PageRenderTime 22ms CodeModel.GetById 15ms app.highlight 3ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 821 lines | 667 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | 847be256eb8094de7a89a3e9671a46e5 MD5 | raw file
  1# This file is distributed under the same license as the Django package.
  2#
  3msgid ""
  4msgstr ""
  5"Project-Id-Version: Django\n"
  6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
  8"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:44+0000\n"
  9"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
 10"Language-Team: French <None>\n"
 11"MIME-Version: 1.0\n"
 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 14"Language: fr\n"
 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 16
 17#: actions.py:49
 18#, python-format
 19msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
 20msgstr "%(count)d %(items)s supprimés avec succès."
 21
 22#: actions.py:61 options.py:1219
 23#, python-format
 24msgid "Cannot delete %(name)s"
 25msgstr "Impossible de supprimer %(name)s"
 26
 27#: actions.py:63 options.py:1221
 28msgid "Are you sure?"
 29msgstr "Êtes-vous sûr ?"
 30
 31#: actions.py:85
 32#, python-format
 33msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
 34msgstr "Supprimer les %(verbose_name_plural)s sélectionnés"
 35
 36#: filterspecs.py:54
 37#, python-format
 38msgid ""
 39"<h3>By %s:</h3>\n"
 40"<ul>\n"
 41msgstr ""
 42"<h3>Par %s&nbsp;:</h3>\n"
 43"<ul>\n"
 44
 45#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
 46msgid "All"
 47msgstr "Tout"
 48
 49#: filterspecs.py:139
 50msgid "Yes"
 51msgstr "Oui"
 52
 53#: filterspecs.py:139
 54msgid "No"
 55msgstr "Non"
 56
 57#: filterspecs.py:150
 58msgid "Unknown"
 59msgstr "Inconnu"
 60
 61#: filterspecs.py:196
 62msgid "Any date"
 63msgstr "Toutes les dates"
 64
 65#: filterspecs.py:197
 66msgid "Today"
 67msgstr "Aujourd'hui"
 68
 69#: filterspecs.py:200
 70msgid "Past 7 days"
 71msgstr "Les 7 derniers jours"
 72
 73#: filterspecs.py:203
 74msgid "This month"
 75msgstr "Ce mois-ci"
 76
 77#: filterspecs.py:205
 78msgid "This year"
 79msgstr "Cette année"
 80
 81#: forms.py:9
 82msgid ""
 83"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 84"sensitive."
 85msgstr ""
 86"Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe valide. Remarquez que "
 87"chacun de ces champs est sensible à la casse (différenciation des majuscules/"
 88"minuscules)."
 89
 90#: forms.py:18
 91msgid "Please log in again, because your session has expired."
 92msgstr "Reconnectez-vous car votre session a expiré."
 93
 94#: forms.py:37
 95#, python-format
 96msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 97msgstr ""
 98"Votre adresse électronique n'est pas votre nom d'utilisateur. Essayez « %s » "
 99"à la place."
100
101#: helpers.py:19
102msgid "Action:"
103msgstr "Action :"
104
105#: models.py:19
106msgid "action time"
107msgstr "heure de l'action"
108
109#: models.py:22
110msgid "object id"
111msgstr "id de l'objet"
112
113#: models.py:23
114msgid "object repr"
115msgstr "représentation de l'objet"
116
117#: models.py:24
118msgid "action flag"
119msgstr "indicateur de l'action"
120
121#: models.py:25
122msgid "change message"
123msgstr "message de modification"
124
125#: models.py:28
126msgid "log entry"
127msgstr "entrée d'historique"
128
129#: models.py:29
130msgid "log entries"
131msgstr "entrées d'historique"
132
133#: options.py:147 options.py:162
134msgid "None"
135msgstr "Aucun(e)"
136
137#: options.py:627
138#, python-format
139msgid "Changed %s."
140msgstr "Modifié %s."
141
142#: options.py:627 options.py:637
143msgid "and"
144msgstr "et"
145
146#: options.py:632
147#, python-format
148msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
149msgstr "%(name)s « %(object)s » ajouté."
150
151#: options.py:636
152#, python-format
153msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
154msgstr "%(list)s modifié pour %(name)s « %(object)s »."
155
156#: options.py:641
157#, python-format
158msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
159msgstr "%(name)s « %(object)s » supprimé."
160
161#: options.py:645
162msgid "No fields changed."
163msgstr "Aucun champ modifié."
164
165#: options.py:717
166#, python-format
167msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
168msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès."
169
170#: options.py:721 options.py:761
171msgid "You may edit it again below."
172msgstr "Vous pouvez continuer l'édition ci-dessous."
173
174#: options.py:731 options.py:771
175#, python-format
176msgid "You may add another %s below."
177msgstr "Vous pouvez ajouter un autre %s ci-dessous."
178
179#: options.py:759
180#, python-format
181msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
182msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été modifié avec succès."
183
184#: options.py:767
185#, python-format
186msgid ""
187"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
188msgstr ""
189"L'objet %(name)s « %(obj)s » a été ajouté avec succès. Vous pouvez continuer "
190"l'édition ci-dessous."
191
192#: options.py:827 options.py:1085
193msgid ""
194"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
195"been changed."
196msgstr ""
197"Des éléments doivent être sélectionnés afin d'appliquer les actions. Aucun "
198"élément n'a été modifié."
199
200#: options.py:846
201msgid "No action selected."
202msgstr "Aucune action sélectionnée."
203
204#: options.py:927
205#, python-format
206msgid "Add %s"
207msgstr "Ajout %s"
208
209#: options.py:953 options.py:1194
210#, python-format
211msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
212msgstr "L'objet %(name)s avec la clef primaire %(key)r n'existe pas."
213
214#: options.py:1018
215#, python-format
216msgid "Change %s"
217msgstr "Modification de %s"
218
219#: options.py:1065
220msgid "Database error"
221msgstr "Erreur de base de données"
222
223#: options.py:1127
224#, python-format
225msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
226msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
227msgstr[0] "%(count)s objet %(name)s a été modifié avec succès."
228msgstr[1] "%(count)s objets %(name)s ont été modifiés avec succès."
229
230#: options.py:1154
231#, python-format
232msgid "%(total_count)s selected"
233msgid_plural "All %(total_count)s selected"
234msgstr[0] "%(total_count)s sélectionné"
235msgstr[1] "Tous les %(total_count)s sélectionnés"
236
237#: options.py:1159
238#, python-format
239msgid "0 of %(cnt)s selected"
240msgstr "0 sur %(cnt)s sélectionné"
241
242#: options.py:1210
243#, python-format
244msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
245msgstr "L'objet %(name)s « %(obj)s » a été supprimé avec succès."
246
247#: options.py:1255
248#, python-format
249msgid "Change history: %s"
250msgstr "Historique des changements : %s"
251
252#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
253#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
254#: views/decorators.py:26
255msgid "Log in"
256msgstr "Connexion"
257
258#: sites.py:375
259msgid "Site administration"
260msgstr "Administration du site"
261
262#: sites.py:419
263#, python-format
264msgid "%s administration"
265msgstr "Administration %s"
266
267#: widgets.py:75
268msgid "Date:"
269msgstr "Date :"
270
271#: widgets.py:75
272msgid "Time:"
273msgstr "Heure :"
274
275#: widgets.py:140
276msgid "Lookup"
277msgstr "Recherche"
278
279#: widgets.py:246
280msgid "Add Another"
281msgstr "Ajouter un autre"
282
283#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
284msgid "Page not found"
285msgstr "Cette page n'a pas été trouvée"
286
287#: templates/admin/404.html:10
288msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
289msgstr "Nous sommes désolés, mais la page demandée est introuvable."
290
291#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
292#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
293#: templates/admin/change_list.html:42
294#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
295#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
296#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
297#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
298#: templates/registration/logged_out.html:4
299#: templates/registration/password_change_done.html:5
300#: templates/registration/password_change_form.html:6
301#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
302#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
303#: templates/registration/password_reset_done.html:4
304#: templates/registration/password_reset_form.html:4
305msgid "Home"
306msgstr "Accueil"
307
308#: templates/admin/500.html:4
309msgid "Server error"
310msgstr "Erreur du serveur"
311
312#: templates/admin/500.html:6
313msgid "Server error (500)"
314msgstr "Erreur du serveur (500)"
315
316#: templates/admin/500.html:9
317msgid "Server Error <em>(500)</em>"
318msgstr "Erreur du serveur <em>(500)</em>"
319
320#: templates/admin/500.html:10
321msgid ""
322"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
323"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
324msgstr ""
325"Une erreur est survenue. Elle a été transmise par courriel aux "
326"administrateurs du site et sera corrigée dans les meilleurs délais. Merci "
327"pour votre patience."
328
329#: templates/admin/actions.html:4
330msgid "Run the selected action"
331msgstr "Exécuter l'action sélectionnée"
332
333#: templates/admin/actions.html:4
334msgid "Go"
335msgstr "Envoyer"
336
337#: templates/admin/actions.html:11
338msgid "Click here to select the objects across all pages"
339msgstr "Cliquez ici pour sélectionner tous les objets sur l'ensemble des pages"
340
341#: templates/admin/actions.html:11
342#, python-format
343msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
344msgstr "Sélectionner tous les %(total_count)s %(module_name)s"
345
346#: templates/admin/actions.html:13
347msgid "Clear selection"
348msgstr "Effacer la sélection"
349
350#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
351#, python-format
352msgid "%(name)s"
353msgstr "%(name)s"
354
355#: templates/admin/base.html:28
356msgid "Welcome,"
357msgstr "Bienvenue,"
358
359#: templates/admin/base.html:33
360#: templates/registration/password_change_done.html:4
361#: templates/registration/password_change_form.html:5
362msgid "Documentation"
363msgstr "Documentation"
364
365#: templates/admin/base.html:41
366#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
367#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
368#: templates/registration/password_change_done.html:4
369#: templates/registration/password_change_form.html:5
370msgid "Change password"
371msgstr "Modifier votre mot de passe"
372
373#: templates/admin/base.html:48
374#: templates/registration/password_change_done.html:4
375#: templates/registration/password_change_form.html:5
376msgid "Log out"
377msgstr "Déconnexion"
378
379#: templates/admin/base_site.html:4
380msgid "Django site admin"
381msgstr "Site d'administration de Django"
382
383#: templates/admin/base_site.html:7
384msgid "Django administration"
385msgstr "Administration de Django"
386
387#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
388msgid "Add"
389msgstr "Ajouter"
390
391#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
392msgid "History"
393msgstr "Historique"
394
395#: templates/admin/change_form.html:32
396#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
397#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
398msgid "View on site"
399msgstr "Voir sur le site"
400
401#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
402#: templates/admin/login.html:17
403#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
404#: templates/registration/password_change_form.html:16
405msgid "Please correct the error below."
406msgid_plural "Please correct the errors below."
407msgstr[0] "Corrigez l'erreur suivante."
408msgstr[1] "Corrigez les erreurs suivantes."
409
410#: templates/admin/change_list.html:64
411#, python-format
412msgid "Add %(name)s"
413msgstr "Ajouter %(name)s"
414
415#: templates/admin/change_list.html:84
416msgid "Filter"
417msgstr "Filtre"
418
419#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
420#: templates/admin/submit_line.html:4
421msgid "Delete"
422msgstr "Supprimer"
423
424#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
425#, python-format
426msgid ""
427"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
428"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
429"following types of objects:"
430msgstr ""
431"Supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la "
432"suppression des objets qui lui sont liés, mais votre compte ne possède pas "
433"la permission de supprimer les types d'objets suivants :"
434
435#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
436#, python-format
437msgid ""
438"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
439"following protected related objects:"
440msgstr ""
441"Supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)s » provoquerait la "
442"suppression des objets liés et protégés suivants :"
443
444#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
445#, python-format
446msgid ""
447"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
448"All of the following related items will be deleted:"
449msgstr ""
450"Voulez-vous vraiment supprimer l'objet %(object_name)s « %(escaped_object)"
451"s » ? Les éléments suivants sont liés à celui-ci et seront aussi supprimés :"
452
453#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
454#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
455msgid "Yes, I'm sure"
456msgstr "Oui, je suis sûr"
457
458#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
459msgid "Delete multiple objects"
460msgstr "Supprimer plusieurs objets"
461
462#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
463#, python-format
464msgid ""
465"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
466"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
467"types of objects:"
468msgstr ""
469"La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la "
470"suppression d'objets liés, mais votre compte n'est pas autorisé à supprimer "
471"les types d'objet suivants :"
472
473#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
474#, python-format
475msgid ""
476"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
477"protected related objects:"
478msgstr ""
479"La suppression des objets %(objects_name)s sélectionnés provoquerait la "
480"suppression des objets liés et protégés suivants :"
481
482#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
483#, python-format
484msgid ""
485"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
486"following objects and their related items will be deleted:"
487msgstr ""
488"Voulez-vous vraiment supprimer les objets %(objects_name)s sélectionnés ? "
489"Tous les objets suivants et les éléments liés seront supprimés :"
490
491#: templates/admin/filter.html:2
492#, python-format
493msgid " By %(filter_title)s "
494msgstr " Par %(filter_title)s "
495
496#: templates/admin/index.html:18
497#, python-format
498msgid "Models available in the %(name)s application."
499msgstr "Modèles disponibles dans l'application %(name)s."
500
501#: templates/admin/index.html:35
502msgid "Change"
503msgstr "Modifier"
504
505#: templates/admin/index.html:45
506msgid "You don't have permission to edit anything."
507msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier quoi que ce soit."
508
509#: templates/admin/index.html:53
510msgid "Recent Actions"
511msgstr "Actions récentes"
512
513#: templates/admin/index.html:54
514msgid "My Actions"
515msgstr "Mes actions"
516
517#: templates/admin/index.html:58
518msgid "None available"
519msgstr "Aucun(e) disponible"
520
521#: templates/admin/index.html:72
522msgid "Unknown content"
523msgstr "Contenu inconnu"
524
525#: templates/admin/invalid_setup.html:7
526msgid ""
527"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
528"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
529"the appropriate user."
530msgstr ""
531"L'installation de votre base de données est incorrecte. Vérifiez que les "
532"tables utiles ont été créées, et que la base est accessible par "
533"l'utilisateur concerné."
534
535#: templates/admin/login.html:33
536msgid "Username:"
537msgstr "Nom d'utilisateur :"
538
539#: templates/admin/login.html:37
540msgid "Password:"
541msgstr "Mot de passe :"
542
543#: templates/admin/object_history.html:22
544msgid "Date/time"
545msgstr "Date/heure"
546
547#: templates/admin/object_history.html:23
548msgid "User"
549msgstr "Utilisateur"
550
551#: templates/admin/object_history.html:24
552msgid "Action"
553msgstr "Action"
554
555#: templates/admin/object_history.html:38
556msgid ""
557"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
558"admin site."
559msgstr ""
560"Cet objet n'a pas d'historique de modification. Il n'a probablement pas été "
561"ajouté au moyen de ce site d'administration."
562
563#: templates/admin/pagination.html:10
564msgid "Show all"
565msgstr "Tout afficher"
566
567#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
568msgid "Save"
569msgstr "Enregistrer"
570
571#: templates/admin/search_form.html:8
572msgid "Search"
573msgstr "Rechercher"
574
575#: templates/admin/search_form.html:10
576#, python-format
577msgid "%(counter)s result"
578msgid_plural "%(counter)s results"
579msgstr[0] "%(counter)s résultat"
580msgstr[1] "%(counter)s résultats"
581
582#: templates/admin/search_form.html:10
583#, python-format
584msgid "%(full_result_count)s total"
585msgstr "%(full_result_count)s résultats"
586
587#: templates/admin/submit_line.html:5
588msgid "Save as new"
589msgstr "Enregistrer en tant que nouveau"
590
591#: templates/admin/submit_line.html:6
592msgid "Save and add another"
593msgstr "Enregistrer et ajouter un nouveau"
594
595#: templates/admin/submit_line.html:7
596msgid "Save and continue editing"
597msgstr "Enregistrer et continuer les modifications"
598
599#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
600msgid ""
601"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
602"options."
603msgstr ""
604"Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez "
605"ensuite modifier plus d'options."
606
607#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
608msgid "Enter a username and password."
609msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe."
610
611#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
612#, python-format
613msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
614msgstr ""
615"Saisissez un nouveau mot de passe pour l'utilisateur <strong>%(username)s</"
616"strong>."
617
618#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
619msgid "Password"
620msgstr "Mot de passe"
621
622#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
623#: templates/registration/password_change_form.html:38
624msgid "Password (again)"
625msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
626
627#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
628msgid "Enter the same password as above, for verification."
629msgstr "Saisissez le même mot de passe que précédemment, pour vérification."
630
631#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
632#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
633#, python-format
634msgid "Add another %(verbose_name)s"
635msgstr "Ajouter un objet %(verbose_name)s supplémentaire"
636
637#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
638#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
639msgid "Remove"
640msgstr "Supprimer"
641
642#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
643msgid "Delete?"
644msgstr "Supprimer ?"
645
646#: templates/registration/logged_out.html:8
647msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
648msgstr "Merci pour le temps que vous avez accordé à ce site aujourd'hui."
649
650#: templates/registration/logged_out.html:10
651msgid "Log in again"
652msgstr "Connectez-vous à nouveau"
653
654#: templates/registration/password_change_done.html:5
655#: templates/registration/password_change_form.html:6
656#: templates/registration/password_change_form.html:8
657#: templates/registration/password_change_form.html:20
658msgid "Password change"
659msgstr "Modification de votre mot de passe"
660
661#: templates/registration/password_change_done.html:7
662#: templates/registration/password_change_done.html:11
663msgid "Password change successful"
664msgstr "Mot de passe modifié avec succès"
665
666#: templates/registration/password_change_done.html:13
667msgid "Your password was changed."
668msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
669
670#: templates/registration/password_change_form.html:22
671msgid ""
672"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
673"password twice so we can verify you typed it in correctly."
674msgstr ""
675"Pour des raisons de sécurité, saisissez votre ancien mot de passe puis votre "
676"nouveau mot de passe à deux reprises afin de vérifier qu'il est correctement "
677"saisi."
678
679#: templates/registration/password_change_form.html:28
680msgid "Old password"
681msgstr "Ancien mot de passe"
682
683#: templates/registration/password_change_form.html:33
684msgid "New password"
685msgstr "Nouveau mot de passe"
686
687#: templates/registration/password_change_form.html:44
688#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
689msgid "Change my password"
690msgstr "Modifier mon mot de passe"
691
692#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
693#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
694#: templates/registration/password_reset_done.html:4
695#: templates/registration/password_reset_form.html:4
696#: templates/registration/password_reset_form.html:6
697#: templates/registration/password_reset_form.html:10
698msgid "Password reset"
699msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
700
701#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
702#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
703msgid "Password reset complete"
704msgstr "Mise à jour du mot de passe effectuée avec succès"
705
706#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
707msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
708msgstr ""
709"Votre mot de passe a été défini. Vous pouvez maintenant vous authentifier."
710
711#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
712msgid "Password reset confirmation"
713msgstr "Confirmation de mise à jour du mot de passe"
714
715#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
716msgid "Enter new password"
717msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe"
718
719#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
720msgid ""
721"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
722"correctly."
723msgstr ""
724"Saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin de vérifier qu'il est "
725"correctement saisi."
726
727#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
728msgid "New password:"
729msgstr "Nouveau mot de passe :"
730
731#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
732msgid "Confirm password:"
733msgstr "Confirmation du mot de passe :"
734
735#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
736msgid "Password reset unsuccessful"
737msgstr "Échec lors de la mise à jour du mot de passe"
738
739#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
740msgid ""
741"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
742"used.  Please request a new password reset."
743msgstr ""
744"Le lien de mise à jour du mot de passe n'était pas valide, probablement en "
745"raison de sa précédente utilisation. Veuillez renouveler votre demande de "
746"mise à jour de mot de passe."
747
748#: templates/registration/password_reset_done.html:6
749#: templates/registration/password_reset_done.html:10
750msgid "Password reset successful"
751msgstr "Mot de passe mis à jour avec succès"
752
753#: templates/registration/password_reset_done.html:12
754msgid ""
755"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
756"address you submitted. You should be receiving it shortly."
757msgstr ""
758"Nous vous avons envoyé par courriel les instructions pour changer de mot de "
759"passe à l'adresse que vous avez indiquée. Vous devriez le recevoir "
760"rapidement."
761
762#: templates/registration/password_reset_email.html:2
763#, python-format
764msgid ""
765"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
766"user account at %(site_name)s."
767msgstr ""
768"Vous recevez ce message en réponse à votre demande de réinitialisation du "
769"mot de passe de votre compte sur %(site_name)s."
770
771#: templates/registration/password_reset_email.html:4
772msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
773msgstr ""
774"Veuillez vous rendre sur cette page et choisir un nouveau mot de passe :"
775
776#: templates/registration/password_reset_email.html:8
777msgid "Your username, in case you've forgotten:"
778msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
779
780#: templates/registration/password_reset_email.html:10
781msgid "Thanks for using our site!"
782msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
783
784#: templates/registration/password_reset_email.html:12
785#, python-format
786msgid "The %(site_name)s team"
787msgstr "L'équipe %(site_name)s"
788
789#: templates/registration/password_reset_form.html:12
790msgid ""
791"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
792"instructions for setting a new one."
793msgstr ""
794"Mot de passe perdu ? Saisissez votre adresse électronique ci-dessous et nous "
795"vous enverrons les instructions pour en créer un nouveau."
796
797#: templates/registration/password_reset_form.html:16
798msgid "E-mail address:"
799msgstr "Adresse électronique :"
800
801#: templates/registration/password_reset_form.html:16
802msgid "Reset my password"
803msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
804
805#: templatetags/admin_list.py:290
806msgid "All dates"
807msgstr "Toutes les dates"
808
809#: views/main.py:27
810msgid "(None)"
811msgstr "(aucun-e)"
812
813#: views/main.py:66
814#, python-format
815msgid "Select %s"
816msgstr "Sélectionnez %s"
817
818#: views/main.py:66
819#, python-format
820msgid "Select %s to change"
821msgstr "Sélectionnez l'objet %s à changer"