PageRenderTime 246ms CodeModel.GetById 221ms app.highlight 9ms RepoModel.GetById 11ms app.codeStats 1ms

/django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 1147 lines | 893 code | 254 blank | 0 comment | 0 complexity | dc701c3172da9f00c45cda386eb30c31 MD5 | raw file
   1# This file is distributed under the same license as the Django package.
   2#
   3msgid ""
   4msgstr ""
   5"Project-Id-Version: Django\n"
   6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:10-0400\n"
   8"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:40+0000\n"
   9"Last-Translator: semente <semente+transifex@taurinus.org>\n"
  10"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <django-l10n-portuguese@googlegroups."
  11"com>\n"
  12"MIME-Version: 1.0\n"
  13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15"Language: pt_BR\n"
  16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
  17
  18#: conf/global_settings.py:44
  19msgid "Arabic"
  20msgstr "Бrabe"
  21
  22#: conf/global_settings.py:45
  23msgid "Azerbaijani"
  24msgstr "Azerbaijгo"
  25
  26#: conf/global_settings.py:46
  27msgid "Bulgarian"
  28msgstr "Bъlgaro"
  29
  30#: conf/global_settings.py:47
  31msgid "Bengali"
  32msgstr "Bengali"
  33
  34#: conf/global_settings.py:48
  35msgid "Bosnian"
  36msgstr "Bуsnia"
  37
  38#: conf/global_settings.py:49
  39msgid "Catalan"
  40msgstr "Catalгo"
  41
  42#: conf/global_settings.py:50
  43msgid "Czech"
  44msgstr "Tcheco"
  45
  46#: conf/global_settings.py:51
  47msgid "Welsh"
  48msgstr "Galкs"
  49
  50#: conf/global_settings.py:52
  51msgid "Danish"
  52msgstr "Dinamarquкs"
  53
  54#: conf/global_settings.py:53
  55msgid "German"
  56msgstr "Alemгo"
  57
  58#: conf/global_settings.py:54
  59msgid "Greek"
  60msgstr "Grego"
  61
  62#: conf/global_settings.py:55
  63msgid "English"
  64msgstr "Inglкs"
  65
  66#: conf/global_settings.py:56
  67msgid "British English"
  68msgstr "Inglкs Britвnico"
  69
  70#: conf/global_settings.py:57
  71msgid "Spanish"
  72msgstr "Espanhol"
  73
  74#: conf/global_settings.py:58
  75msgid "Argentinian Spanish"
  76msgstr "Espanhol Argentino"
  77
  78#: conf/global_settings.py:59
  79msgid "Mexican Spanish"
  80msgstr "Espanhol Mexicano"
  81
  82#: conf/global_settings.py:60
  83msgid "Estonian"
  84msgstr "Estoniano"
  85
  86#: conf/global_settings.py:61
  87msgid "Basque"
  88msgstr "Basco"
  89
  90#: conf/global_settings.py:62
  91msgid "Persian"
  92msgstr "Persa"
  93
  94#: conf/global_settings.py:63
  95msgid "Finnish"
  96msgstr "Finlandкs"
  97
  98#: conf/global_settings.py:64
  99msgid "French"
 100msgstr "Francкs"
 101
 102#: conf/global_settings.py:65
 103msgid "Frisian"
 104msgstr "Frнsia"
 105
 106#: conf/global_settings.py:66
 107msgid "Irish"
 108msgstr "Irlandкs"
 109
 110#: conf/global_settings.py:67
 111msgid "Galician"
 112msgstr "Galiciano"
 113
 114#: conf/global_settings.py:68
 115msgid "Hebrew"
 116msgstr "Hebraico"
 117
 118#: conf/global_settings.py:69
 119msgid "Hindi"
 120msgstr "Hindi"
 121
 122#: conf/global_settings.py:70
 123msgid "Croatian"
 124msgstr "Croata"
 125
 126#: conf/global_settings.py:71
 127msgid "Hungarian"
 128msgstr "Hъngaro"
 129
 130#: conf/global_settings.py:72
 131msgid "Indonesian"
 132msgstr "Indonйsio"
 133
 134#: conf/global_settings.py:73
 135msgid "Icelandic"
 136msgstr "Islandкs"
 137
 138#: conf/global_settings.py:74
 139msgid "Italian"
 140msgstr "Italiano"
 141
 142#: conf/global_settings.py:75
 143msgid "Japanese"
 144msgstr "Japonкs"
 145
 146#: conf/global_settings.py:76
 147msgid "Georgian"
 148msgstr "Georgiano"
 149
 150#: conf/global_settings.py:77
 151msgid "Khmer"
 152msgstr "Khmer"
 153
 154#: conf/global_settings.py:78
 155msgid "Kannada"
 156msgstr "Canarкs"
 157
 158#: conf/global_settings.py:79
 159msgid "Korean"
 160msgstr "Coreano"
 161
 162#: conf/global_settings.py:80
 163msgid "Lithuanian"
 164msgstr "Lituano"
 165
 166#: conf/global_settings.py:81
 167msgid "Latvian"
 168msgstr "Letгo"
 169
 170#: conf/global_settings.py:82
 171msgid "Macedonian"
 172msgstr "Macedфnio"
 173
 174#: conf/global_settings.py:83
 175msgid "Malayalam"
 176msgstr "Malaiala"
 177
 178#: conf/global_settings.py:84
 179msgid "Mongolian"
 180msgstr "Mongol"
 181
 182#: conf/global_settings.py:85
 183msgid "Dutch"
 184msgstr "Neerlandкs"
 185
 186#: conf/global_settings.py:86
 187msgid "Norwegian"
 188msgstr "Norueguкs"
 189
 190#: conf/global_settings.py:87
 191msgid "Norwegian Bokmal"
 192msgstr "Dano-norueguкs"
 193
 194#: conf/global_settings.py:88
 195msgid "Norwegian Nynorsk"
 196msgstr "Novo Norueguкs"
 197
 198#: conf/global_settings.py:89
 199msgid "Punjabi"
 200msgstr "Punjabi"
 201
 202#: conf/global_settings.py:90
 203msgid "Polish"
 204msgstr "Polonкs"
 205
 206#: conf/global_settings.py:91
 207msgid "Portuguese"
 208msgstr "Portuguкs"
 209
 210#: conf/global_settings.py:92
 211msgid "Brazilian Portuguese"
 212msgstr "Portuguкs Brasileiro"
 213
 214#: conf/global_settings.py:93
 215msgid "Romanian"
 216msgstr "Romeno"
 217
 218#: conf/global_settings.py:94
 219msgid "Russian"
 220msgstr "Russo"
 221
 222#: conf/global_settings.py:95
 223msgid "Slovak"
 224msgstr "Eslovaco"
 225
 226#: conf/global_settings.py:96
 227msgid "Slovenian"
 228msgstr "Esloveno"
 229
 230#: conf/global_settings.py:97
 231msgid "Albanian"
 232msgstr "Albanesa"
 233
 234#: conf/global_settings.py:98
 235msgid "Serbian"
 236msgstr "Sйrvio"
 237
 238#: conf/global_settings.py:99
 239msgid "Serbian Latin"
 240msgstr "Sйrvio Latino"
 241
 242#: conf/global_settings.py:100
 243msgid "Swedish"
 244msgstr "Sueco"
 245
 246#: conf/global_settings.py:101
 247msgid "Tamil"
 248msgstr "Tвmil"
 249
 250#: conf/global_settings.py:102
 251msgid "Telugu"
 252msgstr "Telugu"
 253
 254#: conf/global_settings.py:103
 255msgid "Thai"
 256msgstr "Tailandкs"
 257
 258#: conf/global_settings.py:104
 259msgid "Turkish"
 260msgstr "Turco"
 261
 262#: conf/global_settings.py:105
 263msgid "Ukrainian"
 264msgstr "Ucraniano"
 265
 266#: conf/global_settings.py:106
 267msgid "Urdu"
 268msgstr "Urdu"
 269
 270#: conf/global_settings.py:107
 271msgid "Vietnamese"
 272msgstr "Vietnamita"
 273
 274#: conf/global_settings.py:108
 275msgid "Simplified Chinese"
 276msgstr "Chinкs Simplificado"
 277
 278#: conf/global_settings.py:109
 279msgid "Traditional Chinese"
 280msgstr "Chinкs Tradicional"
 281
 282#: core/validators.py:21 forms/fields.py:67
 283msgid "Enter a valid value."
 284msgstr "Informe um valor vбlido."
 285
 286#: core/validators.py:89 forms/fields.py:575
 287msgid "This URL appears to be a broken link."
 288msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado."
 289
 290#: core/validators.py:94 forms/fields.py:574
 291msgid "Enter a valid URL."
 292msgstr "Informe uma URL vбlida."
 293
 294#: core/validators.py:138 forms/fields.py:449
 295msgid "Enter a valid e-mail address."
 296msgstr "Informe um endereзo de email vбlido."
 297
 298#: core/validators.py:141 forms/fields.py:958
 299msgid ""
 300"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
 301msgstr ""
 302"Insira um \"slug\" vбlido consistindo de letras, nъmeros, sublinhados (_) ou "
 303"hнfens."
 304
 305#: core/validators.py:144 forms/fields.py:951
 306msgid "Enter a valid IPv4 address."
 307msgstr "Informe um endereзo IPv4 vбlido."
 308
 309#: core/validators.py:147 db/models/fields/__init__.py:575
 310msgid "Enter only digits separated by commas."
 311msgstr "Informe apenas dнgitos separados por vнrgulas."
 312
 313#: core/validators.py:153
 314#, python-format
 315msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
 316msgstr "Certifique-se de que o valor й %(limit_value)s (ele й %(show_value)s)."
 317
 318#: core/validators.py:171 forms/fields.py:222 forms/fields.py:275
 319#, python-format
 320msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
 321msgstr "Certifique-se que este valor seja menor ou igual a %(limit_value)s."
 322
 323#: core/validators.py:176 forms/fields.py:223 forms/fields.py:276
 324#, python-format
 325msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
 326msgstr "Certifique-se que este valor seja maior ou igual a %(limit_value)s."
 327
 328#: core/validators.py:182
 329#, python-format
 330msgid ""
 331"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has %"
 332"(show_value)d)."
 333msgstr ""
 334"Certifique-se de que o valor tenha no mнnimo %(limit_value)d caracteres (ele "
 335"possui %(show_value)d)."
 336
 337#: core/validators.py:188
 338#, python-format
 339msgid ""
 340"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has %"
 341"(show_value)d)."
 342msgstr ""
 343"Certifique-se de que o valor tenha no mбximo %(limit_value)d caracteres (ele "
 344"possui %(show_value)d)."
 345
 346#: db/models/base.py:769
 347#, python-format
 348msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
 349msgstr "%(field_name)s deverб ser ъnico para %(date_field)s %(lookup)s."
 350
 351#: db/models/base.py:784 db/models/base.py:792
 352#, python-format
 353msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
 354msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s jб existe."
 355
 356#: db/models/base.py:791 forms/models.py:562
 357msgid "and"
 358msgstr "e"
 359
 360#: db/models/fields/__init__.py:63
 361#, python-format
 362msgid "Value %r is not a valid choice."
 363msgstr "O valor %r nгo й uma escolha vбlida."
 364
 365#: db/models/fields/__init__.py:64
 366msgid "This field cannot be null."
 367msgstr "Este campo nгo pode ser nulo."
 368
 369#: db/models/fields/__init__.py:65
 370msgid "This field cannot be blank."
 371msgstr "Este campo nгo pode estar em branco."
 372
 373#: db/models/fields/__init__.py:70
 374#, python-format
 375msgid "Field of type: %(field_type)s"
 376msgstr "Campo do tipo: %(field_type)s"
 377
 378#: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:871
 379#: db/models/fields/__init__.py:980 db/models/fields/__init__.py:991
 380#: db/models/fields/__init__.py:1018
 381msgid "Integer"
 382msgstr "Inteiro"
 383
 384#: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:869
 385msgid "This value must be an integer."
 386msgstr "Este valor deve ser um inteiro."
 387
 388#: db/models/fields/__init__.py:493
 389msgid "This value must be either True or False."
 390msgstr "Este valor deve ser True ou False."
 391
 392#: db/models/fields/__init__.py:495
 393msgid "Boolean (Either True or False)"
 394msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)"
 395
 396#: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:1001
 397#, python-format
 398msgid "String (up to %(max_length)s)"
 399msgstr "String (atй %(max_length)s)"
 400
 401#: db/models/fields/__init__.py:570
 402msgid "Comma-separated integers"
 403msgstr "Inteiros separados por vнrgula"
 404
 405#: db/models/fields/__init__.py:584
 406msgid "Date (without time)"
 407msgstr "Data (sem hora)"
 408
 409#: db/models/fields/__init__.py:588
 410msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format."
 411msgstr "Informe uma data vбlida no formato AAAA-MM-DD."
 412
 413#: db/models/fields/__init__.py:589
 414#, python-format
 415msgid "Invalid date: %s"
 416msgstr "Data invбlida: %s"
 417
 418#: db/models/fields/__init__.py:670
 419msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 420msgstr ""
 421"Informe uma data/hora vбlida no formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 422
 423#: db/models/fields/__init__.py:672
 424msgid "Date (with time)"
 425msgstr "Data e hora"
 426
 427#: db/models/fields/__init__.py:746
 428msgid "This value must be a decimal number."
 429msgstr "Este valor deve ser um nъmero decimal."
 430
 431#: db/models/fields/__init__.py:748
 432msgid "Decimal number"
 433msgstr "Nъmero decimal"
 434
 435#: db/models/fields/__init__.py:803
 436msgid "E-mail address"
 437msgstr "Endereзo de e-mail"
 438
 439#: db/models/fields/__init__.py:818 db/models/fields/files.py:220
 440#: db/models/fields/files.py:326
 441msgid "File path"
 442msgstr "Caminho de arquivo"
 443
 444#: db/models/fields/__init__.py:841
 445msgid "This value must be a float."
 446msgstr "Este valor deve ser um ponto flutuante."
 447
 448#: db/models/fields/__init__.py:843
 449msgid "Floating point number"
 450msgstr "Nъmero de ponto flutuante"
 451
 452#: db/models/fields/__init__.py:902
 453msgid "Big (8 byte) integer"
 454msgstr "Inteiro grande (8 byte)"
 455
 456#: db/models/fields/__init__.py:915
 457msgid "IP address"
 458msgstr "Endereзo IP"
 459
 460#: db/models/fields/__init__.py:931
 461msgid "This value must be either None, True or False."
 462msgstr "Este valor deve ser None, True ou False."
 463
 464#: db/models/fields/__init__.py:933
 465msgid "Boolean (Either True, False or None)"
 466msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)"
 467
 468#: db/models/fields/__init__.py:1024
 469msgid "Text"
 470msgstr "Texto"
 471
 472#: db/models/fields/__init__.py:1040
 473msgid "Time"
 474msgstr "Hora"
 475
 476#: db/models/fields/__init__.py:1044
 477msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format."
 478msgstr "Informe uma hora vбlida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
 479
 480#: db/models/fields/__init__.py:1120
 481msgid "URL"
 482msgstr "URL"
 483
 484#: db/models/fields/__init__.py:1136
 485msgid "XML text"
 486msgstr "Texto XML"
 487
 488#: db/models/fields/related.py:815
 489#, python-format
 490msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist."
 491msgstr "Model %(model)s com chave primбria %(pk)r nгo existe."
 492
 493#: db/models/fields/related.py:817
 494msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
 495msgstr "Chave Estrangeira (tipo determinado pelo campo relacionado)"
 496
 497#: db/models/fields/related.py:941
 498msgid "One-to-one relationship"
 499msgstr "Relacionamento um-para-um"
 500
 501#: db/models/fields/related.py:1003
 502msgid "Many-to-many relationship"
 503msgstr "Relacionamento muitos-para-muitos"
 504
 505#: db/models/fields/related.py:1023
 506msgid ""
 507"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
 508msgstr ""
 509"Mantenha pressionado \"Control\" (ou \"Command\" no Mac) para selecionar "
 510"mais de uma opзгo."
 511
 512#: forms/fields.py:66
 513msgid "This field is required."
 514msgstr "Este campo й obrigatуrio."
 515
 516#: forms/fields.py:221
 517msgid "Enter a whole number."
 518msgstr "Informe um nъmero inteiro."
 519
 520#: forms/fields.py:253 forms/fields.py:274
 521msgid "Enter a number."
 522msgstr "Informe um nъmero."
 523
 524#: forms/fields.py:277
 525#, python-format
 526msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total."
 527msgstr "Certifique-se de que nгo tenha mais de %s dнgitos no total."
 528
 529#: forms/fields.py:278
 530#, python-format
 531msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places."
 532msgstr "Certifique-se de que nгo tenha mais de %s casa decimais."
 533
 534#: forms/fields.py:279
 535#, python-format
 536msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point."
 537msgstr ""
 538"Certifique-se de que nгo tenha mais de %s dнgitos antes do ponto decimal."
 539
 540#: forms/fields.py:342 forms/fields.py:918
 541msgid "Enter a valid date."
 542msgstr "Informe uma data vбlida."
 543
 544#: forms/fields.py:370 forms/fields.py:919
 545msgid "Enter a valid time."
 546msgstr "Informe uma hora vбlida."
 547
 548#: forms/fields.py:396
 549msgid "Enter a valid date/time."
 550msgstr "Informe uma data/hora vбlida."
 551
 552#: forms/fields.py:460
 553msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
 554msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificaзгo do formulбrio."
 555
 556#: forms/fields.py:461
 557msgid "No file was submitted."
 558msgstr "Nгo foi enviado nenhum arquivo."
 559
 560#: forms/fields.py:462
 561msgid "The submitted file is empty."
 562msgstr "O arquivo enviado estб vazio."
 563
 564#: forms/fields.py:463
 565#, python-format
 566msgid ""
 567"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
 568msgstr ""
 569"Certifique-se de que o arquivo tenha no mбximo %(max)d caracteres (ele "
 570"possui %(length)d)."
 571
 572#: forms/fields.py:464
 573msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
 574msgstr "Por favor, envie um arquivo ou marque o checkbox, mas nгo ambos."
 575
 576#: forms/fields.py:518
 577msgid ""
 578"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
 579"corrupted image."
 580msgstr ""
 581"Envie uma imagem vбlida. O arquivo enviado nгo й uma imagem ou estб "
 582"corrompido."
 583
 584#: forms/fields.py:650 forms/fields.py:725
 585#, python-format
 586msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
 587msgstr "Faзa uma escolha vбlida. %(value)s nгo estб disponнvel."
 588
 589#: forms/fields.py:726 forms/fields.py:814 forms/models.py:985
 590msgid "Enter a list of values."
 591msgstr "Informe uma lista de valores."
 592
 593#: forms/formsets.py:305 forms/formsets.py:307
 594msgid "Order"
 595msgstr "Ordem"
 596
 597#: forms/formsets.py:309
 598msgid "Delete"
 599msgstr "Apagar"
 600
 601#: forms/models.py:556
 602#, python-format
 603msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
 604msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s."
 605
 606#: forms/models.py:560
 607#, python-format
 608msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
 609msgstr ""
 610"Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser ъnico"
 611
 612#: forms/models.py:566
 613#, python-format
 614msgid ""
 615"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
 616"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
 617msgstr ""
 618"Por favor corrija os dados duplicados em %(field_name)s que deverб ser ъnico "
 619"para o %(lookup)s em %(date_field)s."
 620
 621#: forms/models.py:574
 622msgid "Please correct the duplicate values below."
 623msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo."
 624
 625#: forms/models.py:835
 626msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
 627msgstr ""
 628"A chave estrangeira no inline nгo coincide com a chave primбria na instвncia "
 629"pai."
 630
 631#: forms/models.py:896
 632msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
 633msgstr "Faзa uma escolha vбlida. Sua escolha nгo й uma das disponнveis."
 634
 635#: forms/models.py:986
 636#, python-format
 637msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices."
 638msgstr "Faзa uma escolha vбlida. %s nгo estб disponнvel."
 639
 640#: forms/models.py:988
 641#, python-format
 642msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key."
 643msgstr "\"%s\" nгo й um valor vбlido para uma chave primбria."
 644
 645#: forms/widgets.py:299
 646msgid "Currently"
 647msgstr "Atualmente"
 648
 649#: forms/widgets.py:300
 650msgid "Change"
 651msgstr "Modificar"
 652
 653#: forms/widgets.py:301
 654msgid "Clear"
 655msgstr "Limpar"
 656
 657#: forms/widgets.py:548
 658msgid "Unknown"
 659msgstr "Desconhecido"
 660
 661#: forms/widgets.py:548
 662msgid "Yes"
 663msgstr "Sim"
 664
 665#: forms/widgets.py:548
 666msgid "No"
 667msgstr "Nгo"
 668
 669#: template/defaultfilters.py:777
 670msgid "yes,no,maybe"
 671msgstr "sim,nгo,talvez"
 672
 673#: template/defaultfilters.py:805 template/defaultfilters.py:810
 674#, python-format
 675msgid "%(size)d byte"
 676msgid_plural "%(size)d bytes"
 677msgstr[0] "%(size)d byte"
 678msgstr[1] "%(size)d bytes"
 679
 680#: template/defaultfilters.py:812
 681#, python-format
 682msgid "%s KB"
 683msgstr "%s KB"
 684
 685#: template/defaultfilters.py:814
 686#, python-format
 687msgid "%s MB"
 688msgstr "%s MB"
 689
 690#: template/defaultfilters.py:816
 691#, python-format
 692msgid "%s GB"
 693msgstr "%s GB"
 694
 695#: template/defaultfilters.py:818
 696#, python-format
 697msgid "%s TB"
 698msgstr "%s TB"
 699
 700#: template/defaultfilters.py:819
 701#, python-format
 702msgid "%s PB"
 703msgstr "%s PB"
 704
 705#: utils/dateformat.py:42
 706msgid "p.m."
 707msgstr "p.m."
 708
 709#: utils/dateformat.py:43
 710msgid "a.m."
 711msgstr "a.m."
 712
 713#: utils/dateformat.py:48
 714msgid "PM"
 715msgstr "PM"
 716
 717#: utils/dateformat.py:49
 718msgid "AM"
 719msgstr "AM"
 720
 721#: utils/dateformat.py:98
 722msgid "midnight"
 723msgstr "meia noite"
 724
 725#: utils/dateformat.py:100
 726msgid "noon"
 727msgstr "meio dia"
 728
 729#: utils/dates.py:6
 730msgid "Monday"
 731msgstr "Segunda-feira"
 732
 733#: utils/dates.py:6
 734msgid "Tuesday"
 735msgstr "Terзa-feira"
 736
 737#: utils/dates.py:6
 738msgid "Wednesday"
 739msgstr "Quarta-feira"
 740
 741#: utils/dates.py:6
 742msgid "Thursday"
 743msgstr "Quinta-feira"
 744
 745#: utils/dates.py:6
 746msgid "Friday"
 747msgstr "Sexta-feira"
 748
 749#: utils/dates.py:7
 750msgid "Saturday"
 751msgstr "Sбbado"
 752
 753#: utils/dates.py:7
 754msgid "Sunday"
 755msgstr "Domingo"
 756
 757#: utils/dates.py:10
 758msgid "Mon"
 759msgstr "Seg"
 760
 761#: utils/dates.py:10
 762msgid "Tue"
 763msgstr "Ter"
 764
 765#: utils/dates.py:10
 766msgid "Wed"
 767msgstr "Qua"
 768
 769#: utils/dates.py:10
 770msgid "Thu"
 771msgstr "Qui"
 772
 773#: utils/dates.py:10
 774msgid "Fri"
 775msgstr "Sex"
 776
 777#: utils/dates.py:11
 778msgid "Sat"
 779msgstr "Sab"
 780
 781#: utils/dates.py:11
 782msgid "Sun"
 783msgstr "Dom"
 784
 785#: utils/dates.py:18
 786msgid "January"
 787msgstr "Janeiro"
 788
 789#: utils/dates.py:18
 790msgid "February"
 791msgstr "Fevereiro"
 792
 793#: utils/dates.py:18
 794msgid "March"
 795msgstr "Marзo"
 796
 797#: utils/dates.py:18
 798msgid "April"
 799msgstr "Abril"
 800
 801#: utils/dates.py:18
 802msgid "May"
 803msgstr "Maio"
 804
 805#: utils/dates.py:18
 806msgid "June"
 807msgstr "Junho"
 808
 809#: utils/dates.py:19
 810msgid "July"
 811msgstr "Julho"
 812
 813#: utils/dates.py:19
 814msgid "August"
 815msgstr "Agosto"
 816
 817#: utils/dates.py:19
 818msgid "September"
 819msgstr "Setembro"
 820
 821#: utils/dates.py:19
 822msgid "October"
 823msgstr "Outubro"
 824
 825#: utils/dates.py:19
 826msgid "November"
 827msgstr "Novembro"
 828
 829#: utils/dates.py:20
 830msgid "December"
 831msgstr "Dezembro"
 832
 833#: utils/dates.py:23
 834msgid "jan"
 835msgstr "jan"
 836
 837#: utils/dates.py:23
 838msgid "feb"
 839msgstr "fev"
 840
 841#: utils/dates.py:23
 842msgid "mar"
 843msgstr "mar"
 844
 845#: utils/dates.py:23
 846msgid "apr"
 847msgstr "abr"
 848
 849#: utils/dates.py:23
 850msgid "may"
 851msgstr "mai"
 852
 853#: utils/dates.py:23
 854msgid "jun"
 855msgstr "jun"
 856
 857#: utils/dates.py:24
 858msgid "jul"
 859msgstr "jul"
 860
 861#: utils/dates.py:24
 862msgid "aug"
 863msgstr "ago"
 864
 865#: utils/dates.py:24
 866msgid "sep"
 867msgstr "set"
 868
 869#: utils/dates.py:24
 870msgid "oct"
 871msgstr "out"
 872
 873#: utils/dates.py:24
 874msgid "nov"
 875msgstr "nov"
 876
 877#: utils/dates.py:24
 878msgid "dec"
 879msgstr "dez"
 880
 881#: utils/dates.py:31
 882msgctxt "abbrev. month"
 883msgid "Jan."
 884msgstr "Jan."
 885
 886#: utils/dates.py:32
 887msgctxt "abbrev. month"
 888msgid "Feb."
 889msgstr "Fev."
 890
 891#: utils/dates.py:33
 892msgctxt "abbrev. month"
 893msgid "March"
 894msgstr "Marзo"
 895
 896#: utils/dates.py:34
 897msgctxt "abbrev. month"
 898msgid "April"
 899msgstr "Abril"
 900
 901#: utils/dates.py:35
 902msgctxt "abbrev. month"
 903msgid "May"
 904msgstr "Maio"
 905
 906#: utils/dates.py:36
 907msgctxt "abbrev. month"
 908msgid "June"
 909msgstr "Junho"
 910
 911#: utils/dates.py:37
 912msgctxt "abbrev. month"
 913msgid "July"
 914msgstr "Julho"
 915
 916#: utils/dates.py:38
 917msgctxt "abbrev. month"
 918msgid "Aug."
 919msgstr "Ago."
 920
 921#: utils/dates.py:39
 922msgctxt "abbrev. month"
 923msgid "Sept."
 924msgstr "Set."
 925
 926#: utils/dates.py:40
 927msgctxt "abbrev. month"
 928msgid "Oct."
 929msgstr "Out."
 930
 931#: utils/dates.py:41
 932msgctxt "abbrev. month"
 933msgid "Nov."
 934msgstr "Nov."
 935
 936#: utils/dates.py:42
 937msgctxt "abbrev. month"
 938msgid "Dec."
 939msgstr "Dez."
 940
 941#: utils/dates.py:45
 942msgctxt "alt. month"
 943msgid "January"
 944msgstr "Janeiro"
 945
 946#: utils/dates.py:46
 947msgctxt "alt. month"
 948msgid "February"
 949msgstr "Fevereiro"
 950
 951#: utils/dates.py:47
 952msgctxt "alt. month"
 953msgid "March"
 954msgstr "Marзo"
 955
 956#: utils/dates.py:48
 957msgctxt "alt. month"
 958msgid "April"
 959msgstr "Abril"
 960
 961#: utils/dates.py:49
 962msgctxt "alt. month"
 963msgid "May"
 964msgstr "Maio"
 965
 966#: utils/dates.py:50
 967msgctxt "alt. month"
 968msgid "June"
 969msgstr "Junho"
 970
 971#: utils/dates.py:51
 972msgctxt "alt. month"
 973msgid "July"
 974msgstr "Julho"
 975
 976#: utils/dates.py:52
 977msgctxt "alt. month"
 978msgid "August"
 979msgstr "Agosto"
 980
 981#: utils/dates.py:53
 982msgctxt "alt. month"
 983msgid "September"
 984msgstr "Setembro"
 985
 986#: utils/dates.py:54
 987msgctxt "alt. month"
 988msgid "October"
 989msgstr "Outubro"
 990
 991#: utils/dates.py:55
 992msgctxt "alt. month"
 993msgid "November"
 994msgstr "Novembro"
 995
 996#: utils/dates.py:56
 997msgctxt "alt. month"
 998msgid "December"
 999msgstr "Dezembro"
1000
1001#: utils/text.py:136
1002msgid "or"
1003msgstr "ou"
1004
1005#. Translators: This string is used as a separator between list elements
1006#: utils/text.py:153
1007msgid ", "
1008msgstr ", "
1009
1010#: utils/timesince.py:21
1011msgid "year"
1012msgid_plural "years"
1013msgstr[0] "ano"
1014msgstr[1] "anos"
1015
1016#: utils/timesince.py:22
1017msgid "month"
1018msgid_plural "months"
1019msgstr[0] "mкs"
1020msgstr[1] "meses"
1021
1022#: utils/timesince.py:23
1023msgid "week"
1024msgid_plural "weeks"
1025msgstr[0] "semana"
1026msgstr[1] "semanas"
1027
1028#: utils/timesince.py:24
1029msgid "day"
1030msgid_plural "days"
1031msgstr[0] "dia"
1032msgstr[1] "dias"
1033
1034#: utils/timesince.py:25
1035msgid "hour"
1036msgid_plural "hours"
1037msgstr[0] "hora"
1038msgstr[1] "horas"
1039
1040#: utils/timesince.py:26
1041msgid "minute"
1042msgid_plural "minutes"
1043msgstr[0] "minuto"
1044msgstr[1] "minutos"
1045
1046#: utils/timesince.py:45
1047msgid "minutes"
1048msgstr "minutos"
1049
1050#: utils/timesince.py:50
1051#, python-format
1052msgid "%(number)d %(type)s"
1053msgstr "%(number)d %(type)s"
1054
1055#: utils/timesince.py:56
1056#, python-format
1057msgid ", %(number)d %(type)s"
1058msgstr ", %(number)d %(type)s"
1059
1060#: utils/translation/trans_real.py:568
1061msgid "DATE_FORMAT"
1062msgstr "j \\de N \\de Y"
1063
1064#: utils/translation/trans_real.py:569
1065msgid "DATETIME_FORMAT"
1066msgstr "j \\de N \\de Y а\\s H:i"
1067
1068#: utils/translation/trans_real.py:570
1069msgid "TIME_FORMAT"
1070msgstr "H:i"
1071
1072#: utils/translation/trans_real.py:591
1073msgid "YEAR_MONTH_FORMAT"
1074msgstr "F \\de Y"
1075
1076#: utils/translation/trans_real.py:592
1077msgid "MONTH_DAY_FORMAT"
1078msgstr "j \\de F"
1079
1080#: views/generic/create_update.py:121
1081#, python-format
1082msgid "The %(verbose_name)s was created successfully."
1083msgstr "%(verbose_name)s: criado com sucesso."
1084
1085#: views/generic/create_update.py:164
1086#, python-format
1087msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully."
1088msgstr "%(verbose_name)s: atualizado com sucesso."
1089
1090#: views/generic/create_update.py:207
1091#, python-format
1092msgid "The %(verbose_name)s was deleted."
1093msgstr "%(verbose_name)s: excluнdo."
1094
1095#: views/generic/dates.py:33
1096msgid "No year specified"
1097msgstr "Ano nгo especificado"
1098
1099#: views/generic/dates.py:58
1100msgid "No month specified"
1101msgstr "Mкs nгo especificado"
1102
1103#: views/generic/dates.py:99
1104msgid "No day specified"
1105msgstr "Dia nгo especificado"
1106
1107#: views/generic/dates.py:138
1108msgid "No week specified"
1109msgstr "Semana nгo especificada"
1110
1111#: views/generic/dates.py:198 views/generic/dates.py:214
1112#, python-format
1113msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
1114msgstr "%(verbose_name_plural)s  nгo disponнveis"
1115
1116#: views/generic/dates.py:466
1117#, python-format
1118msgid ""
1119"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
1120"allow_future is False."
1121msgstr ""
1122"%(verbose_name_plural)s futuros nгo disponнveis pois %(class_name)s."
1123"allow_future й False."
1124
1125#: views/generic/dates.py:500
1126#, python-format
1127msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
1128msgstr "' %(datestr)s ' string de data invбlida dado o formato ' %(format)s '"
1129
1130#: views/generic/detail.py:51
1131#, python-format
1132msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
1133msgstr "%(verbose_name)s  nгo encontrado de acordo com a consulta"
1134
1135#: views/generic/list.py:47
1136msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
1137msgstr "A pбgina nгo й a 'ъltima', nem pode ser convertido para um int."
1138
1139#: views/generic/list.py:52
1140#, python-format
1141msgid "Invalid page (%(page_number)s)"
1142msgstr "Pбgina invбlida ( %(page_number)s )"
1143
1144#: views/generic/list.py:119
1145#, python-format
1146msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
1147msgstr "Lista vazia e '%(class_name)s.allow_empty' й False."