PageRenderTime 222ms CodeModel.GetById 101ms app.highlight 8ms RepoModel.GetById 73ms app.codeStats 0ms

/django/conf/locale/es_MX/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 1154 lines | 900 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | 5193937d89f1307a305ecdc9e8198f00 MD5 | raw file
   1# This file is distributed under the same license as the Django package.
   2#
   3msgid ""
   4msgstr ""
   5"Project-Id-Version: Django\n"
   6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:07-0400\n"
   8"PO-Revision-Date: 2011-03-07 04:38+0000\n"
   9"Last-Translator: AbeEstrada <abraham.estrada@gmail.com>\n"
  10"Language-Team: Spanish (Mexican) <None>\n"
  11"MIME-Version: 1.0\n"
  12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14"Language: es_MX\n"
  15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16
  17#: conf/global_settings.py:44
  18msgid "Arabic"
  19msgstr "Árabe"
  20
  21#: conf/global_settings.py:45
  22msgid "Azerbaijani"
  23msgstr "Azerbaijani"
  24
  25#: conf/global_settings.py:46
  26msgid "Bulgarian"
  27msgstr "Búlgaro"
  28
  29#: conf/global_settings.py:47
  30msgid "Bengali"
  31msgstr "Bengalí"
  32
  33#: conf/global_settings.py:48
  34msgid "Bosnian"
  35msgstr "Bosnio"
  36
  37#: conf/global_settings.py:49
  38msgid "Catalan"
  39msgstr "Catalán"
  40
  41#: conf/global_settings.py:50
  42msgid "Czech"
  43msgstr "Checo"
  44
  45#: conf/global_settings.py:51
  46msgid "Welsh"
  47msgstr "Galés"
  48
  49#: conf/global_settings.py:52
  50msgid "Danish"
  51msgstr "Danés"
  52
  53#: conf/global_settings.py:53
  54msgid "German"
  55msgstr "Alemán"
  56
  57#: conf/global_settings.py:54
  58msgid "Greek"
  59msgstr "Griego"
  60
  61#: conf/global_settings.py:55
  62msgid "English"
  63msgstr "Inglés"
  64
  65#: conf/global_settings.py:56
  66msgid "British English"
  67msgstr "Inglés británico"
  68
  69#: conf/global_settings.py:57
  70msgid "Spanish"
  71msgstr "Espańol"
  72
  73#: conf/global_settings.py:58
  74msgid "Argentinian Spanish"
  75msgstr "Espańol de Argentina"
  76
  77#: conf/global_settings.py:59
  78msgid "Mexican Spanish"
  79msgstr "Espańol de México"
  80
  81#: conf/global_settings.py:60
  82msgid "Estonian"
  83msgstr "Estonio"
  84
  85#: conf/global_settings.py:61
  86msgid "Basque"
  87msgstr "Vasco"
  88
  89#: conf/global_settings.py:62
  90msgid "Persian"
  91msgstr "Persa"
  92
  93#: conf/global_settings.py:63
  94msgid "Finnish"
  95msgstr "Finés"
  96
  97#: conf/global_settings.py:64
  98msgid "French"
  99msgstr "Francés"
 100
 101#: conf/global_settings.py:65
 102msgid "Frisian"
 103msgstr "Frisón"
 104
 105#: conf/global_settings.py:66
 106msgid "Irish"
 107msgstr "Irlandés"
 108
 109#: conf/global_settings.py:67
 110msgid "Galician"
 111msgstr "Gallego"
 112
 113#: conf/global_settings.py:68
 114msgid "Hebrew"
 115msgstr "Hebreo"
 116
 117#: conf/global_settings.py:69
 118msgid "Hindi"
 119msgstr "Hindi"
 120
 121#: conf/global_settings.py:70
 122msgid "Croatian"
 123msgstr "Croata"
 124
 125#: conf/global_settings.py:71
 126msgid "Hungarian"
 127msgstr "Húngaro"
 128
 129#: conf/global_settings.py:72
 130msgid "Indonesian"
 131msgstr "Indonesio"
 132
 133#: conf/global_settings.py:73
 134msgid "Icelandic"
 135msgstr "Islandés"
 136
 137#: conf/global_settings.py:74
 138msgid "Italian"
 139msgstr "Italiano"
 140
 141#: conf/global_settings.py:75
 142msgid "Japanese"
 143msgstr "Japonés"
 144
 145#: conf/global_settings.py:76
 146msgid "Georgian"
 147msgstr "Georgiano"
 148
 149#: conf/global_settings.py:77
 150msgid "Khmer"
 151msgstr "Khmer"
 152
 153#: conf/global_settings.py:78
 154msgid "Kannada"
 155msgstr "Kannada"
 156
 157#: conf/global_settings.py:79
 158msgid "Korean"
 159msgstr "Coreano"
 160
 161#: conf/global_settings.py:80
 162msgid "Lithuanian"
 163msgstr "Lituano"
 164
 165#: conf/global_settings.py:81
 166msgid "Latvian"
 167msgstr "Letón"
 168
 169#: conf/global_settings.py:82
 170msgid "Macedonian"
 171msgstr "Macedonio"
 172
 173#: conf/global_settings.py:83
 174msgid "Malayalam"
 175msgstr "Malayalam"
 176
 177#: conf/global_settings.py:84
 178msgid "Mongolian"
 179msgstr "Mongol"
 180
 181#: conf/global_settings.py:85
 182msgid "Dutch"
 183msgstr "Holandés"
 184
 185#: conf/global_settings.py:86
 186msgid "Norwegian"
 187msgstr "Noruego"
 188
 189#: conf/global_settings.py:87
 190msgid "Norwegian Bokmal"
 191msgstr "Noruego Bokmal"
 192
 193#: conf/global_settings.py:88
 194msgid "Norwegian Nynorsk"
 195msgstr "Noruego Nynorsk"
 196
 197#: conf/global_settings.py:89
 198msgid "Punjabi"
 199msgstr "Punjabi"
 200
 201#: conf/global_settings.py:90
 202msgid "Polish"
 203msgstr "Polaco"
 204
 205#: conf/global_settings.py:91
 206msgid "Portuguese"
 207msgstr "Portugués"
 208
 209#: conf/global_settings.py:92
 210msgid "Brazilian Portuguese"
 211msgstr "Portugués de Brasil"
 212
 213#: conf/global_settings.py:93
 214msgid "Romanian"
 215msgstr "Rumano"
 216
 217#: conf/global_settings.py:94
 218msgid "Russian"
 219msgstr "Ruso"
 220
 221#: conf/global_settings.py:95
 222msgid "Slovak"
 223msgstr "Eslovaco"
 224
 225#: conf/global_settings.py:96
 226msgid "Slovenian"
 227msgstr "Esloveno"
 228
 229#: conf/global_settings.py:97
 230msgid "Albanian"
 231msgstr "Albanés"
 232
 233#: conf/global_settings.py:98
 234msgid "Serbian"
 235msgstr "Serbio"
 236
 237#: conf/global_settings.py:99
 238msgid "Serbian Latin"
 239msgstr "Latin Serbio"
 240
 241#: conf/global_settings.py:100
 242msgid "Swedish"
 243msgstr "Sueco"
 244
 245#: conf/global_settings.py:101
 246msgid "Tamil"
 247msgstr "Tamil"
 248
 249#: conf/global_settings.py:102
 250msgid "Telugu"
 251msgstr "Telugu"
 252
 253#: conf/global_settings.py:103
 254msgid "Thai"
 255msgstr "Tailandés"
 256
 257#: conf/global_settings.py:104
 258msgid "Turkish"
 259msgstr "Turco"
 260
 261#: conf/global_settings.py:105
 262msgid "Ukrainian"
 263msgstr "Ucraniano"
 264
 265#: conf/global_settings.py:106
 266msgid "Urdu"
 267msgstr "Urdu"
 268
 269#: conf/global_settings.py:107
 270msgid "Vietnamese"
 271msgstr "Vietnamita"
 272
 273#: conf/global_settings.py:108
 274msgid "Simplified Chinese"
 275msgstr "Chino simplificado"
 276
 277#: conf/global_settings.py:109
 278msgid "Traditional Chinese"
 279msgstr "Chino tradicional"
 280
 281#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
 282msgid "Enter a valid value."
 283msgstr "Introduzca un valor válido."
 284
 285#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
 286msgid "This URL appears to be a broken link."
 287msgstr "Esta dirección URL que parece ser un enlace roto."
 288
 289#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
 290msgid "Enter a valid URL."
 291msgstr "Ingrese una URL válida."
 292
 293#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
 294msgid "Enter a valid e-mail address."
 295msgstr "Introduzca una dirección de correo electrónico válida."
 296
 297#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
 298msgid ""
 299"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 300msgstr ""
 301"Introduzca un \"slug\", compuesto por letras, números, guiones bajos o "
 302"medios."
 303
 304#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
 305msgid "Enter a valid IPv4 address."
 306msgstr "Introduzca una dirección IPv4 válida."
 307
 308#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
 309msgid "Enter only digits separated by commas."
 310msgstr "Introduzca sólo números separados por comas."
 311
 312#: core/validators.py:153
 313#, python-format
 314msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
 315msgstr "Asegúrese de que este valor es %(limit_value)s  (es %(show_value)s )."
 316
 317#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
 318#, python-format
 319msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
 320msgstr "Asegúrese de que este valor sea menor o igual a %(limit_value)s."
 321
 322#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
 323#, python-format
 324msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
 325msgstr "Asegúrese de que este valor sea mayor o igual a %(limit_value)s."
 326
 327#: core/validators.py:182
 328#, python-format
 329msgid ""
 330"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
 331"(show_value)d)."
 332msgstr ""
 333"Asegúrese de que este valor tenga al menos %(limit_value)d caracteres (tiene "
 334"%(show_value)d)."
 335
 336#: core/validators.py:188
 337#, python-format
 338msgid ""
 339"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
 340"(show_value)d)."
 341msgstr ""
 342"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres "
 343"(tiene %(show_value)d)."
 344
 345#: db/models/base.py:769
 346#, python-format
 347msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
 348msgstr ""
 349"%(field_name)s debe ser único/a para un %(lookup)s %(date_field)s "
 350"determinado."
 351
 352#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
 353#, python-format
 354msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 355msgstr "Ya existe un/a %(model_name)s con este/a %(field_label)s."
 356
 357#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
 358msgid "and"
 359msgstr "y"
 360
 361#: db/models/fields/__init__.py:63
 362#, python-format
 363msgid "Value %r is not a valid choice."
 364msgstr "El valor %r no es una opción válida."
 365
 366#: db/models/fields/__init__.py:64
 367msgid "This field cannot be null."
 368msgstr "Este campo no puede ser nulo."
 369
 370#: db/models/fields/__init__.py:65
 371msgid "This field cannot be blank."
 372msgstr "Este campo no puede estar en blanco."
 373
 374#: db/models/fields/__init__.py:70
 375#, python-format
 376msgid "Field of type: %(field_type)s"
 377msgstr "Campo tipo: %(field_type)s"
 378
 379#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
 380#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
 381#: db/models/fields/__init__.py:1018
 382msgid "Integer"
 383msgstr "Entero"
 384
 385#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
 386msgid "This value must be an integer."
 387msgstr "Este valor debe ser un número entero."
 388
 389#: db/models/fields/__init__.py:493
 390msgid "This value must be either True or False."
 391msgstr "Este valor debe ser verdadero o falso."
 392
 393#: db/models/fields/__init__.py:495
 394msgid "Boolean (Either True or False)"
 395msgstr "Boolean (Verdadero o Falso)"
 396
 397#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
 398#, python-format
 399msgid "String (up to %(max_length)s)"
 400msgstr "Cadena (máximo %(max_length)s)"
 401
 402#: db/models/fields/__init__.py:570
 403msgid "Comma-separated integers"
 404msgstr "Enteros separados por comas"
 405
 406#: db/models/fields/__init__.py:584
 407msgid "Date (without time)"
 408msgstr "Fecha (sin hora)"
 409
 410#: db/models/fields/__init__.py:588
 411msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 412msgstr "Introduzca una fecha válida en el formato AAAA-MM-DD."
 413
 414#: db/models/fields/__init__.py:589
 415#, python-format
 416msgid "Invalid date: %s"
 417msgstr "Fecha no válida: %s"
 418
 419#: db/models/fields/__init__.py:670
 420msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 421msgstr ""
 422"Introduzca un valor de fecha/hora válido en formato AAAA-MM-DD HH:MM[:ss[."
 423"uuuuuu]]."
 424
 425#: db/models/fields/__init__.py:672
 426msgid "Date (with time)"
 427msgstr "Fecha (con hora)"
 428
 429#: db/models/fields/__init__.py:746
 430msgid "This value must be a decimal number."
 431msgstr "Este valor debe ser un número decimal."
 432
 433#: db/models/fields/__init__.py:748
 434msgid "Decimal number"
 435msgstr "Número decimal"
 436
 437#: db/models/fields/__init__.py:803
 438msgid "E-mail address"
 439msgstr "Dirección de correo electrónico"
 440
 441#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
 442#: db/models/fields/files.py:326
 443msgid "File path"
 444msgstr "Ruta de archivo"
 445
 446#: db/models/fields/__init__.py:841
 447msgid "This value must be a float."
 448msgstr "Este valor debe ser un valor en punto flotante."
 449
 450#: db/models/fields/__init__.py:843
 451msgid "Floating point number"
 452msgstr "Número de punto flotante"
 453
 454#: db/models/fields/__init__.py:902
 455msgid "Big (8 byte) integer"
 456msgstr "Entero grande (8 bytes)"
 457
 458#: db/models/fields/__init__.py:915
 459msgid "IP address"
 460msgstr "Dirección IP"
 461
 462#: db/models/fields/__init__.py:931
 463msgid "This value must be either None, True or False."
 464msgstr "Este valor debe ser Nulo, Verdadero o Falso."
 465
 466#: db/models/fields/__init__.py:933
 467msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 468msgstr "Booleano (Verdadero, Falso o Nulo)"
 469
 470#: db/models/fields/__init__.py:1024
 471msgid "Text"
 472msgstr "Texto"
 473
 474#: db/models/fields/__init__.py:1040
 475msgid "Time"
 476msgstr "Hora"
 477
 478#: db/models/fields/__init__.py:1044
 479msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 480msgstr "Introduzca una hora válida en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 481
 482#: db/models/fields/__init__.py:1120
 483msgid "URL"
 484msgstr "URL"
 485
 486#: db/models/fields/__init__.py:1136
 487msgid "XML text"
 488msgstr "Texto XML"
 489
 490#: db/models/fields/related.py:815
 491#, python-format
 492msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
 493msgstr "No existe un modelo %(model)s con una clave primaria %(pk)r."
 494
 495#: db/models/fields/related.py:817
 496msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
 497msgstr "Clave foránea (el tipo está determinado por el campo relacionado)"
 498
 499#: db/models/fields/related.py:941
 500msgid "One-to-one relationship"
 501msgstr "Relación uno-a-uno"
 502
 503#: db/models/fields/related.py:1003
 504msgid "Many-to-many relationship"
 505msgstr "Relación muchos-a-muchos"
 506
 507#: db/models/fields/related.py:1023
 508msgid ""
 509"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 510msgstr ""
 511"Mantenga presionada \"Control\", o \"Command\" en una Mac, para seleccionar "
 512"más de uno."
 513
 514#: forms/fields.py:66
 515msgid "This field is required."
 516msgstr "Este campo es obligatorio."
 517
 518#: forms/fields.py:221
 519msgid "Enter a whole number."
 520msgstr "Introduzca un número entero."
 521
 522#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
 523msgid "Enter a number."
 524msgstr "Introduzca un número."
 525
 526#: forms/fields.py:277
 527#, python-format
 528msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
 529msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s dígitos en total."
 530
 531#: forms/fields.py:278
 532#, python-format
 533msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
 534msgstr "Asegúrese de que no hay más de %s decimales."
 535
 536#: forms/fields.py:279
 537#, python-format
 538msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 539msgstr "Asegúrese de que no existan mas de %s dígitos antes del punto decimal."
 540
 541#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
 542msgid "Enter a valid date."
 543msgstr "Introduzca una fecha válida."
 544
 545#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
 546msgid "Enter a valid time."
 547msgstr "Introduzca una hora válida."
 548
 549#: forms/fields.py:396
 550msgid "Enter a valid date/time."
 551msgstr "Introduzca una fecha/hora válida."
 552
 553#: forms/fields.py:460
 554msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 555msgstr ""
 556"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario."
 557
 558#: forms/fields.py:461
 559msgid "No file was submitted."
 560msgstr "No se envió ningún archivo."
 561
 562#: forms/fields.py:462
 563msgid "The submitted file is empty."
 564msgstr "El archivo enviado está vacío."
 565
 566#: forms/fields.py:463
 567#, python-format
 568msgid ""
 569"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
 570msgstr ""
 571"Asegúrese de que este nombre de archivo tenga como máximo %(max)d caracteres "
 572"(tiene %(length)d)."
 573
 574#: forms/fields.py:464
 575msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
 576msgstr "Por favor envíe un archivo o marque la casilla, no ambos."
 577
 578#: forms/fields.py:518
 579msgid ""
 580"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 581"corrupted image."
 582msgstr ""
 583"Seleccione una imagen válida. El archivo que ha seleccionado no es una "
 584"imagen o es un un archivo de imagen corrupto."
 585
 586#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
 587#, python-format
 588msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 589msgstr ""
 590"Seleccione una opción válida. %(value)s no es una de las opciones "
 591"disponibles."
 592
 593#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
 594msgid "Enter a list of values."
 595msgstr "Introduzca una lista de valores."
 596
 597#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
 598msgid "Order"
 599msgstr "Ordenar"
 600
 601#: forms/formsets.py:309
 602msgid "Delete"
 603msgstr "Eliminar"
 604
 605#: forms/models.py:556
 606#, python-format
 607msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
 608msgstr "Por favor, corrija la información duplicada en %(field)s."
 609
 610#: forms/models.py:560
 611#, python-format
 612msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
 613msgstr ""
 614"Por favor corrija la información duplicada en %(field)s, que debe ser única."
 615
 616#: forms/models.py:566
 617#, python-format
 618msgid ""
 619"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
 620"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
 621msgstr ""
 622"Por favor corrija la información duplicada en %(field_name)s que debe ser "
 623"única para el %(lookup)s en %(date_field)s."
 624
 625#: forms/models.py:574
 626msgid "Please correct the duplicate values below."
 627msgstr "Por favor, corrija los valores duplicados detallados mas abajo."
 628
 629#: forms/models.py:835
 630msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 631msgstr ""
 632"La clave foránea del modelo inline no coincide con la clave primaria de la "
 633"instancia padre."
 634
 635#: forms/models.py:896
 636msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 637msgstr ""
 638"Seleccione una opción válida. La opción seleccionada no es una de las "
 639"disponibles."
 640
 641#: forms/models.py:986
 642#, python-format
 643msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 644msgstr ""
 645"Seleccione una opción válida. %s no es una de las opciones disponibles."
 646
 647#: forms/models.py:988
 648#, python-format
 649msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
 650msgstr "\"%s\" no es un valor válido para una clave primaria."
 651
 652#: forms/widgets.py:299
 653msgid "Currently"
 654msgstr "Actualmente"
 655
 656#: forms/widgets.py:300
 657msgid "Change"
 658msgstr "Modificar"
 659
 660#: forms/widgets.py:301
 661msgid "Clear"
 662msgstr "Borrar"
 663
 664#: forms/widgets.py:548
 665msgid "Unknown"
 666msgstr "Desconocido"
 667
 668#: forms/widgets.py:548
 669msgid "Yes"
 670msgstr "Sí"
 671
 672#: forms/widgets.py:548
 673msgid "No"
 674msgstr "No"
 675
 676#: template/defaultfilters.py:777
 677msgid "yes,no,maybe"
 678msgstr "sí, no, tal vez"
 679
 680#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
 681#, python-format
 682msgid "%(size)d byte"
 683msgid_plural "%(size)d bytes"
 684msgstr[0] "%(size)d byte"
 685msgstr[1] "%(size)d bytes"
 686
 687#: template/defaultfilters.py:812
 688#, python-format
 689msgid "%s KB"
 690msgstr "%s KB"
 691
 692#: template/defaultfilters.py:814
 693#, python-format
 694msgid "%s MB"
 695msgstr "%s MB"
 696
 697#: template/defaultfilters.py:816
 698#, python-format
 699msgid "%s GB"
 700msgstr "%s GB"
 701
 702#: template/defaultfilters.py:818
 703#, python-format
 704msgid "%s TB"
 705msgstr "%s TB"
 706
 707#: template/defaultfilters.py:819
 708#, python-format
 709msgid "%s PB"
 710msgstr "%s PB"
 711
 712#: utils/dateformat.py:42
 713msgid "p.m."
 714msgstr "p.m."
 715
 716#: utils/dateformat.py:43
 717msgid "a.m."
 718msgstr "a.m."
 719
 720#: utils/dateformat.py:48
 721msgid "PM"
 722msgstr "PM"
 723
 724#: utils/dateformat.py:49
 725msgid "AM"
 726msgstr "AM"
 727
 728#: utils/dateformat.py:98
 729msgid "midnight"
 730msgstr "medianoche"
 731
 732#: utils/dateformat.py:100
 733msgid "noon"
 734msgstr "mediodía"
 735
 736#: utils/dates.py:6
 737msgid "Monday"
 738msgstr "Lunes"
 739
 740#: utils/dates.py:6
 741msgid "Tuesday"
 742msgstr "Martes"
 743
 744#: utils/dates.py:6
 745msgid "Wednesday"
 746msgstr "Miércoles"
 747
 748#: utils/dates.py:6
 749msgid "Thursday"
 750msgstr "Jueves"
 751
 752#: utils/dates.py:6
 753msgid "Friday"
 754msgstr "Viernes"
 755
 756#: utils/dates.py:7
 757msgid "Saturday"
 758msgstr "Sábado"
 759
 760#: utils/dates.py:7
 761msgid "Sunday"
 762msgstr "Domingo"
 763
 764#: utils/dates.py:10
 765msgid "Mon"
 766msgstr "Lun"
 767
 768#: utils/dates.py:10
 769msgid "Tue"
 770msgstr "Mar"
 771
 772#: utils/dates.py:10
 773msgid "Wed"
 774msgstr "Mie"
 775
 776#: utils/dates.py:10
 777msgid "Thu"
 778msgstr "Jue"
 779
 780#: utils/dates.py:10
 781msgid "Fri"
 782msgstr "Vie"
 783
 784#: utils/dates.py:11
 785msgid "Sat"
 786msgstr "Sab"
 787
 788#: utils/dates.py:11
 789msgid "Sun"
 790msgstr "Dom"
 791
 792#: utils/dates.py:18
 793msgid "January"
 794msgstr "Enero"
 795
 796#: utils/dates.py:18
 797msgid "February"
 798msgstr "Febrero"
 799
 800#: utils/dates.py:18
 801msgid "March"
 802msgstr "Marzo"
 803
 804#: utils/dates.py:18
 805msgid "April"
 806msgstr "Abril"
 807
 808#: utils/dates.py:18
 809msgid "May"
 810msgstr "Mayo"
 811
 812#: utils/dates.py:18
 813msgid "June"
 814msgstr "Junio"
 815
 816#: utils/dates.py:19
 817msgid "July"
 818msgstr "Julio"
 819
 820#: utils/dates.py:19
 821msgid "August"
 822msgstr "Agosto"
 823
 824#: utils/dates.py:19
 825msgid "September"
 826msgstr "Septiembre"
 827
 828#: utils/dates.py:19
 829msgid "October"
 830msgstr "Octubre"
 831
 832#: utils/dates.py:19
 833msgid "November"
 834msgstr "Noviembre"
 835
 836#: utils/dates.py:20
 837msgid "December"
 838msgstr "Diciembre"
 839
 840#: utils/dates.py:23
 841msgid "jan"
 842msgstr "ene"
 843
 844#: utils/dates.py:23
 845msgid "feb"
 846msgstr "feb"
 847
 848#: utils/dates.py:23
 849msgid "mar"
 850msgstr "mar"
 851
 852#: utils/dates.py:23
 853msgid "apr"
 854msgstr "abr"
 855
 856#: utils/dates.py:23
 857msgid "may"
 858msgstr "may"
 859
 860#: utils/dates.py:23
 861msgid "jun"
 862msgstr "jun"
 863
 864#: utils/dates.py:24
 865msgid "jul"
 866msgstr "jul"
 867
 868#: utils/dates.py:24
 869msgid "aug"
 870msgstr "ago"
 871
 872#: utils/dates.py:24
 873msgid "sep"
 874msgstr "sep"
 875
 876#: utils/dates.py:24
 877msgid "oct"
 878msgstr "oct"
 879
 880#: utils/dates.py:24
 881msgid "nov"
 882msgstr "nov"
 883
 884#: utils/dates.py:24
 885msgid "dec"
 886msgstr "dic"
 887
 888#: utils/dates.py:31
 889msgctxt "abbrev. month"
 890msgid "Jan."
 891msgstr "Ene."
 892
 893#: utils/dates.py:32
 894msgctxt "abbrev. month"
 895msgid "Feb."
 896msgstr "Feb."
 897
 898#: utils/dates.py:33
 899msgctxt "abbrev. month"
 900msgid "March"
 901msgstr "Marzo"
 902
 903#: utils/dates.py:34
 904msgctxt "abbrev. month"
 905msgid "April"
 906msgstr "Abril"
 907
 908#: utils/dates.py:35
 909msgctxt "abbrev. month"
 910msgid "May"
 911msgstr "Mayo"
 912
 913#: utils/dates.py:36
 914msgctxt "abbrev. month"
 915msgid "June"
 916msgstr "Junio"
 917
 918#: utils/dates.py:37
 919msgctxt "abbrev. month"
 920msgid "July"
 921msgstr "Julio"
 922
 923#: utils/dates.py:38
 924msgctxt "abbrev. month"
 925msgid "Aug."
 926msgstr "Ago."
 927
 928#: utils/dates.py:39
 929msgctxt "abbrev. month"
 930msgid "Sept."
 931msgstr "Sep."
 932
 933#: utils/dates.py:40
 934msgctxt "abbrev. month"
 935msgid "Oct."
 936msgstr "Oct."
 937
 938#: utils/dates.py:41
 939msgctxt "abbrev. month"
 940msgid "Nov."
 941msgstr "Nov."
 942
 943#: utils/dates.py:42
 944msgctxt "abbrev. month"
 945msgid "Dec."
 946msgstr "Dic."
 947
 948#: utils/dates.py:45
 949msgctxt "alt. month"
 950msgid "January"
 951msgstr "Enero"
 952
 953#: utils/dates.py:46
 954msgctxt "alt. month"
 955msgid "February"
 956msgstr "Febrero"
 957
 958#: utils/dates.py:47
 959msgctxt "alt. month"
 960msgid "March"
 961msgstr "Marzo"
 962
 963#: utils/dates.py:48
 964msgctxt "alt. month"
 965msgid "April"
 966msgstr "Abril"
 967
 968#: utils/dates.py:49
 969msgctxt "alt. month"
 970msgid "May"
 971msgstr "Mayo"
 972
 973#: utils/dates.py:50
 974msgctxt "alt. month"
 975msgid "June"
 976msgstr "Junio"
 977
 978#: utils/dates.py:51
 979msgctxt "alt. month"
 980msgid "July"
 981msgstr "Julio"
 982
 983#: utils/dates.py:52
 984msgctxt "alt. month"
 985msgid "August"
 986msgstr "Agosto"
 987
 988#: utils/dates.py:53
 989msgctxt "alt. month"
 990msgid "September"
 991msgstr "Septiembre"
 992
 993#: utils/dates.py:54
 994msgctxt "alt. month"
 995msgid "October"
 996msgstr "Octubre"
 997
 998#: utils/dates.py:55
 999msgctxt "alt. month"
1000msgid "November"
1001msgstr "Noviembre"
1002
1003#: utils/dates.py:56
1004msgctxt "alt. month"
1005msgid "December"
1006msgstr "Diciembre"
1007
1008#: utils/text.py:136
1009msgid "or"
1010msgstr "o"
1011
1012#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1013#: utils/text.py:153
1014msgid ", "
1015msgstr ","
1016
1017#: utils/timesince.py:21
1018msgid "year"
1019msgid_plural "years"
1020msgstr[0] "ańos"
1021msgstr[1] "ańos"
1022
1023#: utils/timesince.py:22
1024msgid "month"
1025msgid_plural "months"
1026msgstr[0] "mes"
1027msgstr[1] "meses"
1028
1029#: utils/timesince.py:23
1030msgid "week"
1031msgid_plural "weeks"
1032msgstr[0] "semana"
1033msgstr[1] "semanas"
1034
1035#: utils/timesince.py:24
1036msgid "day"
1037msgid_plural "days"
1038msgstr[0] "día"
1039msgstr[1] "días"
1040
1041#: utils/timesince.py:25
1042msgid "hour"
1043msgid_plural "hours"
1044msgstr[0] "horas"
1045msgstr[1] "horas"
1046
1047#: utils/timesince.py:26
1048msgid "minute"
1049msgid_plural "minutes"
1050msgstr[0] "minutos"
1051msgstr[1] "minutos"
1052
1053#: utils/timesince.py:45
1054msgid "minutes"
1055msgstr "minutos"
1056
1057#: utils/timesince.py:50
1058#, python-format
1059msgid "%(number)d %(type)s"
1060msgstr "%(number)d %(type)s"
1061
1062#: utils/timesince.py:56
1063#, python-format
1064msgid ", %(number)d %(type)s"
1065msgstr ", %(number)d %(type)s"
1066
1067#: utils/translation/trans_real.py:568
1068msgid "DATE_FORMAT"
1069msgstr "j N Y"
1070
1071#: utils/translation/trans_real.py:569
1072msgid "DATETIME_FORMAT"
1073msgstr "j N Y P"
1074
1075#: utils/translation/trans_real.py:570
1076msgid "TIME_FORMAT"
1077msgstr "P"
1078
1079#: utils/translation/trans_real.py:591
1080msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
1081msgstr "F Y"
1082
1083#: utils/translation/trans_real.py:592
1084msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
1085msgstr "j \\de F"
1086
1087#: views/generic/create_update.py:121
1088#, python-format
1089msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1090msgstr "Se creó con éxito %(verbose_name)s."
1091
1092#: views/generic/create_update.py:164
1093#, python-format
1094msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1095msgstr "Se actualizó con éxito %(verbose_name)s."
1096
1097#: views/generic/create_update.py:207
1098#, python-format
1099msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1100msgstr "Se eliminó %(verbose_name)s."
1101
1102#: views/generic/dates.py:33
1103msgid "No year specified"
1104msgstr "No se ha especificado el valor ańo"
1105
1106#: views/generic/dates.py:58
1107msgid "No month specified"
1108msgstr "No se ha especificado el valor mes"
1109
1110#: views/generic/dates.py:99
1111msgid "No day specified"
1112msgstr "No se ha especificado el valor dia"
1113
1114#: views/generic/dates.py:138
1115msgid "No week specified"
1116msgstr "No se ha especificado el valor semana"
1117
1118#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
1119#, python-format
1120msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1121msgstr "No hay %(verbose_name_plural)s disponibles"
1122
1123#: views/generic/dates.py:466
1124#, python-format
1125msgid ""
1126"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1127"allow_future is False."
1128msgstr ""
1129"No hay %(verbose_name_plural)s futuros disponibles porque %(class_name)s."
1130"allow_future tiene el valor False."
1131
1132#: views/generic/dates.py:500
1133#, python-format
1134msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1135msgstr "Cadena de fecha inválida '%(datestr)s', formato '%(format)s'"
1136
1137#: views/generic/detail.py:51
1138#, python-format
1139msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1140msgstr "No se han encontrado %(verbose_name)s que coincidan con la consulta"
1141
1142#: views/generic/list.py:47
1143msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1144msgstr "La página no es \"last\", ni puede ser convertido a un int."
1145
1146#: views/generic/list.py:52
1147#, python-format
1148msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1149msgstr "Página inválida (%(page_number)s)"
1150
1151#: views/generic/list.py:119
1152#, python-format
1153msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1154msgstr "Lista vacía y '%(class_name)s.allow_empty' tiene el valor False."