PageRenderTime 207ms CodeModel.GetById 121ms app.highlight 7ms RepoModel.GetById 73ms app.codeStats 1ms

/django/contrib/admin/locale/da/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 809 lines | 655 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | 51603718e72d8a087296ea2b0cc41430 MD5 | raw file
  1# This file is distributed under the same license as the Django package.
  2#
  3msgid ""
  4msgstr ""
  5"Project-Id-Version: Django\n"
  6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
  8"PO-Revision-Date: 2011-03-07 20:44+0000\n"
  9"Last-Translator: finngruwier <finn@gruwier.dk>\n"
 10"Language-Team: Danish <>\n"
 11"MIME-Version: 1.0\n"
 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 14"Language: da\n"
 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 16
 17#: actions.py:49
 18#, python-format
 19msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
 20msgstr "%(count)d %(items)s blev slettet."
 21
 22#: actions.py:61 options.py:1219
 23#, python-format
 24msgid "Cannot delete %(name)s"
 25msgstr "Kan ikke slette %(name)s "
 26
 27#: actions.py:63 options.py:1221
 28msgid "Are you sure?"
 29msgstr "Er du sikker?"
 30
 31#: actions.py:85
 32#, python-format
 33msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
 34msgstr "Slet valgte %(verbose_name_plural)s"
 35
 36#: filterspecs.py:54
 37#, python-format
 38msgid ""
 39"<h3>By %s:</h3>\n"
 40"<ul>\n"
 41msgstr ""
 42"<h3>Efter %s:</h3>\n"
 43"<ul>\n"
 44
 45#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
 46msgid "All"
 47msgstr "Alle"
 48
 49#: filterspecs.py:139
 50msgid "Yes"
 51msgstr "Ja"
 52
 53#: filterspecs.py:139
 54msgid "No"
 55msgstr "Nej"
 56
 57#: filterspecs.py:150
 58msgid "Unknown"
 59msgstr "Ukendt"
 60
 61#: filterspecs.py:196
 62msgid "Any date"
 63msgstr "Nĺr som helst"
 64
 65#: filterspecs.py:197
 66msgid "Today"
 67msgstr "I dag"
 68
 69#: filterspecs.py:200
 70msgid "Past 7 days"
 71msgstr "De sidste 7 dage"
 72
 73#: filterspecs.py:203
 74msgid "This month"
 75msgstr "Denne mĺned"
 76
 77#: filterspecs.py:205
 78msgid "This year"
 79msgstr "Dette ĺr"
 80
 81#: forms.py:9
 82msgid ""
 83"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 84"sensitive."
 85msgstr ""
 86"Indtast venligst et korrekt brugernavn og adgangskode. Bemćrk, at begge "
 87"felter er versalfřlsomme."
 88
 89#: forms.py:18
 90msgid "Please log in again, because your session has expired."
 91msgstr "Log venligst ind igen, da din session er udlřbet."
 92
 93#: forms.py:37
 94#, python-format
 95msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 96msgstr "Din e-mail-adresse er ikke dit brugernavn. Prřv '%s' i stedet."
 97
 98#: helpers.py:19
 99msgid "Action:"
100msgstr "Handling"
101
102#: models.py:19
103msgid "action time"
104msgstr "handlingstid"
105
106#: models.py:22
107msgid "object id"
108msgstr "objekt-ID"
109
110#: models.py:23
111msgid "object repr"
112msgstr "objekt repr"
113
114#: models.py:24
115msgid "action flag"
116msgstr "handlingsflag"
117
118#: models.py:25
119msgid "change message"
120msgstr "ćndringsmeddelelse"
121
122#: models.py:28
123msgid "log entry"
124msgstr "logmeddelelse"
125
126#: models.py:29
127msgid "log entries"
128msgstr "logmeddelelser"
129
130#: options.py:147 options.py:162
131msgid "None"
132msgstr "Ingen"
133
134#: options.py:627
135#, python-format
136msgid "Changed %s."
137msgstr "Ćndrede %s."
138
139#: options.py:627 options.py:637
140msgid "and"
141msgstr "og"
142
143#: options.py:632
144#, python-format
145msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
146msgstr "Tilfřjede %(name)s \"%(object)s\"."
147
148#: options.py:636
149#, python-format
150msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
151msgstr "Ćndrede %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
152
153#: options.py:641
154#, python-format
155msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
156msgstr "Slettede %(name)s \"%(object)s\"."
157
158#: options.py:645
159msgid "No fields changed."
160msgstr "Ingen felter ćndret."
161
162#: options.py:717
163#, python-format
164msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
165msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilfřjet i databasen."
166
167#: options.py:721 options.py:761
168msgid "You may edit it again below."
169msgstr "Du kan redigere det igen herunder."
170
171#: options.py:731 options.py:771
172#, python-format
173msgid "You may add another %s below."
174msgstr "Du kan tilfřje endnu en %s herunder."
175
176#: options.py:759
177#, python-format
178msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
179msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev ćndret."
180
181#: options.py:767
182#, python-format
183msgid ""
184"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
185msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev tilfřjet. Du kan redigere det igen herunder."
186
187#: options.py:827 options.py:1085
188msgid ""
189"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
190"been changed."
191msgstr ""
192"Der skal vćre valgt nogle emner for at man kan udfřre handlinger pĺ dem. "
193"Ingen emner er blev ćndret."
194
195#: options.py:846
196msgid "No action selected."
197msgstr "Ingen handling valgt."
198
199#: options.py:927
200#, python-format
201msgid "Add %s"
202msgstr "Tilfřj %s"
203
204#: options.py:953 options.py:1194
205#, python-format
206msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
207msgstr "Der findes ikke et %(name)s-objekt med primćrnřgle %(key)r."
208
209#: options.py:1018
210#, python-format
211msgid "Change %s"
212msgstr "Ret %s"
213
214#: options.py:1065
215msgid "Database error"
216msgstr "databasefejl"
217
218#: options.py:1127
219#, python-format
220msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
221msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
222msgstr[0] "%(count)s %(name)s blev ćndret."
223msgstr[1] "%(count)s %(name)s blev ćndret."
224
225#: options.py:1154
226#, python-format
227msgid "%(total_count)s selected"
228msgid_plural "All %(total_count)s selected"
229msgstr[0] "%(total_count)s valgt"
230msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt"
231
232#: options.py:1159
233#, python-format
234msgid "0 of %(cnt)s selected"
235msgstr "0 af %(cnt)s valgt"
236
237#: options.py:1210
238#, python-format
239msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
240msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" blev slettet."
241
242#: options.py:1255
243#, python-format
244msgid "Change history: %s"
245msgstr "Ćndringshistorik: %s"
246
247#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
248#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
249#: views/decorators.py:26
250msgid "Log in"
251msgstr "Log ind"
252
253#: sites.py:375
254msgid "Site administration"
255msgstr "Website-administration"
256
257#: sites.py:419
258#, python-format
259msgid "%s administration"
260msgstr "Administration af %s"
261
262#: widgets.py:75
263msgid "Date:"
264msgstr "Dato:"
265
266#: widgets.py:75
267msgid "Time:"
268msgstr "Tid:"
269
270#: widgets.py:140
271msgid "Lookup"
272msgstr "Slĺ op"
273
274#: widgets.py:246
275msgid "Add Another"
276msgstr "Tilfřj endnu en"
277
278#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
279msgid "Page not found"
280msgstr "Siden blev ikke fundet"
281
282#: templates/admin/404.html:10
283msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
284msgstr "Vi beklager, men den řnskede side kunne ikke findes"
285
286#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
287#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
288#: templates/admin/change_list.html:42
289#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
290#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
291#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
292#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
293#: templates/registration/logged_out.html:4
294#: templates/registration/password_change_done.html:5
295#: templates/registration/password_change_form.html:6
296#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
297#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
298#: templates/registration/password_reset_done.html:4
299#: templates/registration/password_reset_form.html:4
300msgid "Home"
301msgstr "Hjem"
302
303#: templates/admin/500.html:4
304msgid "Server error"
305msgstr "Serverfejl"
306
307#: templates/admin/500.html:6
308msgid "Server error (500)"
309msgstr "Serverfejl (500)"
310
311#: templates/admin/500.html:9
312msgid "Server Error <em>(500)</em>"
313msgstr "Serverfejl <em>(500)</em>"
314
315#: templates/admin/500.html:10
316msgid ""
317"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
318"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
319msgstr ""
320"Der opstod en fejl. Fejlen er rapporteret til website-administratoren via e-"
321"mail, og vil blive rettet hurtigst muligt. Tak for din tĺlmodighed."
322
323#: templates/admin/actions.html:4
324msgid "Run the selected action"
325msgstr "Udfřr den valgte handling"
326
327#: templates/admin/actions.html:4
328msgid "Go"
329msgstr "Udfřr"
330
331#: templates/admin/actions.html:11
332msgid "Click here to select the objects across all pages"
333msgstr "Klik her for at vćlge objekter pĺ tvćrs af alle sider"
334
335#: templates/admin/actions.html:11
336#, python-format
337msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
338msgstr "Vćlg alle %(total_count)s  %(module_name)s "
339
340#: templates/admin/actions.html:13
341msgid "Clear selection"
342msgstr "Ryd valg"
343
344#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
345#, python-format
346msgid "%(name)s"
347msgstr "%(name)s"
348
349#: templates/admin/base.html:28
350msgid "Welcome,"
351msgstr "Velkommen,"
352
353#: templates/admin/base.html:33
354#: templates/registration/password_change_done.html:4
355#: templates/registration/password_change_form.html:5
356msgid "Documentation"
357msgstr "Dokumentation"
358
359#: templates/admin/base.html:41
360#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
361#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
362#: templates/registration/password_change_done.html:4
363#: templates/registration/password_change_form.html:5
364msgid "Change password"
365msgstr "Skift adgangskode"
366
367#: templates/admin/base.html:48
368#: templates/registration/password_change_done.html:4
369#: templates/registration/password_change_form.html:5
370msgid "Log out"
371msgstr "Log ud"
372
373#: templates/admin/base_site.html:4
374msgid "Django site admin"
375msgstr "Django website-administration"
376
377#: templates/admin/base_site.html:7
378msgid "Django administration"
379msgstr "Django administration"
380
381#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
382msgid "Add"
383msgstr "Tilfřj"
384
385#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
386msgid "History"
387msgstr "Historik"
388
389#: templates/admin/change_form.html:32
390#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
391#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
392msgid "View on site"
393msgstr "Se pĺ website"
394
395#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
396#: templates/admin/login.html:17
397#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
398#: templates/registration/password_change_form.html:16
399msgid "Please correct the error below."
400msgid_plural "Please correct the errors below."
401msgstr[0] "Ret venligst fejlen herunder."
402msgstr[1] "Ret venligst fejlene herunder."
403
404#: templates/admin/change_list.html:64
405#, python-format
406msgid "Add %(name)s"
407msgstr "Tilfřj %(name)s"
408
409#: templates/admin/change_list.html:84
410msgid "Filter"
411msgstr "Filtrer"
412
413#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
414#: templates/admin/submit_line.html:4
415msgid "Delete"
416msgstr "Slet"
417
418#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
419#, python-format
420msgid ""
421"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
422"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
423"following types of objects:"
424msgstr ""
425"Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil du ogsĺ slette  "
426"relaterede objekter, men din konto har ikke rettigheder til at slette "
427"fřlgende objekttyper:"
428
429#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
430#, python-format
431msgid ""
432"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
433"following protected related objects:"
434msgstr ""
435"Sletning af %(object_name)s  ' %(escaped_object)s ' vil krćve sletning af "
436"fřlgende beskyttede relaterede objekter:"
437
438#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
439#, python-format
440msgid ""
441"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
442"All of the following related items will be deleted:"
443msgstr ""
444"Er du sikker pĺ du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Alle "
445"de fřlgende relaterede objekter vil blive slettet:"
446
447#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
448#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
449msgid "Yes, I'm sure"
450msgstr "Ja, jeg er sikker"
451
452#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
453msgid "Delete multiple objects"
454msgstr "Slet flere objekter"
455
456#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
457#, python-format
458msgid ""
459"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
460"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
461"types of objects:"
462msgstr ""
463"Sletning af de valgte %(objects_name)s  ville resultere i sletning af "
464"relaterede objekter, men din konto har ikke tilladelse til at slette "
465"fřlgende typer af objekter:"
466
467#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
468#, python-format
469msgid ""
470"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
471"protected related objects:"
472msgstr ""
473"Sletning af de valgte %(objects_name)s  vil krćve sletning af fřlgende "
474"beskyttede relaterede objekter:"
475
476#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
477#, python-format
478msgid ""
479"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
480"following objects and their related items will be deleted:"
481msgstr ""
482"Er du sikker pĺ du vil slette de valgte %(objects_name)s? Alle de fřlgende "
483"objekter og deres relaterede emner vil blive slettet:"
484
485#: templates/admin/filter.html:2
486#, python-format
487msgid " By %(filter_title)s "
488msgstr " Efter %(filter_title)s "
489
490#: templates/admin/index.html:18
491#, python-format
492msgid "Models available in the %(name)s application."
493msgstr "Modeller til rĺdighed i %(name)s-applikationen."
494
495#: templates/admin/index.html:35
496msgid "Change"
497msgstr "Ret"
498
499#: templates/admin/index.html:45
500msgid "You don't have permission to edit anything."
501msgstr "Du har ikke rettigheder til at foretage ćndringer."
502
503#: templates/admin/index.html:53
504msgid "Recent Actions"
505msgstr "Seneste handlinger"
506
507#: templates/admin/index.html:54
508msgid "My Actions"
509msgstr "Mine handlinger"
510
511#: templates/admin/index.html:58
512msgid "None available"
513msgstr "Ingen tilgćngelige"
514
515#: templates/admin/index.html:72
516msgid "Unknown content"
517msgstr "Ukendt indhold"
518
519#: templates/admin/invalid_setup.html:7
520msgid ""
521"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
522"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
523"the appropriate user."
524msgstr ""
525"Der er noget galt med databaseinstallationen. Kontroller om "
526"databasetabellerne er blevet oprettet og at databasen er lćsbar for den "
527"pĺgćldende bruger."
528
529#: templates/admin/login.html:33
530msgid "Username:"
531msgstr "Brugernavn:"
532
533#: templates/admin/login.html:37
534msgid "Password:"
535msgstr "Adgangskode:"
536
537#: templates/admin/object_history.html:22
538msgid "Date/time"
539msgstr "Dato/tid"
540
541#: templates/admin/object_history.html:23
542msgid "User"
543msgstr "Bruger"
544
545#: templates/admin/object_history.html:24
546msgid "Action"
547msgstr "Funktion"
548
549#: templates/admin/object_history.html:38
550msgid ""
551"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
552"admin site."
553msgstr ""
554"Dette objekt har ingen ćndringshistorik. Det blev formentlig ikke tilfřjet "
555"via dette administrations-site"
556
557#: templates/admin/pagination.html:10
558msgid "Show all"
559msgstr "Vis alle"
560
561#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
562msgid "Save"
563msgstr "Gem"
564
565#: templates/admin/search_form.html:8
566msgid "Search"
567msgstr "Sřg"
568
569#: templates/admin/search_form.html:10
570#, python-format
571msgid "%(counter)s result"
572msgid_plural "%(counter)s results"
573msgstr[0] " %(counter)s  resultat"
574msgstr[1] ""
575
576#: templates/admin/search_form.html:10
577#, python-format
578msgid "%(full_result_count)s total"
579msgstr "%(full_result_count)s i alt"
580
581#: templates/admin/submit_line.html:5
582msgid "Save as new"
583msgstr "Gem som ny"
584
585#: templates/admin/submit_line.html:6
586msgid "Save and add another"
587msgstr "Gem og tilfřj endnu en"
588
589#: templates/admin/submit_line.html:7
590msgid "Save and continue editing"
591msgstr "Gem og fortsćt med at redigere"
592
593#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
594msgid ""
595"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
596"options."
597msgstr ""
598"Indtast fřrst et brugernavn og en adgangskode. Derefter fĺr du yderligere "
599"redigeringsmuligheder."
600
601#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
602msgid "Enter a username and password."
603msgstr "Indtast et brugernavn og en adgangskode."
604
605#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
606#, python-format
607msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
608msgstr "Indtast en ny adgangskode for brugeren <strong>%(username)s</strong>."
609
610#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
611msgid "Password"
612msgstr "Adgangskode"
613
614#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
615#: templates/registration/password_change_form.html:38
616msgid "Password (again)"
617msgstr "Adgangskode (igen)"
618
619#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
620msgid "Enter the same password as above, for verification."
621msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation."
622
623#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
624#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
625#, python-format
626msgid "Add another %(verbose_name)s"
627msgstr "Tilfřj endnu en %(verbose_name)s"
628
629#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
630#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
631msgid "Remove"
632msgstr "Fjern"
633
634#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
635msgid "Delete?"
636msgstr "Slet?"
637
638#: templates/registration/logged_out.html:8
639msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
640msgstr "Tak for den kvalitetstid du brugte pĺ websitet i dag."
641
642#: templates/registration/logged_out.html:10
643msgid "Log in again"
644msgstr "Log ind igen"
645
646#: templates/registration/password_change_done.html:5
647#: templates/registration/password_change_form.html:6
648#: templates/registration/password_change_form.html:8
649#: templates/registration/password_change_form.html:20
650msgid "Password change"
651msgstr "Skift adgangskode"
652
653#: templates/registration/password_change_done.html:7
654#: templates/registration/password_change_done.html:11
655msgid "Password change successful"
656msgstr "Adgangskoden blev ćndret"
657
658#: templates/registration/password_change_done.html:13
659msgid "Your password was changed."
660msgstr "Din adgangskode blev ćndret."
661
662#: templates/registration/password_change_form.html:22
663msgid ""
664"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
665"password twice so we can verify you typed it in correctly."
666msgstr ""
667"Indtast venligst din gamle adgangskode for en sikkerheds skyld og indtast sĺ "
668"din nye adgangskode to gange, sĺ vi kan vćre sikre pĺ, at den er indtastet "
669"korrekt."
670
671#: templates/registration/password_change_form.html:28
672msgid "Old password"
673msgstr "Gammel adgangskode"
674
675#: templates/registration/password_change_form.html:33
676msgid "New password"
677msgstr "Ny adgangskode"
678
679#: templates/registration/password_change_form.html:44
680#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
681msgid "Change my password"
682msgstr "Skift min adgangskode"
683
684#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
685#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
686#: templates/registration/password_reset_done.html:4
687#: templates/registration/password_reset_form.html:4
688#: templates/registration/password_reset_form.html:6
689#: templates/registration/password_reset_form.html:10
690msgid "Password reset"
691msgstr "Nulstil adgangskode"
692
693#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
694#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
695msgid "Password reset complete"
696msgstr "Adgangskoden blev nulstillet"
697
698#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
699msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
700msgstr "Din adgangskode er blevet sat. Du kan logge ind med den nu."
701
702#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
703msgid "Password reset confirmation"
704msgstr "Bekrćftelse for nulstilling af adgangskode"
705
706#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
707msgid "Enter new password"
708msgstr "Indtast ny adgangskode"
709
710#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
711msgid ""
712"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
713"correctly."
714msgstr ""
715"Indtast venligst din nye adgangskode to gange, sĺ vi kan vćre sikre pĺ, at "
716"den er indtastet korrekt."
717
718#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
719msgid "New password:"
720msgstr "Ny adgangskode:"
721
722#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
723msgid "Confirm password:"
724msgstr "Bekrćft ny adgangskode:"
725
726#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
727msgid "Password reset unsuccessful"
728msgstr "Adgangskoden blev ikke nulstillet"
729
730#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
731msgid ""
732"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
733"used.  Please request a new password reset."
734msgstr ""
735"Linket for nulstilling af adgangskoden er ugyldigt, mĺske fordi det allerede "
736"har vćret brugt. Anmod venligst pĺny om nulstilling af adgangskoden."
737
738#: templates/registration/password_reset_done.html:6
739#: templates/registration/password_reset_done.html:10
740msgid "Password reset successful"
741msgstr "Adgangskoden blev nulstillet"
742
743#: templates/registration/password_reset_done.html:12
744msgid ""
745"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
746"address you submitted. You should be receiving it shortly."
747msgstr ""
748"Vi har sendt en instruktion til din e-mail-adresse. Du skulle modtage den om "
749"ganske kort tid."
750
751#: templates/registration/password_reset_email.html:2
752#, python-format
753msgid ""
754"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
755"user account at %(site_name)s."
756msgstr ""
757"Du modtager denne e-mail, fordi du har anmodet om en nulstilling af "
758"adgangskoden til din brugerkonto ved %(site_name)s ."
759
760#: templates/registration/password_reset_email.html:4
761msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
762msgstr "Gĺ venligst til denne side og vćlg en ny adgangskode:"
763
764#: templates/registration/password_reset_email.html:8
765msgid "Your username, in case you've forgotten:"
766msgstr "For det tilfćlde at du skulle have glemt dit brugernavn er det:"
767
768#: templates/registration/password_reset_email.html:10
769msgid "Thanks for using our site!"
770msgstr "Tak fordi du brugte vores website!"
771
772#: templates/registration/password_reset_email.html:12
773#, python-format
774msgid "The %(site_name)s team"
775msgstr "Med venlig hilsen %(site_name)s"
776
777#: templates/registration/password_reset_form.html:12
778msgid ""
779"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
780"instructions for setting a new one."
781msgstr ""
782"Har du glemt din adgangskode? Indtast din e-mail-adresse herunder, sĺ sender "
783"vi dig en instruktion vedrřrende ny adgangskode."
784
785#: templates/registration/password_reset_form.html:16
786msgid "E-mail address:"
787msgstr "E-mail-adresse:"
788
789#: templates/registration/password_reset_form.html:16
790msgid "Reset my password"
791msgstr "Nulstil min adgangskode"
792
793#: templatetags/admin_list.py:290
794msgid "All dates"
795msgstr "Alle datoer"
796
797#: views/main.py:27
798msgid "(None)"
799msgstr "(Ingen)"
800
801#: views/main.py:66
802#, python-format
803msgid "Select %s"
804msgstr "Vćlg %s"
805
806#: views/main.py:66
807#, python-format
808msgid "Select %s to change"
809msgstr "Vćlg %s, der skal ćndres"