PageRenderTime 184ms CodeModel.GetById 100ms app.highlight 6ms RepoModel.GetById 64ms app.codeStats 8ms

/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 808 lines | 654 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | 05d4b3e2b0c8df20955e43f75dec65f0 MD5 | raw file
  1# This file is distributed under the same license as the Django package.
  2#
  3msgid ""
  4msgstr ""
  5"Project-Id-Version: Django\n"
  6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
  8"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:44+0000\n"
  9"Last-Translator: haffi67 <haffi67@gmail.com>\n"
 10"Language-Team: Icelandic <None>\n"
 11"MIME-Version: 1.0\n"
 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 14"Language: is\n"
 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 16
 17#: actions.py:49
 18#, python-format
 19msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
 20msgstr "Eyddi %(count)d %(items)s."
 21
 22#: actions.py:61 options.py:1219
 23#, python-format
 24msgid "Cannot delete %(name)s"
 25msgstr "Get ekki eytt %(name)s"
 26
 27#: actions.py:63 options.py:1221
 28msgid "Are you sure?"
 29msgstr "Ertu viss?"
 30
 31#: actions.py:85
 32#, python-format
 33msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
 34msgstr "Eyđa völdum %(verbose_name_plural)s"
 35
 36#: filterspecs.py:54
 37#, python-format
 38msgid ""
 39"<h3>By %s:</h3>\n"
 40"<ul>\n"
 41msgstr ""
 42"<h3>Höfundur: %s:</h3>\n"
 43"<ul>\n"
 44
 45#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
 46msgid "All"
 47msgstr "Allt"
 48
 49#: filterspecs.py:139
 50msgid "Yes"
 51msgstr "Já"
 52
 53#: filterspecs.py:139
 54msgid "No"
 55msgstr "Nei"
 56
 57#: filterspecs.py:150
 58msgid "Unknown"
 59msgstr "Óţekkt"
 60
 61#: filterspecs.py:196
 62msgid "Any date"
 63msgstr "Allar dagsetningar"
 64
 65#: filterspecs.py:197
 66msgid "Today"
 67msgstr "Dagurinn í dag"
 68
 69#: filterspecs.py:200
 70msgid "Past 7 days"
 71msgstr "Síđustu 7 dagar"
 72
 73#: filterspecs.py:203
 74msgid "This month"
 75msgstr "Ţessi mánuđur"
 76
 77#: filterspecs.py:205
 78msgid "This year"
 79msgstr "Ţetta ár"
 80
 81#: forms.py:9
 82msgid ""
 83"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 84"sensitive."
 85msgstr ""
 86"Vinsamlegast sláđu inn rétt notandanafn og lykilorđ. Athugađu ađ báđir "
 87"reitirnir ţurfa ađ vera stafréttir."
 88
 89#: forms.py:18
 90msgid "Please log in again, because your session has expired."
 91msgstr "Vinsamlegast skráđu ţig inn aftur vegna ţess ađ setan ţín rann út. "
 92
 93#: forms.py:37
 94#, python-format
 95msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 96msgstr ""
 97"Tölvupóstfangiđ ţitt er ekki notandanafniđ ţitt. Prófađu '%s' í stađinn."
 98
 99#: helpers.py:19
100msgid "Action:"
101msgstr "Ađgerđ:"
102
103#: models.py:19
104msgid "action time"
105msgstr "tími ađgerđar"
106
107#: models.py:22
108msgid "object id"
109msgstr "kenni hlutar"
110
111#: models.py:23
112msgid "object repr"
113msgstr "framsetning hlutar"
114
115#: models.py:24
116msgid "action flag"
117msgstr "ađgerđarveifa"
118
119#: models.py:25
120msgid "change message"
121msgstr "breyta skilabođi"
122
123#: models.py:28
124msgid "log entry"
125msgstr "kladdafćrsla"
126
127#: models.py:29
128msgid "log entries"
129msgstr "kladdafćrslur"
130
131#: options.py:147 options.py:162
132msgid "None"
133msgstr "Ekkert"
134
135#: options.py:627
136#, python-format
137msgid "Changed %s."
138msgstr "Breytti %s."
139
140#: options.py:627 options.py:637
141msgid "and"
142msgstr "og"
143
144#: options.py:632
145#, python-format
146msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
147msgstr "Bćtti viđ %(name)s \"%(object)s\"."
148
149#: options.py:636
150#, python-format
151msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
152msgstr "Breytti %(list)s fyrir %(name)s \"%(object)s\"."
153
154#: options.py:641
155#, python-format
156msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
157msgstr "Eyddi %(name)s \"%(object)s\"."
158
159#: options.py:645
160msgid "No fields changed."
161msgstr "Engum reitum breytt."
162
163#: options.py:717
164#, python-format
165msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
166msgstr "%(name)s „%(obj)s“ var bćtt viđ."
167
168#: options.py:721 options.py:761
169msgid "You may edit it again below."
170msgstr "Ţú getur breytt ţví aftur ađ neđan."
171
172#: options.py:731 options.py:771
173#, python-format
174msgid "You may add another %s below."
175msgstr "Ţú getur bćtt öđru %s viđ ađ neđan."
176
177#: options.py:759
178#, python-format
179msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
180msgstr "%(name)s „%(obj)s“ hefur veriđ breytt."
181
182#: options.py:767
183#, python-format
184msgid ""
185"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
186msgstr ""
187"%(name)s „%(obj)s“ hefur veriđ bćtt viđ. Ţú getur breytt ţví aftur ađ neđan."
188
189#: options.py:827 options.py:1085
190msgid ""
191"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
192"been changed."
193msgstr ""
194"Hlutir verđa ađ vera valdir til ađ framkvćma ađgerđir á ţeim. Engu hefur "
195"veriđ breytt."
196
197#: options.py:846
198msgid "No action selected."
199msgstr "Engin ađgerđ valin."
200
201#: options.py:927
202#, python-format
203msgid "Add %s"
204msgstr "Bćta viđ %s"
205
206#: options.py:953 options.py:1194
207#, python-format
208msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
209msgstr "%(name)s hlutur međ lykilinn %(key)r er ekki til."
210
211#: options.py:1018
212#, python-format
213msgid "Change %s"
214msgstr "Breyta %s"
215
216#: options.py:1065
217msgid "Database error"
218msgstr "Gagnagrunnsvilla"
219
220#: options.py:1127
221#, python-format
222msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
223msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
224msgstr[0] "%(count)s %(name)s var breytt."
225msgstr[1] "%(count)s %(name)s var breytt."
226
227#: options.py:1154
228#, python-format
229msgid "%(total_count)s selected"
230msgid_plural "All %(total_count)s selected"
231msgstr[0] "Allir %(total_count)s  valdir"
232msgstr[1] "Allir %(total_count)s  valdir"
233
234#: options.py:1159
235#, python-format
236msgid "0 of %(cnt)s selected"
237msgstr "0 af %(cnt)s valin"
238
239#: options.py:1210
240#, python-format
241msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
242msgstr "%(name)s „%(obj)s“ var eytt."
243
244#: options.py:1255
245#, python-format
246msgid "Change history: %s"
247msgstr "Breytingarsaga: %s"
248
249#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
250#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
251#: views/decorators.py:26
252msgid "Log in"
253msgstr "Skrá inn"
254
255#: sites.py:375
256msgid "Site administration"
257msgstr "Vefstjóri"
258
259#: sites.py:419
260#, python-format
261msgid "%s administration"
262msgstr "%s vefstjórn"
263
264#: widgets.py:75
265msgid "Date:"
266msgstr "Dagsetning:"
267
268#: widgets.py:75
269msgid "Time:"
270msgstr "Tími:"
271
272#: widgets.py:140
273msgid "Lookup"
274msgstr "Fletta upp"
275
276#: widgets.py:246
277msgid "Add Another"
278msgstr "Bćta viđ öđru"
279
280#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
281msgid "Page not found"
282msgstr "Síđa fannst ekki"
283
284#: templates/admin/404.html:10
285msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
286msgstr "Ţví miđur fannst umbeđin síđa ekki."
287
288#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
289#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
290#: templates/admin/change_list.html:42
291#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
292#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
293#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
294#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
295#: templates/registration/logged_out.html:4
296#: templates/registration/password_change_done.html:5
297#: templates/registration/password_change_form.html:6
298#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
299#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
300#: templates/registration/password_reset_done.html:4
301#: templates/registration/password_reset_form.html:4
302msgid "Home"
303msgstr "Heim"
304
305#: templates/admin/500.html:4
306msgid "Server error"
307msgstr "Kerfisvilla"
308
309#: templates/admin/500.html:6
310msgid "Server error (500)"
311msgstr "Kerfisvilla (500)"
312
313#: templates/admin/500.html:9
314msgid "Server Error <em>(500)</em>"
315msgstr "Kerfisvilla <em>(500)</em>"
316
317#: templates/admin/500.html:10
318msgid ""
319"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
320"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
321msgstr ""
322"Villa hefur komiđ upp. Hún hefur veriđ tilkynnt vefstjórunum međ tölvupósti "
323"og verđur örugglega löguđ fljótlega. Viđ ţökkum ţolinmćđina."
324
325#: templates/admin/actions.html:4
326msgid "Run the selected action"
327msgstr "Keyra valda ađgerđ"
328
329#: templates/admin/actions.html:4
330msgid "Go"
331msgstr "Áfram"
332
333#: templates/admin/actions.html:11
334msgid "Click here to select the objects across all pages"
335msgstr "Smelltu hér til ađ velja alla hluti"
336
337#: templates/admin/actions.html:11
338#, python-format
339msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
340msgstr "Velja alla %(total_count)s %(module_name)s"
341
342#: templates/admin/actions.html:13
343msgid "Clear selection"
344msgstr "Hreinsa val"
345
346#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
347#, python-format
348msgid "%(name)s"
349msgstr "%(name)s"
350
351#: templates/admin/base.html:28
352msgid "Welcome,"
353msgstr "Velkomin(n),"
354
355#: templates/admin/base.html:33
356#: templates/registration/password_change_done.html:4
357#: templates/registration/password_change_form.html:5
358msgid "Documentation"
359msgstr "Skjölun"
360
361#: templates/admin/base.html:41
362#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
363#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
364#: templates/registration/password_change_done.html:4
365#: templates/registration/password_change_form.html:5
366msgid "Change password"
367msgstr "Breyta lykilorđi"
368
369#: templates/admin/base.html:48
370#: templates/registration/password_change_done.html:4
371#: templates/registration/password_change_form.html:5
372msgid "Log out"
373msgstr "Skrá út"
374
375#: templates/admin/base_site.html:4
376msgid "Django site admin"
377msgstr "Django vefstjóri"
378
379#: templates/admin/base_site.html:7
380msgid "Django administration"
381msgstr "Django vefstjórn"
382
383#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
384msgid "Add"
385msgstr "Bćta viđ"
386
387#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
388msgid "History"
389msgstr "Saga"
390
391#: templates/admin/change_form.html:32
392#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
393#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
394msgid "View on site"
395msgstr "Skođa á vef"
396
397#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
398#: templates/admin/login.html:17
399#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
400#: templates/registration/password_change_form.html:16
401msgid "Please correct the error below."
402msgid_plural "Please correct the errors below."
403msgstr[0] "Vinsamlegast leiđréttu villuna hér ađ neđan:"
404msgstr[1] "Vinsamlegast leiđréttu villurnar hér ađ neđan:"
405
406#: templates/admin/change_list.html:64
407#, python-format
408msgid "Add %(name)s"
409msgstr "Bćta viđ %(name)s"
410
411#: templates/admin/change_list.html:84
412msgid "Filter"
413msgstr "Sía"
414
415#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
416#: templates/admin/submit_line.html:4
417msgid "Delete"
418msgstr "Eyđa"
419
420#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
421#, python-format
422msgid ""
423"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
424"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
425"following types of objects:"
426msgstr ""
427"Eyđing á %(object_name)s „%(escaped_object)s“ hefđi í för međ sér eyđingu á "
428"tengdum hlutum en ţú hefur ekki réttindi til ađ eyđa eftirfarandi hlutum:"
429
430#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
431#, python-format
432msgid ""
433"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
434"following protected related objects:"
435msgstr ""
436"Ađ eyđa %(object_name)s  ' %(escaped_object)s ' ţyrfti ađ eyđa eftirfarandi "
437"tengdum hlutum:"
438
439#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
440#, python-format
441msgid ""
442"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
443"All of the following related items will be deleted:"
444msgstr ""
445"Ertu viss um ađ ţú viljir eyđa %(object_name)s „%(escaped_object)s“? Öllu "
446"eftirfarandi verđur eytt:"
447
448#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
449#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
450msgid "Yes, I'm sure"
451msgstr "Já ég er viss."
452
453#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
454msgid "Delete multiple objects"
455msgstr "Eyđa mörgum hlutum."
456
457#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
458#, python-format
459msgid ""
460"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
461"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
462"types of objects:"
463msgstr ""
464"Ađ eyđa völdu %(objects_name)s leiđir til ţess ađ skyldum hlutum er eytt, en "
465"ţinn ađgangur hefur ekki réttindi til ađ eyđa eftirtöldum hlutum:"
466
467#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
468#, python-format
469msgid ""
470"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
471"protected related objects:"
472msgstr ""
473"Ađ eyđa völdum %(objects_name)s myndi leiđa til ţess ađ eftirtöldum skyldum "
474"hlutum yrđi eytt:"
475
476#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
477#, python-format
478msgid ""
479"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
480"following objects and their related items will be deleted:"
481msgstr ""
482"Ertu viss um ađ ţú viljir eyđa völdum %(objects_name)s? Öllum eftirtöldum "
483"hlutum og skyldum hlutum verđur eytt:"
484
485#: templates/admin/filter.html:2
486#, python-format
487msgid " By %(filter_title)s "
488msgstr " Eftir %(filter_title)s "
489
490#: templates/admin/index.html:18
491#, python-format
492msgid "Models available in the %(name)s application."
493msgstr "Líkön sem eru hluti af %(name)s forritinu."
494
495#: templates/admin/index.html:35
496msgid "Change"
497msgstr "Breyta"
498
499#: templates/admin/index.html:45
500msgid "You don't have permission to edit anything."
501msgstr "Ţú hefur ekki réttindi til ađ breyta neinu"
502
503#: templates/admin/index.html:53
504msgid "Recent Actions"
505msgstr "Nýlegar ađgerđir"
506
507#: templates/admin/index.html:54
508msgid "My Actions"
509msgstr "Mínar ađgerđir"
510
511#: templates/admin/index.html:58
512msgid "None available"
513msgstr "Engin fáanleg"
514
515#: templates/admin/index.html:72
516msgid "Unknown content"
517msgstr "Óţekkt innihald"
518
519#: templates/admin/invalid_setup.html:7
520msgid ""
521"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
522"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
523"the appropriate user."
524msgstr ""
525"Eitthvađ er ađ gagnagrunnsuppsetningu. Gakktu úr skuggum um ađ allar töflur "
526"séu til stađar og ađ notandinn hafi ađgang ađ grunninum."
527
528#: templates/admin/login.html:33
529msgid "Username:"
530msgstr "Notandanafn:"
531
532#: templates/admin/login.html:37
533msgid "Password:"
534msgstr "Lykilorđ:"
535
536#: templates/admin/object_history.html:22
537msgid "Date/time"
538msgstr "Dagsetning/tími"
539
540#: templates/admin/object_history.html:23
541msgid "User"
542msgstr "Notandi"
543
544#: templates/admin/object_history.html:24
545msgid "Action"
546msgstr "Ađgerđ"
547
548#: templates/admin/object_history.html:38
549msgid ""
550"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
551"admin site."
552msgstr ""
553"Ţessi hlutur hefur enga breytingasögu. Hann var líklega ekki búinn til á "
554"ţessu stjórnunarsvćđi."
555
556#: templates/admin/pagination.html:10
557msgid "Show all"
558msgstr "Sýna allt"
559
560#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
561msgid "Save"
562msgstr "Vista"
563
564#: templates/admin/search_form.html:8
565msgid "Search"
566msgstr "Leita"
567
568#: templates/admin/search_form.html:10
569#, python-format
570msgid "%(counter)s result"
571msgid_plural "%(counter)s results"
572msgstr[0] "%(counter)s niđurstađa"
573msgstr[1] "%(counter)s niđurstöđur"
574
575#: templates/admin/search_form.html:10
576#, python-format
577msgid "%(full_result_count)s total"
578msgstr "%(full_result_count)s í heildina"
579
580#: templates/admin/submit_line.html:5
581msgid "Save as new"
582msgstr "Vista sem nýtt"
583
584#: templates/admin/submit_line.html:6
585msgid "Save and add another"
586msgstr "Vista og búa til nýtt"
587
588#: templates/admin/submit_line.html:7
589msgid "Save and continue editing"
590msgstr "Vista og halda áfram ađ breyta"
591
592#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
593msgid ""
594"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
595"options."
596msgstr ""
597"Fyrst, settu inn notendanafn og lykilorđ. Svo geturđu breytt öđrum "
598"notendamöguleikum."
599
600#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
601msgid "Enter a username and password."
602msgstr "Sláđu inn notandanafn og lykilorđ."
603
604#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
605#, python-format
606msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
607msgstr "Settu inn nýtt lykilorđ fyrir notandann <strong>%(username)s</strong>."
608
609#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
610msgid "Password"
611msgstr "Lykilorđ"
612
613#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
614#: templates/registration/password_change_form.html:38
615msgid "Password (again)"
616msgstr "Lykilorđ (aftur)"
617
618#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
619msgid "Enter the same password as above, for verification."
620msgstr "Settu inn sama lykilorđiđ aftur til stađfestingar."
621
622#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
623#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
624#, python-format
625msgid "Add another %(verbose_name)s"
626msgstr "Bćta viđ öđrum %(verbose_name)s"
627
628#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
629#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
630msgid "Remove"
631msgstr "Fjarlćgja"
632
633#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
634msgid "Delete?"
635msgstr "Eyđa?"
636
637#: templates/registration/logged_out.html:8
638msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
639msgstr "Takk fyrir ađ verja tíma í vefsíđuna í dag."
640
641#: templates/registration/logged_out.html:10
642msgid "Log in again"
643msgstr "Skráđu ţig inn aftur"
644
645#: templates/registration/password_change_done.html:5
646#: templates/registration/password_change_form.html:6
647#: templates/registration/password_change_form.html:8
648#: templates/registration/password_change_form.html:20
649msgid "Password change"
650msgstr "Breyta lykilorđi"
651
652#: templates/registration/password_change_done.html:7
653#: templates/registration/password_change_done.html:11
654msgid "Password change successful"
655msgstr "Breyting á lykilorđi tókst"
656
657#: templates/registration/password_change_done.html:13
658msgid "Your password was changed."
659msgstr "Lykilorđi ţínu var breytt"
660
661#: templates/registration/password_change_form.html:22
662msgid ""
663"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
664"password twice so we can verify you typed it in correctly."
665msgstr ""
666"Vinsamlegast skrifađu gamla lykilorđiđ ţitt til öryggis. Sláđu svo nýja "
667"lykilorđiđ tvisvar inn svo ađ hćgt sé ađ ganga úr skugga um ađ ţú hafir ekki "
668"gert innsláttarvillu."
669
670#: templates/registration/password_change_form.html:28
671msgid "Old password"
672msgstr "Gamalt lykilorđ"
673
674#: templates/registration/password_change_form.html:33
675msgid "New password"
676msgstr "Nýtt lykilorđ"
677
678#: templates/registration/password_change_form.html:44
679#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
680msgid "Change my password"
681msgstr "Breyta lykilorđinu mínu"
682
683#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
684#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
685#: templates/registration/password_reset_done.html:4
686#: templates/registration/password_reset_form.html:4
687#: templates/registration/password_reset_form.html:6
688#: templates/registration/password_reset_form.html:10
689msgid "Password reset"
690msgstr "Endurstilla lykilorđ"
691
692#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
693#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
694msgid "Password reset complete"
695msgstr "Endurstilling lykilorđs tókst"
696
697#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
698msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
699msgstr "Lykilorđiđ var endurstillt. Ţú getur núna skráđ ţig inn á vefsvćđiđ."
700
701#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
702msgid "Password reset confirmation"
703msgstr "Stađfesting endurstillingar lykilorđs"
704
705#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
706msgid "Enter new password"
707msgstr "Settu inn nýtt lykilorđ"
708
709#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
710msgid ""
711"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
712"correctly."
713msgstr ""
714"Vinsamlegast settu inn nýja lykilorđiđ tvisvar til ađ forđast "
715"innsláttarvillur."
716
717#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
718msgid "New password:"
719msgstr "Nýtt lykilorđ:"
720
721#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
722msgid "Confirm password:"
723msgstr "Stađfestu lykilorđ:"
724
725#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
726msgid "Password reset unsuccessful"
727msgstr "Endurstilling á lykilorđi mistókst"
728
729#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
730msgid ""
731"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
732"used.  Please request a new password reset."
733msgstr ""
734"Endurstilling lykilorđs tókst ekki. Slóđin var ógild. Hugsanlega hefur hún "
735"nú ţegar veriđ notuđ. Vinsamlegast biddu um nýja endurstillingu."
736
737#: templates/registration/password_reset_done.html:6
738#: templates/registration/password_reset_done.html:10
739msgid "Password reset successful"
740msgstr "Endurstilling á lykilorđi tókst"
741
742#: templates/registration/password_reset_done.html:12
743msgid ""
744"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
745"address you submitted. You should be receiving it shortly."
746msgstr ""
747"Viđ sendum ţér leiđbeiningar fyrir endurstillingu lykilorđs. "
748"Leiđbeiningarnar ćttu ađ berast til ţín í tölvupósti fljótlega."
749
750#: templates/registration/password_reset_email.html:2
751#, python-format
752msgid ""
753"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
754"user account at %(site_name)s."
755msgstr ""
756"Ţessi tölvupóstur barst ţér ţar sem ţú bađst um nýtt lykilorđ fyrir ađgang "
757"ţinn ađ %(site_name)s."
758
759#: templates/registration/password_reset_email.html:4
760msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
761msgstr "Vinsamlegast farđu á eftirfarandi síđu og veldu nýtt lykilorđ:"
762
763#: templates/registration/password_reset_email.html:8
764msgid "Your username, in case you've forgotten:"
765msgstr "Notandanafniđ ţitt ef ţú skyldir hafa gleymt ţví:"
766
767#: templates/registration/password_reset_email.html:10
768msgid "Thanks for using our site!"
769msgstr "Takk fyrir ađ nota vefinn okkar!"
770
771#: templates/registration/password_reset_email.html:12
772#, python-format
773msgid "The %(site_name)s team"
774msgstr "%(site_name)s hópurinn"
775
776#: templates/registration/password_reset_form.html:12
777msgid ""
778"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
779"instructions for setting a new one."
780msgstr ""
781"Gleymdir ţú lykilorđinu ţínu? Sláđu tölvupóstfangiđ ţitt inn ađ neđan og viđ "
782"munum senda ţér leiđbeiningar fyrir endurstillingu lykilorđs."
783
784#: templates/registration/password_reset_form.html:16
785msgid "E-mail address:"
786msgstr "Tölvupóstfang:"
787
788#: templates/registration/password_reset_form.html:16
789msgid "Reset my password"
790msgstr "Endursstilla lykilorđiđ mitt"
791
792#: templatetags/admin_list.py:290
793msgid "All dates"
794msgstr "Allar dagsetningar"
795
796#: views/main.py:27
797msgid "(None)"
798msgstr "(Ekkert)"
799
800#: views/main.py:66
801#, python-format
802msgid "Select %s"
803msgstr "Veldu %s"
804
805#: views/main.py:66
806#, python-format
807msgid "Select %s to change"
808msgstr "Veldu %s til ađ breyta"