c? aceast? valoare este mai mic? sau egal? cu %(limit_value)s ."
- #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr ""
- "Asigura?i-v? c? aceast? valoare este mai mare sau egal? cu %(limit_value)s ."
- #: core/validators.py:182
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
- "(show_value)d)."
- msgstr ""
- "Asigura?i-v? c? aceast? valoare are cel pu?in%(limit_value)d caractere "
- "(aceasta are %(show_value)d)."
- #: core/validators.py:188
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
- "(show_value)d)."
- msgstr ""
- "Asigura?i-v? c? aceast? valoare are cel mult %(limit_value)d caractere "
- "(aceasta are %(show_value)d)."
- #: db/models/base.py:769
- #, python-format
- msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
- msgstr "%(field_name)s trebuie s? fie unic pentru %(date_field)s %(lookup)s."
- #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja exist?."
- #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
- msgid "and"
- msgstr "?i"
- #: db/models/fields/__init__.py:63
- #, python-format
- msgid "Value %r is not a valid choice."
- msgstr "Valoarea %r nu este o alegere valabil?."
- #: db/models/fields/__init__.py:64
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Câmpul nu poate fi gol"
- #: db/models/fields/__init__.py:65
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Acest câmp nu poate fi gol."
- #: db/models/fields/__init__.py:70
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Câmp de tip: %(field_type)s"
- #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
- #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
- #: db/models/fields/__init__.py:1018
- msgid "Integer"
- msgstr "Intreg"
- #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
- msgid "This value must be an integer."
- msgstr "Aceast? valoare trebuie s? fie un num?r intreg."
- #: db/models/fields/__init__.py:493
- msgid "This value must be either True or False."
- msgstr "Aceast? valoare trebuie s? fie ori fals? ori adevarat?."
- #: db/models/fields/__init__.py:495
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Boolean (ori adevarat ori fals)"
- #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Sir de caractere (pana la %(max_length)s caractere)"
- #: db/models/fields/__init__.py:570
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Numere întregi separate de virgule"
- #: db/models/fields/__init__.py:584
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Dat? (far? or?)"
- #: db/models/fields/__init__.py:588
- msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
- msgstr "Introduce?i o dat? valid? în format: AAAA-LL-ZZ."
- #: db/models/fields/__init__.py:589
- #, python-format
- msgid "Invalid date: %s"
- msgstr "Dat? invalid?: %s"
- #: db/models/fields/__init__.py:670
- msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
- msgstr ""
- "Introduce?i timpul/data valabile în formatul YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
- #: db/models/fields/__init__.py:672
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Dat? (cu or?)"
- #: db/models/fields/__init__.py:746
- msgid "This value must be a decimal number."
- msgstr "Aceast? valoare trebuie s? fie un num?r zecimal."
- #: db/models/fields/__init__.py:748
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Num?r zecimal"
- #: db/models/fields/__init__.py:803
- msgid "E-mail address"
- msgstr "Adres? email"
- #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
- #: db/models/fields/files.py:326
- msgid "File path"
- msgstr "Calea fisierului"
- #: db/models/fields/__init__.py:841
- msgid "This value must be a float."
- msgstr "Aceast? valoare trebuie s? fie un num?r cu virgul?."
- #: db/models/fields/__init__.py:843
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Num?r cu virgul?"
- #: db/models/fields/__init__.py:902
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Întreg mare (8 octe?i)"
- #: db/models/fields/__init__.py:915
- msgid "IP address"
- msgstr "Adres? IP"
- #: db/models/fields/__init__.py:931
- msgid "This value must be either None, True or False."
- msgstr "Aceast? valoare trebuie s? fie fals?, adevarat? sau nici una."
- #: db/models/fields/__init__.py:933
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Boolean (adevarat, fals sau nici una)"
- #: db/models/fields/__init__.py:1024
- msgid "Text"
- msgstr "Text"
- #: db/models/fields/__init__.py:1040
- msgid "Time"
- msgstr "Timp"
- #: db/models/fields/__init__.py:1044
- msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
- msgstr "Introduce?i timpul valabil în formatul HH: MM [:. [Ss uuuuuu]]."
- #: db/models/fields/__init__.py:1120
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #: db/models/fields/__init__.py:1136
- msgid "XML text"
- msgstr "Text XML"
- #: db/models/fields/related.py:815
- #, python-format
- msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
- msgstr "Modelul %(model)s cu pk %(pk)r nu exist?."
- #: db/models/fields/related.py:817
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Foreign Key (tipul determinat de c?tre cîmpul relativ)"
- #: db/models/fields/related.py:941
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Rela?ie unul-la-unul"
- #: db/models/fields/related.py:1003
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Rela?ie multe-la-multe"
- #: db/models/fields/related.py:1023
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- " ?ine ap?sat \"Control\", sau \"Command\" pe un Mac, pentru selec?ie "
- "multipl?."
- #: forms/fields.py:66
- msgid "This field is required."
- msgstr "Acest câmp este obligatoriu."
- #: forms/fields.py:221
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Introduce?i un num?r întreg."
- #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Introduce?i un num?r."
- #: forms/fields.py:277
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
- msgstr "Asigura?i-v? c? nu exista mai mult de %s cifre în total."
- #: forms/fields.py:278
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
- msgstr "Asigura?i-v? c? nu exista mai mult de %s spa?ii zecimale."
- #: forms/fields.py:279
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
- msgstr "Asigura?i-v? c? nu exista mai mult de %s cifre înainte de virgul?."
- #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Introduce?i o dat? valid?."
- #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Introduce?i o or? valid?."
- #: forms/fields.py:396
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Introduce?i o dat?/or? valid?."
- #: forms/fields.py:460
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "Nici un fi?ier nu a fost trimis. Verifica?i tipul fi?ierului."
- #: forms/fields.py:461
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Nici un fi?ier nu a fost trimis."
- #: forms/fields.py:462
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Fi?ierul înc?rcat este gol."
- #: forms/fields.py:463
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr ""
- "Asigura?i-v? c? acest nume de fi?ier are cel mult %(max)d caractere (acesta "
- "are %(length)d)."
- #: forms/fields.py:464
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr "Fie indica?i un fi?ier, fie bifa?i caseta de selectare, nu ambele."
- #: forms/fields.py:518
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Înc?rca?i o imagine valid?. Fi?ierul înc?rcat nu era o imagine sau era o "
- "imagine corupt?."
- #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Selecta?i o op?iune valid?. %(value)s nu face parte din op?iunile "
- "disponibile."
- #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Introduce?i o list? de valori."
- #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
- msgid "Order"
- msgstr "Ordine"
- #: forms/formsets.py:309
- msgid "Delete"
- msgstr "?terge"
- #: forms/models.py:556
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Corecta?i datele duplicate pentru %(field)s."
- #: forms/models.py:560
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr "Corecta?i datele duplicate pentru %(field)s , ce trebuie s? fie unic."
- #: forms/models.py:566
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Corecta?i datele duplicate pentru %(field_name)s , care trebuie s? fie unice "
- "pentru %(lookup)s în %(date_field)s ."
- #: forms/models.py:574
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Corecta?i valorile duplicate de mai jos."
- #: forms/models.py:835
- msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
- msgstr ""
- "Foreign key-ul inline nu se potrive?te cu cheia primar? a istan?ei mam?."
- #: forms/models.py:896
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Selecta?i o op?iune valid?. Aceast? op?iune nu face parte din op?iunile "
- "disponibile."
- #: forms/models.py:986
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Selecta?i o op?iune valid?. %s nu face parte din op?iunile disponibile."
- #: forms/models.py:988
- #, python-format
- msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
- msgstr "\"%s\" nu este o valoare valabil? pentru o cheie primar?."
- #: forms/widgets.py:299
- msgid "Currently"
- msgstr "În prezent"
- #: forms/widgets.py:300
- msgid "Change"
- msgstr "Schimb?"
- #: forms/widgets.py:301
- msgid "Clear"
- msgstr "?terge"
- #: forms/widgets.py:548
- msgid "Unknown"
- msgstr "Necunoscut"
- #: forms/widgets.py:548
- msgid "Yes"
- msgstr "Da"
- #: forms/widgets.py:548
- msgid "No"
- msgstr "Nu"
- #: template/defaultfilters.py:777
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "da,nu,poate"
- #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d byte"
- msgstr[1] "%(size)d bytes"
- msgstr[2] "%(size)d bytes"
- #: template/defaultfilters.py:812
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KO"
- #: template/defaultfilters.py:814
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MO"
- #: template/defaultfilters.py:816
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GO"
- #: template/defaultfilters.py:818
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TO"
- #: template/defaultfilters.py:819
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PO"
- #: utils/dateformat.py:42
- msgid "p.m."
- msgstr "p.m."
- #: utils/dateformat.py:43
- msgid "a.m."
- msgstr "a.m."
- #: utils/dateformat.py:48
- msgid "PM"
- msgstr "PM"
- #: utils/dateformat.py:49
- msgid "AM"
- msgstr "AM"
- #: utils/dateformat.py:98
- msgid "midnight"
- msgstr "miezul nop?ii"
- #: utils/dateformat.py:100
- msgid "noon"
- msgstr "amiaz?"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Monday"
- msgstr "Luni"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Mar?i"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Miercuri"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Thursday"
- msgstr "Joi"
- #: utils/dates.py:6
- msgid "Friday"
- msgstr "Vineri"
- #: utils/dates.py:7
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sâmb?t?"
- #: utils/dates.py:7
- msgid "Sunday"
- msgstr "Duminic?"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Mon"
- msgstr "Lun"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Tue"
- msgstr "Mar"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Wed"
- msgstr "Mie"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Thu"
- msgstr "Joi"
- #: utils/dates.py:10
- msgid "Fri"
- msgstr "Vin"
- #: utils/dates.py:11
- msgid "Sat"
- msgstr "Sâm"
- #: utils/dates.py:11
- msgid "Sun"
- msgstr "Dum"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "January"
- msgstr "Ianuarie"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "February"
- msgstr "Februarie"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "March"
- msgstr "Martie"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "April"
- msgstr "Aprilie"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "May"
- msgstr "Mai"
- #: utils/dates.py:18
- msgid "June"
- msgstr "Iunie"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "July"
- msgstr "Iulie"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "August"
- msgstr "August"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "September"
- msgstr "Septembrie"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "October"
- msgstr "Octombrie"
- #: utils/dates.py:19
- msgid "November"
- msgstr "Noiembrie"
- #: utils/dates.py:20
- msgid "December"
- msgstr "Decembrie"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "jan"
- msgstr "ian"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "feb"
- msgstr "feb"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "mar"
- msgstr "mar"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "apr"
- msgstr "apr"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "may"
- msgstr "mai"
- #: utils/dates.py:23
- msgid "jun"
- msgstr "iun"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "jul"
- msgstr "iul"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "aug"
- msgstr "aug"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "sep"
- msgstr "sep"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "oct"
- msgstr "oct"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "nov"
- msgstr "noi"
- #: utils/dates.py:24
- msgid "dec"
- msgstr "dec"
- #: utils/dates.py:31
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "Ian."
- #: utils/dates.py:32
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "Feb."
- #: utils/dates.py:33
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "Martie"
- #: utils/dates.py:34
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "Aprilie"
- #: utils/dates.py:35
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "Mai"
- #: utils/dates.py:36
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "Iunie"
- #: utils/dates.py:37
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "Iulie"
- #: utils/dates.py:38
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "Aug."
- #: utils/dates.py:39
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "Sept."
- #: utils/dates.py:40
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "Oct."
- #: utils/dates.py:41
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "Noie."
- #: utils/dates.py:42
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "Dec."
- #: utils/dates.py:45
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "Ianuarie"
- #: utils/dates.py:46
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "Februarie"
- #: utils/dates.py:47
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "Martie"
- #: utils/dates.py:48
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "Aprilie"
- #: utils/dates.py:49
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "Mai"
- #: utils/dates.py:50
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "Iunie"
- #: utils/dates.py:51
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "Iulie"
- #: utils/dates.py:52
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "August"
- #: utils/dates.py:53
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "Septembrie"
- #: utils/dates.py:54
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "Octombrie"
- #: utils/dates.py:55
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "Noiembrie"
- #: utils/dates.py:56
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "Decembrie"
- #: utils/text.py:136
- msgid "or"
- msgstr "sau"
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- #: utils/text.py:153
- msgid ", "
- msgstr ", "
- #: utils/timesince.py:21
- msgid "year"
- msgid_plural "years"
- msgstr[0] "an"
- msgstr[1] "ani"
- msgstr[2] "de ani"
- #: utils/timesince.py:22
- msgid "month"
- msgid_plural "months"
- msgstr[0] "lun?"
- msgstr[1] "luni"
- msgstr[2] "de luni"
- #: utils/timesince.py:23
- msgid "week"
- msgid_plural "weeks"
- msgstr[0] "s?pt?mân?"
- msgstr[1] "s?pt?mâni"
- msgstr[2] "de s?pt?mâni"
- #: utils/timesince.py:24
- msgid "day"
- msgid_plural "days"
- msgstr[0] "zi"
- msgstr[1] "zile"
- msgstr[2] "de zile"
- #: utils/timesince.py:25
- msgid "hour"
- msgid_plural "hours"
- msgstr[0] "or?"
- msgstr[1] "ore"
- msgstr[2] "de ore"
- #: utils/timesince.py:26
- msgid "minute"
- msgid_plural "minutes"
- msgstr[0] "minut"
- msgstr[1] "minute"
- msgstr[2] "de minute"
- #: utils/timesince.py:45
- msgid "minutes"
- msgstr "minute"
- #: utils/timesince.py:50
- #, python-format
- msgid "%(number)d %(type)s"
- msgstr "%(number)d %(type)s"
- #: utils/timesince.py:56
- #, python-format
- msgid ", %(number)d %(type)s"
- msgstr ", %(number)d %(type)s"
- #: utils/translation/trans_real.py:568
- msgid "DATE_FORMAT"
- msgstr "j N Y"
- #: utils/translation/trans_real.py:569
- msgid "DATETIME_FORMAT"
- msgstr "j N Y, H:i:s"
- #: utils/translation/trans_real.py:570
- msgid "TIME_FORMAT"
- msgstr "H:i:s"
- #: utils/translation/trans_real.py:591
- msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
- msgstr "F Y"
- #: utils/translation/trans_real.py:592
- msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
- msgstr "j F"
- #: views/generic/create_update.py:121
- #, python-format
- msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
- msgstr "%(verbose_name)s a fost creat cu succes."
- #: views/generic/create_update.py:164
- #, python-format
- msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
- msgstr "%(verbose_name)s a fost actualizat cu succes."
- #: views/generic/create_update.py:207
- #, python-format
- msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
- msgstr "%(verbose_name)s a fost ?ters."
- #: views/generic/dates.py:33
- msgid "No year specified"
- msgstr "Niciun an specificat"
- #: views/generic/dates.py:58
- msgid "No month specified"
- msgstr "Nicio lun? specificat?"
- #: views/generic/dates.py:99
- msgid "No day specified"
- msgstr "Nicio zi specificat?"
- #: views/generic/dates.py:138
- msgid "No week specified"
- msgstr "Nicio s?pt?mîna specificat?"
- #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "%(verbose_name_plural)s nu e disponibil"
- #: views/generic/dates.py:466
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "Viitorul %(verbose_name_plural)s nu e disponibil deoarece %(class_name)s ."
- "allow_future este Fals."
- #: views/generic/dates.py:500
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr "Dat? incorect? '%(datestr)s' considerând formatul '%(format)s'"
- #: views/generic/detail.py:51
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Niciun rezultat pentru %(verbose_name)s care se potrivesc interog?rii"
- #: views/generic/list.py:47
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr ""
- "Pagina nu este \"ultima\" ?i nici nu poate fi convertit? într-un întreg."
- #: views/generic/list.py:52
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
- msgstr "Pagin? invalid? (%(page_number)s)"
- #: views/generic/list.py:119
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "List? goal? ?i '%(class_name)s.allow_empty' este Fals."