/django/contrib/admin/locale/is/LC_MESSAGES/djangojs.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 155 lines · 127 code · 28 blank · 0 comment · 0 complexity · 3d7a1fb24c29767400547e3c62e2806a MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:14+0000\n"
  9. "Last-Translator: haffi67 <haffi67@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Icelandic <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: is\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: media/js/SelectFilter2.js:45
  17. #, perl-format
  18. msgid "Available %s"
  19. msgstr "Fáanleg %s"
  20. #: media/js/SelectFilter2.js:52
  21. msgid "Filter"
  22. msgstr "Sía"
  23. #: media/js/SelectFilter2.js:59
  24. msgid "Choose all"
  25. msgstr "Velja öll"
  26. #: media/js/SelectFilter2.js:64
  27. msgid "Add"
  28. msgstr "Bćta viđ"
  29. #: media/js/SelectFilter2.js:66
  30. msgid "Remove"
  31. msgstr "Fjarlćgja"
  32. #: media/js/SelectFilter2.js:71
  33. #, perl-format
  34. msgid "Chosen %s"
  35. msgstr "Valin %s"
  36. #: media/js/SelectFilter2.js:72
  37. msgid "Select your choice(s) and click "
  38. msgstr "Veldu úr valmöguleikunum og smelltu"
  39. #: media/js/SelectFilter2.js:77
  40. msgid "Clear all"
  41. msgstr "Hreinsa öll"
  42. #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
  43. msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  44. msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  45. msgstr[0] " %(sel)s í %(cnt)s valin"
  46. msgstr[1] " %(sel)s í %(cnt)s valin"
  47. #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
  48. msgid ""
  49. "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
  50. "action, your unsaved changes will be lost."
  51. msgstr ""
  52. "Enn eru óvistađar breytingar í reitum. Ef ţú keyrir ađgerđ munu breytingar "
  53. "ekki verđa vistađar."
  54. #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
  55. msgid ""
  56. "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
  57. "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
  58. "action."
  59. msgstr ""
  60. "Ţú hefur valiđ ađgerđ en hefur ekki vistađ breytingar á reitum. Vinsamlegast "
  61. "veldu 'Í lagi' til ađ vista. Ţú ţarft ađ endurkeyra ađgerđina."
  62. #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
  63. msgid ""
  64. "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
  65. "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
  66. "button."
  67. msgstr ""
  68. "Ţú hefur valiđ ađgerđ en hefur ekki gert breytingar á reitum. Ţú ert líklega "
  69. "ađ leita ađ 'Fara' hnappnum frekar en 'Vista' hnappnum."
  70. #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
  71. msgid ""
  72. "January February March April May June July August September October November "
  73. "December"
  74. msgstr ""
  75. "janúar febrúar mars apríl maí júní júlí ágúst september október nóvember "
  76. "desember"
  77. #: media/js/calendar.js:25
  78. msgid "S M T W T F S"
  79. msgstr "S M Ţ M F F L"
  80. #: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
  81. #: media/js/collapse.min.js:1
  82. msgid "Show"
  83. msgstr "Sýna"
  84. #: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
  85. msgid "Hide"
  86. msgstr "Fela"
  87. #: media/js/dateparse.js:33
  88. msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
  89. msgstr ""
  90. "sunnudagur mánudagur ţriđjudagur miđvikudagur fimmtudagur föstudagur "
  91. "laugardagur"
  92. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
  93. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
  94. msgid "Now"
  95. msgstr "Núna"
  96. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
  97. msgid "Clock"
  98. msgstr "Klukka"
  99. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
  100. msgid "Choose a time"
  101. msgstr "Veldu tíma"
  102. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
  103. msgid "Midnight"
  104. msgstr "Miđnćtti"
  105. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
  106. msgid "6 a.m."
  107. msgstr "6 f.h."
  108. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
  109. msgid "Noon"
  110. msgstr "Hádegi"
  111. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
  112. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
  113. msgid "Cancel"
  114. msgstr "Hćtta viđ"
  115. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
  116. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
  117. msgid "Today"
  118. msgstr "Í dag"
  119. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
  120. msgid "Calendar"
  121. msgstr "Dagatal"
  122. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
  123. msgid "Yesterday"
  124. msgstr "Í gćr"
  125. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
  126. msgid "Tomorrow"
  127. msgstr "Á morgun"