PageRenderTime 312ms CodeModel.GetById 21ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 1147 lines | 893 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | dc701c3172da9f00c45cda386eb30c31 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:10-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
  9. "Last-Translator: semente <semente+transifex@taurinus.org>\n"
  10. "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <django-l10n-portuguese@googlegroups."
  11. "com>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Language: pt_BR\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
  17. #: conf/global_settings.py:44
  18. msgid "Arabic"
  19. msgstr "Бrabe"
  20. #: conf/global_settings.py:45
  21. msgid "Azerbaijani"
  22. msgstr "Azerbaijгo"
  23. #: conf/global_settings.py:46
  24. msgid "Bulgarian"
  25. msgstr "Bъlgaro"
  26. #: conf/global_settings.py:47
  27. msgid "Bengali"
  28. msgstr "Bengali"
  29. #: conf/global_settings.py:48
  30. msgid "Bosnian"
  31. msgstr "Bуsnia"
  32. #: conf/global_settings.py:49
  33. msgid "Catalan"
  34. msgstr "Catalгo"
  35. #: conf/global_settings.py:50
  36. msgid "Czech"
  37. msgstr "Tcheco"
  38. #: conf/global_settings.py:51
  39. msgid "Welsh"
  40. msgstr "Galкs"
  41. #: conf/global_settings.py:52
  42. msgid "Danish"
  43. msgstr "Dinamarquкs"
  44. #: conf/global_settings.py:53
  45. msgid "German"
  46. msgstr "Alemгo"
  47. #: conf/global_settings.py:54
  48. msgid "Greek"
  49. msgstr "Grego"
  50. #: conf/global_settings.py:55
  51. msgid "English"
  52. msgstr "Inglкs"
  53. #: conf/global_settings.py:56
  54. msgid "British English"
  55. msgstr "Inglкs Britвnico"
  56. #: conf/global_settings.py:57
  57. msgid "Spanish"
  58. msgstr "Espanhol"
  59. #: conf/global_settings.py:58
  60. msgid "Argentinian Spanish"
  61. msgstr "Espanhol Argentino"
  62. #: conf/global_settings.py:59
  63. msgid "Mexican Spanish"
  64. msgstr "Espanhol Mexicano"
  65. #: conf/global_settings.py:60
  66. msgid "Estonian"
  67. msgstr "Estoniano"
  68. #: conf/global_settings.py:61
  69. msgid "Basque"
  70. msgstr "Basco"
  71. #: conf/global_settings.py:62
  72. msgid "Persian"
  73. msgstr "Persa"
  74. #: conf/global_settings.py:63
  75. msgid "Finnish"
  76. msgstr "Finlandкs"
  77. #: conf/global_settings.py:64
  78. msgid "French"
  79. msgstr "Francкs"
  80. #: conf/global_settings.py:65
  81. msgid "Frisian"
  82. msgstr "Frнsia"
  83. #: conf/global_settings.py:66
  84. msgid "Irish"
  85. msgstr "Irlandкs"
  86. #: conf/global_settings.py:67
  87. msgid "Galician"
  88. msgstr "Galiciano"
  89. #: conf/global_settings.py:68
  90. msgid "Hebrew"
  91. msgstr "Hebraico"
  92. #: conf/global_settings.py:69
  93. msgid "Hindi"
  94. msgstr "Hindi"
  95. #: conf/global_settings.py:70
  96. msgid "Croatian"
  97. msgstr "Croata"
  98. #: conf/global_settings.py:71
  99. msgid "Hungarian"
  100. msgstr "Hъngaro"
  101. #: conf/global_settings.py:72
  102. msgid "Indonesian"
  103. msgstr "Indonйsio"
  104. #: conf/global_settings.py:73
  105. msgid "Icelandic"
  106. msgstr "Islandкs"
  107. #: conf/global_settings.py:74
  108. msgid "Italian"
  109. msgstr "Italiano"
  110. #: conf/global_settings.py:75
  111. msgid "Japanese"
  112. msgstr "Japonкs"
  113. #: conf/global_settings.py:76
  114. msgid "Georgian"
  115. msgstr "Georgiano"
  116. #: conf/global_settings.py:77
  117. msgid "Khmer"
  118. msgstr "Khmer"
  119. #: conf/global_settings.py:78
  120. msgid "Kannada"
  121. msgstr "Canarкs"
  122. #: conf/global_settings.py:79
  123. msgid "Korean"
  124. msgstr "Coreano"
  125. #: conf/global_settings.py:80
  126. msgid "Lithuanian"
  127. msgstr "Lituano"
  128. #: conf/global_settings.py:81
  129. msgid "Latvian"
  130. msgstr "Letгo"
  131. #: conf/global_settings.py:82
  132. msgid "Macedonian"
  133. msgstr "Macedфnio"
  134. #: conf/global_settings.py:83
  135. msgid "Malayalam"
  136. msgstr "Malaiala"
  137. #: conf/global_settings.py:84
  138. msgid "Mongolian"
  139. msgstr "Mongol"
  140. #: conf/global_settings.py:85
  141. msgid "Dutch"
  142. msgstr "Neerlandкs"
  143. #: conf/global_settings.py:86
  144. msgid "Norwegian"
  145. msgstr "Norueguкs"
  146. #: conf/global_settings.py:87
  147. msgid "Norwegian Bokmal"
  148. msgstr "Dano-norueguкs"
  149. #: conf/global_settings.py:88
  150. msgid "Norwegian Nynorsk"
  151. msgstr "Novo Norueguкs"
  152. #: conf/global_settings.py:89
  153. msgid "Punjabi"
  154. msgstr "Punjabi"
  155. #: conf/global_settings.py:90
  156. msgid "Polish"
  157. msgstr "Polonкs"
  158. #: conf/global_settings.py:91
  159. msgid "Portuguese"
  160. msgstr "Portuguкs"
  161. #: conf/global_settings.py:92
  162. msgid "Brazilian Portuguese"
  163. msgstr "Portuguкs Brasileiro"
  164. #: conf/global_settings.py:93
  165. msgid "Romanian"
  166. msgstr "Romeno"
  167. #: conf/global_settings.py:94
  168. msgid "Russian"
  169. msgstr "Russo"
  170. #: conf/global_settings.py:95
  171. msgid "Slovak"
  172. msgstr "Eslovaco"
  173. #: conf/global_settings.py:96
  174. msgid "Slovenian"
  175. msgstr "Esloveno"
  176. #: conf/global_settings.py:97
  177. msgid "Albanian"
  178. msgstr "Albanesa"
  179. #: conf/global_settings.py:98
  180. msgid "Serbian"
  181. msgstr "Sйrvio"
  182. #: conf/global_settings.py:99
  183. msgid "Serbian Latin"
  184. msgstr "Sйrvio Latino"
  185. #: conf/global_settings.py:100
  186. msgid "Swedish"
  187. msgstr "Sueco"
  188. #: conf/global_settings.py:101
  189. msgid "Tamil"
  190. msgstr "Tвmil"
  191. #: conf/global_settings.py:102
  192. msgid "Telugu"
  193. msgstr "Telugu"
  194. #: conf/global_settings.py:103
  195. msgid "Thai"
  196. msgstr "Tailandкs"
  197. #: conf/global_settings.py:104
  198. msgid "Turkish"
  199. msgstr "Turco"
  200. #: conf/global_settings.py:105
  201. msgid "Ukrainian"
  202. msgstr "Ucraniano"
  203. #: conf/global_settings.py:106
  204. msgid "Urdu"
  205. msgstr "Urdu"
  206. #: conf/global_settings.py:107
  207. msgid "Vietnamese"
  208. msgstr "Vietnamita"
  209. #: conf/global_settings.py:108
  210. msgid "Simplified Chinese"
  211. msgstr "Chinкs Simplificado"
  212. #: conf/global_settings.py:109
  213. msgid "Traditional Chinese"
  214. msgstr "Chinкs Tradicional"
  215. #: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
  216. msgid "Enter a valid value."
  217. msgstr "Informe um valor vбlido."
  218. #: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
  219. msgid "This URL appears to be a broken link."
  220. msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado."
  221. #: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
  222. msgid "Enter a valid URL."
  223. msgstr "Informe uma URL vбlida."
  224. #: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
  225. msgid "Enter a valid e-mail address."
  226. msgstr "Informe um endereзo de email vбlido."
  227. #: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
  228. msgid ""
  229. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  230. msgstr ""
  231. "Insira um \"slug\" vбlido consistindo de letras, nъmeros, sublinhados (_) ou "
  232. "hнfens."
  233. #: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
  234. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  235. msgstr "Informe um endereзo IPv4 vбlido."
  236. #: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
  237. msgid "Enter only digits separated by commas."
  238. msgstr "Informe apenas dнgitos separados por vнrgulas."
  239. #: core/validators.py:153
  240. #, python-format
  241. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  242. msgstr "Certifique-se de que o valor й %(limit_value)s (ele й %(show_value)s)."
  243. #: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
  244. #, python-format
  245. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  246. msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
  247. #: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
  248. #, python-format
  249. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  250. msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
  251. #: core/validators.py:182
  252. #, python-format
  253. msgid ""
  254. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
  255. "(show_value)d)."
  256. msgstr ""
  257. "Certifique-se de que o valor tenha no mнnimo %(limit_value)d caracteres (ele "
  258. "possui %(show_value)d)."
  259. #: core/validators.py:188
  260. #, python-format
  261. msgid ""
  262. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
  263. "(show_value)d)."
  264. msgstr ""
  265. "Certifique-se de que o valor tenha no mбximo %(limit_value)d caracteres (ele "
  266. "possui %(show_value)d)."
  267. #: db/models/base.py:769
  268. #, python-format
  269. msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
  270. msgstr "%(field_name)s deverб ser ъnico para %(date_field)s %(lookup)s."
  271. #: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
  272. #, python-format
  273. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  274. msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s jб existe."
  275. #: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
  276. msgid "and"
  277. msgstr "e"
  278. #: db/models/fields/__init__.py:63
  279. #, python-format
  280. msgid "Value %r is not a valid choice."
  281. msgstr "O valor %r nгo й uma escolha vбlida."
  282. #: db/models/fields/__init__.py:64
  283. msgid "This field cannot be null."
  284. msgstr "Este campo nгo pode ser nulo."
  285. #: db/models/fields/__init__.py:65
  286. msgid "This field cannot be blank."
  287. msgstr "Este campo nгo pode estar em branco."
  288. #: db/models/fields/__init__.py:70
  289. #, python-format
  290. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  291. msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
  292. #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
  293. #: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
  294. #: db/models/fields/__init__.py:1018
  295. msgid "Integer"
  296. msgstr "Inteiro"
  297. #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
  298. msgid "This value must be an integer."
  299. msgstr "Este valor deve ser um inteiro."
  300. #: db/models/fields/__init__.py:493
  301. msgid "This value must be either True or False."
  302. msgstr "Este valor deve ser True ou False."
  303. #: db/models/fields/__init__.py:495
  304. msgid "Boolean (Either True or False)"
  305. msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)"
  306. #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
  307. #, python-format
  308. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  309. msgstr "String (atй %(max_length)s)"
  310. #: db/models/fields/__init__.py:570
  311. msgid "Comma-separated integers"
  312. msgstr "Inteiros separados por vнrgula"
  313. #: db/models/fields/__init__.py:584
  314. msgid "Date (without time)"
  315. msgstr "Data (sem hora)"
  316. #: db/models/fields/__init__.py:588
  317. msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
  318. msgstr "Informe uma data vбlida no formato AAAA-MM-DD."
  319. #: db/models/fields/__init__.py:589
  320. #, python-format
  321. msgid "Invalid date: %s"
  322. msgstr "Data invбlida: %s"
  323. #: db/models/fields/__init__.py:670
  324. msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  325. msgstr ""
  326. "Informe uma data/hora vбlida no formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  327. #: db/models/fields/__init__.py:672
  328. msgid "Date (with time)"
  329. msgstr "Data e hora"
  330. #: db/models/fields/__init__.py:746
  331. msgid "This value must be a decimal number."
  332. msgstr "Este valor deve ser um nъmero decimal."
  333. #: db/models/fields/__init__.py:748
  334. msgid "Decimal number"
  335. msgstr "Nъmero decimal"
  336. #: db/models/fields/__init__.py:803
  337. msgid "E-mail address"
  338. msgstr "Endereзo de e-mail"
  339. #: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
  340. #: db/models/fields/files.py:326
  341. msgid "File path"
  342. msgstr "Caminho de arquivo"
  343. #: db/models/fields/__init__.py:841
  344. msgid "This value must be a float."
  345. msgstr "Este valor deve ser um ponto flutuante."
  346. #: db/models/fields/__init__.py:843
  347. msgid "Floating point number"
  348. msgstr "Nъmero de ponto flutuante"
  349. #: db/models/fields/__init__.py:902
  350. msgid "Big (8 byte) integer"
  351. msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
  352. #: db/models/fields/__init__.py:915
  353. msgid "IP address"
  354. msgstr "Endereзo IP"
  355. #: db/models/fields/__init__.py:931
  356. msgid "This value must be either None, True or False."
  357. msgstr "Este valor deve ser None, True ou False."
  358. #: db/models/fields/__init__.py:933
  359. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  360. msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
  361. #: db/models/fields/__init__.py:1024
  362. msgid "Text"
  363. msgstr "Texto"
  364. #: db/models/fields/__init__.py:1040
  365. msgid "Time"
  366. msgstr "Hora"
  367. #: db/models/fields/__init__.py:1044
  368. msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
  369. msgstr "Informe uma hora vбlida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
  370. #: db/models/fields/__init__.py:1120
  371. msgid "URL"
  372. msgstr "URL"
  373. #: db/models/fields/__init__.py:1136
  374. msgid "XML text"
  375. msgstr "Texto XML"
  376. #: db/models/fields/related.py:815
  377. #, python-format
  378. msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
  379. msgstr "Model %(model)s com chave primбria %(pk)r nгo existe."
  380. #: db/models/fields/related.py:817
  381. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  382. msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
  383. #: db/models/fields/related.py:941
  384. msgid "One-to-one relationship"
  385. msgstr "Relacionamento um-para-um"
  386. #: db/models/fields/related.py:1003
  387. msgid "Many-to-many relationship"
  388. msgstr "Relacionamento muitos-para-muitos"
  389. #: db/models/fields/related.py:1023
  390. msgid ""
  391. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  392. msgstr ""
  393. "Mantenha pressionado \"Control\" (ou \"Command\" no Mac) para selecionar "
  394. "mais de uma opзгo."
  395. #: forms/fields.py:66
  396. msgid "This field is required."
  397. msgstr "Este campo й obrigatуrio."
  398. #: forms/fields.py:221
  399. msgid "Enter a whole number."
  400. msgstr "Informe um nъmero inteiro."
  401. #: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
  402. msgid "Enter a number."
  403. msgstr "Informe um nъmero."
  404. #: forms/fields.py:277
  405. #, python-format
  406. msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
  407. msgstr "Certifique-se de que nгo tenha mais de %s dнgitos no total."
  408. #: forms/fields.py:278
  409. #, python-format
  410. msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
  411. msgstr "Certifique-se de que nгo tenha mais de %s casa decimais."
  412. #: forms/fields.py:279
  413. #, python-format
  414. msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
  415. msgstr ""
  416. "Certifique-se de que nгo tenha mais de %s dнgitos antes do ponto decimal."
  417. #: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
  418. msgid "Enter a valid date."
  419. msgstr "Informe uma data vбlida."
  420. #: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
  421. msgid "Enter a valid time."
  422. msgstr "Informe uma hora vбlida."
  423. #: forms/fields.py:396
  424. msgid "Enter a valid date/time."
  425. msgstr "Informe uma data/hora vбlida."
  426. #: forms/fields.py:460
  427. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  428. msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificaзгo do formulбrio."
  429. #: forms/fields.py:461
  430. msgid "No file was submitted."
  431. msgstr "Nгo foi enviado nenhum arquivo."
  432. #: forms/fields.py:462
  433. msgid "The submitted file is empty."
  434. msgstr "O arquivo enviado estб vazio."
  435. #: forms/fields.py:463
  436. #, python-format
  437. msgid ""
  438. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  439. msgstr ""
  440. "Certifique-se de que o arquivo tenha no mбximo %(max)d caracteres (ele "
  441. "possui %(length)d)."
  442. #: forms/fields.py:464
  443. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  444. msgstr "Por favor, envie um arquivo ou marque o checkbox, mas nгo ambos."
  445. #: forms/fields.py:518
  446. msgid ""
  447. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  448. "corrupted image."
  449. msgstr ""
  450. "Envie uma imagem vбlida. O arquivo enviado nгo й uma imagem ou estб "
  451. "corrompido."
  452. #: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
  453. #, python-format
  454. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  455. msgstr "Faзa uma escolha vбlida. %(value)s nгo estб disponнvel."
  456. #: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
  457. msgid "Enter a list of values."
  458. msgstr "Informe uma lista de valores."
  459. #: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
  460. msgid "Order"
  461. msgstr "Ordem"
  462. #: forms/formsets.py:309
  463. msgid "Delete"
  464. msgstr "Apagar"
  465. #: forms/models.py:556
  466. #, python-format
  467. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  468. msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s."
  469. #: forms/models.py:560
  470. #, python-format
  471. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  472. msgstr ""
  473. "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser ъnico"
  474. #: forms/models.py:566
  475. #, python-format
  476. msgid ""
  477. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  478. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  479. msgstr ""
  480. "Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverб ser ъnico "
  481. "para o %(lookup)s em %(date_field)s."
  482. #: forms/models.py:574
  483. msgid "Please correct the duplicate values below."
  484. msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo."
  485. #: forms/models.py:835
  486. msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
  487. msgstr ""
  488. "A chave estrangeira no inline nгo coincide com a chave primбria na instвncia "
  489. "pai."
  490. #: forms/models.py:896
  491. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  492. msgstr "Faзa uma escolha vбlida. Sua escolha nгo й uma das disponнveis."
  493. #: forms/models.py:986
  494. #, python-format
  495. msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
  496. msgstr "Faзa uma escolha vбlida. %s nгo estб disponнvel."
  497. #: forms/models.py:988
  498. #, python-format
  499. msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
  500. msgstr "\"%s\" nгo й um valor vбlido para uma chave primбria."
  501. #: forms/widgets.py:299
  502. msgid "Currently"
  503. msgstr "Atualmente"
  504. #: forms/widgets.py:300
  505. msgid "Change"
  506. msgstr "Modificar"
  507. #: forms/widgets.py:301
  508. msgid "Clear"
  509. msgstr "Limpar"
  510. #: forms/widgets.py:548
  511. msgid "Unknown"
  512. msgstr "Desconhecido"
  513. #: forms/widgets.py:548
  514. msgid "Yes"
  515. msgstr "Sim"
  516. #: forms/widgets.py:548
  517. msgid "No"
  518. msgstr "Nгo"
  519. #: template/defaultfilters.py:777
  520. msgid "yes,no,maybe"
  521. msgstr "sim,nгo,talvez"
  522. #: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
  523. #, python-format
  524. msgid "%(size)d byte"
  525. msgid_plural "%(size)d bytes"
  526. msgstr[0] "%(size)d byte"
  527. msgstr[1] "%(size)d bytes"
  528. #: template/defaultfilters.py:812
  529. #, python-format
  530. msgid "%s KB"
  531. msgstr "%s KB"
  532. #: template/defaultfilters.py:814
  533. #, python-format
  534. msgid "%s MB"
  535. msgstr "%s MB"
  536. #: template/defaultfilters.py:816
  537. #, python-format
  538. msgid "%s GB"
  539. msgstr "%s GB"
  540. #: template/defaultfilters.py:818
  541. #, python-format
  542. msgid "%s TB"
  543. msgstr "%s TB"
  544. #: template/defaultfilters.py:819
  545. #, python-format
  546. msgid "%s PB"
  547. msgstr "%s PB"
  548. #: utils/dateformat.py:42
  549. msgid "p.m."
  550. msgstr "p.m."
  551. #: utils/dateformat.py:43
  552. msgid "a.m."
  553. msgstr "a.m."
  554. #: utils/dateformat.py:48
  555. msgid "PM"
  556. msgstr "PM"
  557. #: utils/dateformat.py:49
  558. msgid "AM"
  559. msgstr "AM"
  560. #: utils/dateformat.py:98
  561. msgid "midnight"
  562. msgstr "meia noite"
  563. #: utils/dateformat.py:100
  564. msgid "noon"
  565. msgstr "meio dia"
  566. #: utils/dates.py:6
  567. msgid "Monday"
  568. msgstr "Segunda-feira"
  569. #: utils/dates.py:6
  570. msgid "Tuesday"
  571. msgstr "Terзa-feira"
  572. #: utils/dates.py:6
  573. msgid "Wednesday"
  574. msgstr "Quarta-feira"
  575. #: utils/dates.py:6
  576. msgid "Thursday"
  577. msgstr "Quinta-feira"
  578. #: utils/dates.py:6
  579. msgid "Friday"
  580. msgstr "Sexta-feira"
  581. #: utils/dates.py:7
  582. msgid "Saturday"
  583. msgstr "Sбbado"
  584. #: utils/dates.py:7
  585. msgid "Sunday"
  586. msgstr "Domingo"
  587. #: utils/dates.py:10
  588. msgid "Mon"
  589. msgstr "Seg"
  590. #: utils/dates.py:10
  591. msgid "Tue"
  592. msgstr "Ter"
  593. #: utils/dates.py:10
  594. msgid "Wed"
  595. msgstr "Qua"
  596. #: utils/dates.py:10
  597. msgid "Thu"
  598. msgstr "Qui"
  599. #: utils/dates.py:10
  600. msgid "Fri"
  601. msgstr "Sex"
  602. #: utils/dates.py:11
  603. msgid "Sat"
  604. msgstr "Sab"
  605. #: utils/dates.py:11
  606. msgid "Sun"
  607. msgstr "Dom"
  608. #: utils/dates.py:18
  609. msgid "January"
  610. msgstr "Janeiro"
  611. #: utils/dates.py:18
  612. msgid "February"
  613. msgstr "Fevereiro"
  614. #: utils/dates.py:18
  615. msgid "March"
  616. msgstr "Marзo"
  617. #: utils/dates.py:18
  618. msgid "April"
  619. msgstr "Abril"
  620. #: utils/dates.py:18
  621. msgid "May"
  622. msgstr "Maio"
  623. #: utils/dates.py:18
  624. msgid "June"
  625. msgstr "Junho"
  626. #: utils/dates.py:19
  627. msgid "July"
  628. msgstr "Julho"
  629. #: utils/dates.py:19
  630. msgid "August"
  631. msgstr "Agosto"
  632. #: utils/dates.py:19
  633. msgid "September"
  634. msgstr "Setembro"
  635. #: utils/dates.py:19
  636. msgid "October"
  637. msgstr "Outubro"
  638. #: utils/dates.py:19
  639. msgid "November"
  640. msgstr "Novembro"
  641. #: utils/dates.py:20
  642. msgid "December"
  643. msgstr "Dezembro"
  644. #: utils/dates.py:23
  645. msgid "jan"
  646. msgstr "jan"
  647. #: utils/dates.py:23
  648. msgid "feb"
  649. msgstr "fev"
  650. #: utils/dates.py:23
  651. msgid "mar"
  652. msgstr "mar"
  653. #: utils/dates.py:23
  654. msgid "apr"
  655. msgstr "abr"
  656. #: utils/dates.py:23
  657. msgid "may"
  658. msgstr "mai"
  659. #: utils/dates.py:23
  660. msgid "jun"
  661. msgstr "jun"
  662. #: utils/dates.py:24
  663. msgid "jul"
  664. msgstr "jul"
  665. #: utils/dates.py:24
  666. msgid "aug"
  667. msgstr "ago"
  668. #: utils/dates.py:24
  669. msgid "sep"
  670. msgstr "set"
  671. #: utils/dates.py:24
  672. msgid "oct"
  673. msgstr "out"
  674. #: utils/dates.py:24
  675. msgid "nov"
  676. msgstr "nov"
  677. #: utils/dates.py:24
  678. msgid "dec"
  679. msgstr "dez"
  680. #: utils/dates.py:31
  681. msgctxt "abbrev. month"
  682. msgid "Jan."
  683. msgstr "Jan."
  684. #: utils/dates.py:32
  685. msgctxt "abbrev. month"
  686. msgid "Feb."
  687. msgstr "Fev."
  688. #: utils/dates.py:33
  689. msgctxt "abbrev. month"
  690. msgid "March"
  691. msgstr "Marзo"
  692. #: utils/dates.py:34
  693. msgctxt "abbrev. month"
  694. msgid "April"
  695. msgstr "Abril"
  696. #: utils/dates.py:35
  697. msgctxt "abbrev. month"
  698. msgid "May"
  699. msgstr "Maio"
  700. #: utils/dates.py:36
  701. msgctxt "abbrev. month"
  702. msgid "June"
  703. msgstr "Junho"
  704. #: utils/dates.py:37
  705. msgctxt "abbrev. month"
  706. msgid "July"
  707. msgstr "Julho"
  708. #: utils/dates.py:38
  709. msgctxt "abbrev. month"
  710. msgid "Aug."
  711. msgstr "Ago."
  712. #: utils/dates.py:39
  713. msgctxt "abbrev. month"
  714. msgid "Sept."
  715. msgstr "Set."
  716. #: utils/dates.py:40
  717. msgctxt "abbrev. month"
  718. msgid "Oct."
  719. msgstr "Out."
  720. #: utils/dates.py:41
  721. msgctxt "abbrev. month"
  722. msgid "Nov."
  723. msgstr "Nov."
  724. #: utils/dates.py:42
  725. msgctxt "abbrev. month"
  726. msgid "Dec."
  727. msgstr "Dez."
  728. #: utils/dates.py:45
  729. msgctxt "alt. month"
  730. msgid "January"
  731. msgstr "Janeiro"
  732. #: utils/dates.py:46
  733. msgctxt "alt. month"
  734. msgid "February"
  735. msgstr "Fevereiro"
  736. #: utils/dates.py:47
  737. msgctxt "alt. month"
  738. msgid "March"
  739. msgstr "Marзo"
  740. #: utils/dates.py:48
  741. msgctxt "alt. month"
  742. msgid "April"
  743. msgstr "Abril"
  744. #: utils/dates.py:49
  745. msgctxt "alt. month"
  746. msgid "May"
  747. msgstr "Maio"
  748. #: utils/dates.py:50
  749. msgctxt "alt. month"
  750. msgid "June"
  751. msgstr "Junho"
  752. #: utils/dates.py:51
  753. msgctxt "alt. month"
  754. msgid "July"
  755. msgstr "Julho"
  756. #: utils/dates.py:52
  757. msgctxt "alt. month"
  758. msgid "August"
  759. msgstr "Agosto"
  760. #: utils/dates.py:53
  761. msgctxt "alt. month"
  762. msgid "September"
  763. msgstr "Setembro"
  764. #: utils/dates.py:54
  765. msgctxt "alt. month"
  766. msgid "October"
  767. msgstr "Outubro"
  768. #: utils/dates.py:55
  769. msgctxt "alt. month"
  770. msgid "November"
  771. msgstr "Novembro"
  772. #: utils/dates.py:56
  773. msgctxt "alt. month"
  774. msgid "December"
  775. msgstr "Dezembro"
  776. #: utils/text.py:136
  777. msgid "or"
  778. msgstr "ou"
  779. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  780. #: utils/text.py:153
  781. msgid ", "
  782. msgstr ", "
  783. #: utils/timesince.py:21
  784. msgid "year"
  785. msgid_plural "years"
  786. msgstr[0] "ano"
  787. msgstr[1] "anos"
  788. #: utils/timesince.py:22
  789. msgid "month"
  790. msgid_plural "months"
  791. msgstr[0] "mкs"
  792. msgstr[1] "meses"
  793. #: utils/timesince.py:23
  794. msgid "week"
  795. msgid_plural "weeks"
  796. msgstr[0] "semana"
  797. msgstr[1] "semanas"
  798. #: utils/timesince.py:24
  799. msgid "day"
  800. msgid_plural "days"
  801. msgstr[0] "dia"
  802. msgstr[1] "dias"
  803. #: utils/timesince.py:25
  804. msgid "hour"
  805. msgid_plural "hours"
  806. msgstr[0] "hora"
  807. msgstr[1] "horas"
  808. #: utils/timesince.py:26
  809. msgid "minute"
  810. msgid_plural "minutes"
  811. msgstr[0] "minuto"
  812. msgstr[1] "minutos"
  813. #: utils/timesince.py:45
  814. msgid "minutes"
  815. msgstr "minutos"
  816. #: utils/timesince.py:50
  817. #, python-format
  818. msgid "%(number)d %(type)s"
  819. msgstr "%(number)d %(type)s"
  820. #: utils/timesince.py:56
  821. #, python-format
  822. msgid ", %(number)d %(type)s"
  823. msgstr ", %(number)d %(type)s"
  824. #: utils/translation/trans_real.py:568
  825. msgid "DATE_FORMAT"
  826. msgstr "j \\de N \\de Y"
  827. #: utils/translation/trans_real.py:569
  828. msgid "DATETIME_FORMAT"
  829. msgstr "j \\de N \\de Y а\\s H:i"
  830. #: utils/translation/trans_real.py:570
  831. msgid "TIME_FORMAT"
  832. msgstr "H:i"
  833. #: utils/translation/trans_real.py:591
  834. msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
  835. msgstr "F \\de Y"
  836. #: utils/translation/trans_real.py:592
  837. msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
  838. msgstr "j \\de F"
  839. #: views/generic/create_update.py:121
  840. #, python-format
  841. msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
  842. msgstr "%(verbose_name)s: criado com sucesso."
  843. #: views/generic/create_update.py:164
  844. #, python-format
  845. msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
  846. msgstr "%(verbose_name)s: atualizado com sucesso."
  847. #: views/generic/create_update.py:207
  848. #, python-format
  849. msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
  850. msgstr "%(verbose_name)s: excluнdo."
  851. #: views/generic/dates.py:33
  852. msgid "No year specified"
  853. msgstr "Ano nгo especificado"
  854. #: views/generic/dates.py:58
  855. msgid "No month specified"
  856. msgstr "Mкs nгo especificado"
  857. #: views/generic/dates.py:99
  858. msgid "No day specified"
  859. msgstr "Dia nгo especificado"
  860. #: views/generic/dates.py:138
  861. msgid "No week specified"
  862. msgstr "Semana nгo especificada"
  863. #: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
  864. #, python-format
  865. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  866. msgstr "%(verbose_name_plural)s nгo disponнveis"
  867. #: views/generic/dates.py:466
  868. #, python-format
  869. msgid ""
  870. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  871. "allow_future is False."
  872. msgstr ""
  873. "%(verbose_name_plural)s futuros nгo disponнveis pois %(class_name)s."
  874. "allow_future й False."
  875. #: views/generic/dates.py:500
  876. #, python-format
  877. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  878. msgstr "' %(datestr)s ' string de data invбlida dado o formato ' %(format)s '"
  879. #: views/generic/detail.py:51
  880. #, python-format
  881. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  882. msgstr "%(verbose_name)s nгo encontrado de acordo com a consulta"
  883. #: views/generic/list.py:47
  884. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  885. msgstr "A pбgina nгo й a 'ъltima', nem pode ser convertido para um int."
  886. #: views/generic/list.py:52
  887. #, python-format
  888. msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
  889. msgstr "Pбgina invбlida ( %(page_number)s )"
  890. #: views/generic/list.py:119
  891. #, python-format
  892. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  893. msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' й False."