/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 815 lines · 661 code · 154 blank · 0 comment · 0 complexity · d5c09ddfd51cc39f04d6c251037cc767 MD5 · raw file
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-03-06 09:47+0000\n"
- "Last-Translator: martinkosir <martin@martinkosir.net>\n"
- "Language-Team: Slovak <None>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sk\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
- #: actions.py:49
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "Úspene zmazaných %(count)d %(items)s."
- #: actions.py:61 options.py:1219
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Nedá sa vymaza? %(name)s"
- #: actions.py:63 options.py:1221
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Ste si istý?"
- #: actions.py:85
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Zmaza? ozna?ené %(verbose_name_plural)s"
- #: filterspecs.py:54
- #, python-format
- msgid ""
- "<h3>By %s:</h3>\n"
- "<ul>\n"
- msgstr ""
- "<h3>Od %s:</h3>\n"
- "<ul>\n"
- #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
- msgid "All"
- msgstr "Vetko"
- #: filterspecs.py:139
- msgid "Yes"
- msgstr "Áno"
- #: filterspecs.py:139
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
- #: filterspecs.py:150
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznámy"
- #: filterspecs.py:196
- msgid "Any date"
- msgstr "?ubovo?ný dátum"
- #: filterspecs.py:197
- msgid "Today"
- msgstr "Dnes"
- #: filterspecs.py:200
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Posledných 7 dní"
- #: filterspecs.py:203
- msgid "This month"
- msgstr "Tento mesiac"
- #: filterspecs.py:205
- msgid "This year"
- msgstr "Tento rok"
- #: forms.py:9
- msgid ""
- "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
- "sensitive."
- msgstr ""
- "Prosím, zadajte správne pouívate?ské meno a heslo. Repektujte malé a ve?ké "
- "písmená."
- #: forms.py:18
- msgid "Please log in again, because your session has expired."
- msgstr "Vae prihlásenie vypralo. Prosím, prihláste sa znovu."
- #: forms.py:37
- #, python-format
- msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
- msgstr ""
- "Vaa e-mailová adresa nie je vaim pouívate?ským menom. Skúste namiesto "
- "toho poui? '%s'."
- #: helpers.py:19
- msgid "Action:"
- msgstr "Akcia:"
- #: models.py:19
- msgid "action time"
- msgstr "?as akcie"
- #: models.py:22
- msgid "object id"
- msgstr "identifikátor objektu"
- #: models.py:23
- msgid "object repr"
- msgstr "reprezentácia objektu"
- #: models.py:24
- msgid "action flag"
- msgstr "príznak akcie"
- #: models.py:25
- msgid "change message"
- msgstr "zmeni? správu"
- #: models.py:28
- msgid "log entry"
- msgstr "poloka záznamu"
- #: models.py:29
- msgid "log entries"
- msgstr "poloky záznamu"
- #: options.py:147 options.py:162
- msgid "None"
- msgstr "iadne"
- #: options.py:627
- #, python-format
- msgid "Changed %s."
- msgstr "Zmenené %s."
- #: options.py:627 options.py:637
- msgid "and"
- msgstr "a"
- #: options.py:632
- #, python-format
- msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
- msgstr "Pridaný %(name)s \"%(object)s\"."
- #: options.py:636
- #, python-format
- msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
- msgstr "Zmenený %(list)s pre %(name)s \"%(object)s\"."
- #: options.py:641
- #, python-format
- msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
- msgstr "Zmazaný %(name)s \"%(object)s\"."
- #: options.py:645
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Polia nezmenené."
- #: options.py:717
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
- msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspene pridaný."
- #: options.py:721 options.py:761
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Niie môete znova robi? úpravy."
- #: options.py:731 options.py:771
- #, python-format
- msgid "You may add another %s below."
- msgstr "Niie môete prida? ?alie %s."
- #: options.py:759
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
- msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspene zmenený."
- #: options.py:767
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspene pridaný. ?alie zmeny môete urobi? "
- "niie."
- #: options.py:827 options.py:1085
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Poloky musia by? vybrané, ak chcete na nich vykona? akcie. Neboli vybrané "
- "iadne poloky."
- #: options.py:846
- msgid "No action selected."
- msgstr "Nebola vybraná iadna akcia."
- #: options.py:927
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Prida? %s"
- #: options.py:953 options.py:1194
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "Objekt %(name)s s primárnym k?ú?om %(key)r neexistuje."
- #: options.py:1018
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Zmeni? %s"
- #: options.py:1065
- msgid "Database error"
- msgstr "Chyba databázy"
- #: options.py:1127
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s bola úspene zmenená."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s boli úspene zmenené."
- msgstr[2] "%(count)s %(name)s bolo úspene zmenených."
- #: options.py:1154
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s vybraná"
- msgstr[1] "Vetky %(total_count)s vybrané"
- msgstr[2] "Vetkých %(total_count)s vybraných"
- #: options.py:1159
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 z %(cnt)s vybraných"
- #: options.py:1210
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspene vymazaný."
- #: options.py:1255
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Zmeni? históriu: %s"
- #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
- #: views/decorators.py:26
- msgid "Log in"
- msgstr "Prihlásenie"
- #: sites.py:375
- msgid "Site administration"
- msgstr "Správa stránky"
- #: sites.py:419
- #, python-format
- msgid "%s administration"
- msgstr "%s správa"
- #: widgets.py:75
- msgid "Date:"
- msgstr "Dátum:"
- #: widgets.py:75
- msgid "Time:"
- msgstr "?as:"
- #: widgets.py:140
- msgid "Lookup"
- msgstr "Vyh?adanie"
- #: widgets.py:246
- msgid "Add Another"
- msgstr "Prida? ?alí"
- #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
- msgid "Page not found"
- msgstr "Stránka nenájdená"
- #: templates/admin/404.html:10
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "?utujeme, ale poadovanú stránku nie je moné nájs?."
- #: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
- #: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
- #: templates/admin/change_list.html:42
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:6
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
- #: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
- #: templates/registration/logged_out.html:4
- #: templates/registration/password_change_done.html:5
- #: templates/registration/password_change_form.html:6
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
- #: templates/registration/password_reset_done.html:4
- #: templates/registration/password_reset_form.html:4
- msgid "Home"
- msgstr "Domov"
- #: templates/admin/500.html:4
- msgid "Server error"
- msgstr "Chyba servera"
- #: templates/admin/500.html:6
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Chyba servera (500)"
- #: templates/admin/500.html:9
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Chyba servera <em>(500)</em>"
- #: templates/admin/500.html:10
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
- "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Vyskytla sa chyba. Bola oznámená správcovi stránky e-mailom a mala by by? "
- "?oskoro opravená. ?akujeme za pochopenie."
- #: templates/admin/actions.html:4
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Vykona? vybranú akciu"
- #: templates/admin/actions.html:4
- msgid "Go"
- msgstr "Vykona?"
- #: templates/admin/actions.html:11
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Kliknite sem pre výber objektov na vetkých stránkach"
- #: templates/admin/actions.html:11
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Vybra? vetkých %(total_count)s %(module_name)s"
- #: templates/admin/actions.html:13
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Zrui? výber"
- #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
- #, python-format
- msgid "%(name)s"
- msgstr "%(name)s"
- #: templates/admin/base.html:28
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Vitajte,"
- #: templates/admin/base.html:33
- #: templates/registration/password_change_done.html:4
- #: templates/registration/password_change_form.html:5
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentácia"
- #: templates/admin/base.html:41
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
- #: templates/registration/password_change_done.html:4
- #: templates/registration/password_change_form.html:5
- msgid "Change password"
- msgstr "Zmeni? heslo"
- #: templates/admin/base.html:48
- #: templates/registration/password_change_done.html:4
- #: templates/registration/password_change_form.html:5
- msgid "Log out"
- msgstr "Odhlási?"
- #: templates/admin/base_site.html:4
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Správa Django stránky"
- #: templates/admin/base_site.html:7
- msgid "Django administration"
- msgstr "Správa Django"
- #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
- msgid "Add"
- msgstr "Prida?"
- #: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
- msgid "History"
- msgstr "História"
- #: templates/admin/change_form.html:32
- #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
- msgid "View on site"
- msgstr "Pozrie? na stránke"
- #: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
- #: templates/admin/login.html:17
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
- #: templates/registration/password_change_form.html:16
- msgid "Please correct the error below."
- msgid_plural "Please correct the errors below."
- msgstr[0] "Prosím, opravte chybu uvedenú niie."
- msgstr[1] "Prosím, opravte chyby uvedené niie."
- msgstr[2] "Prosím, opravte chyby uvedené niie."
- #: templates/admin/change_list.html:64
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Prida? %(name)s"
- #: templates/admin/change_list.html:84
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtrova?"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:10
- #: templates/admin/submit_line.html:4
- msgid "Delete"
- msgstr "Odstráni?"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:17
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Odstránenie objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' by malo za následok "
- "aj odstránenie súvisiacich objektov. Vá ú?et vak nemá oprávnenie na "
- "odstránenie nasledujúcich typov objektov:"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Vymazanie %(object_name)s '%(escaped_object)s' vyaduje vymazanie "
- "nasledovných súvisiacich chránených objektov:"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Ste si istý, e chcete odstráni? objekt %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
- "\"? Vetky nasledujúce súvisiace objekty budú odstránené:"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:38
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Áno, som si istý"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Zmaza? viacero objektov"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Vymazanie ozna?ených %(objects_name)s by spôsobilo vymazanie súvisiacich "
- "objektov, ale vá ú?et nemá oprávnenie na vymazanie nasledujúcich typov "
- "objektov:"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Vymazanie ozna?ených %(objects_name)s vyaduje vymazanie nasledujúcich "
- "chránených súvisiacich objektov:"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Ste si isty, e chcete vymaza? ozna?ené %(objects_name)s? Vymaú sa vetky "
- "nasledujúce objekty a ich súvisiace poloky:"
- #: templates/admin/filter.html:2
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr "Pod?a %(filter_title)s "
- #: templates/admin/index.html:18
- #, python-format
- msgid "Models available in the %(name)s application."
- msgstr "Modely dostupné v aplikácii %(name)s."
- #: templates/admin/index.html:35
- msgid "Change"
- msgstr "Zmeni?"
- #: templates/admin/index.html:45
- msgid "You don't have permission to edit anything."
- msgstr "Nemáte právo na vykonávanie zmien."
- #: templates/admin/index.html:53
- msgid "Recent Actions"
- msgstr "Posledné akcie"
- #: templates/admin/index.html:54
- msgid "My Actions"
- msgstr "Moje akcie"
- #: templates/admin/index.html:58
- msgid "None available"
- msgstr "Nedostupné"
- #: templates/admin/index.html:72
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Neznámy obsah"
- #: templates/admin/invalid_setup.html:7
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Nie?o nie je v poriadku s vaou intaláciou databázy. Uistite sa, e boli "
- "vytvorené potrebné databázové tabu?ky a taktie skontrolujte, ?i prísluný "
- "pouívate? môe databázu ?íta?."
- #: templates/admin/login.html:33
- msgid "Username:"
- msgstr "Meno pouívate?a:"
- #: templates/admin/login.html:37
- msgid "Password:"
- msgstr "Heslo:"
- #: templates/admin/object_history.html:22
- msgid "Date/time"
- msgstr "Dátum a ?as"
- #: templates/admin/object_history.html:23
- msgid "User"
- msgstr "Pouívate?"
- #: templates/admin/object_history.html:24
- msgid "Action"
- msgstr "Akcia"
- #: templates/admin/object_history.html:38
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Tento objekt nemá históriu zmien. Pravdepodobne nebol pridaný "
- "prostredníctvom tejto správcovskej stránky."
- #: templates/admin/pagination.html:10
- msgid "Show all"
- msgstr "Zobrazi? vetky"
- #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
- msgid "Save"
- msgstr "Uloi?"
- #: templates/admin/search_form.html:8
- msgid "Search"
- msgstr "Vyh?adávanie"
- #: templates/admin/search_form.html:10
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s výsledok"
- msgstr[1] "%(counter)s výsledky"
- msgstr[2] "%(counter)s výsledkov"
- #: templates/admin/search_form.html:10
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s spolu"
- #: templates/admin/submit_line.html:5
- msgid "Save as new"
- msgstr "Uloi? ako nový"
- #: templates/admin/submit_line.html:6
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Uloi? a prida? ?alí"
- #: templates/admin/submit_line.html:7
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Uloi? a pokra?ova? v úpravách"
- #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Najskôr zadajte pouívate?ské meno a heslo. Potom budete môc? upravi? viac "
- "pouívate?ských nastavení."
- #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Zadajte pouívate?ské meno a heslo."
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Zadajte nové heslo pre pouívate?a <strong>%(username)s</strong>."
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
- msgid "Password"
- msgstr "Heslo"
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
- #: templates/registration/password_change_form.html:38
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Heslo (znova)"
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
- msgid "Enter the same password as above, for verification."
- msgstr "Kvôli overeniu zadajte rovnaké heslo ako vyie."
- #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Prida? ?alí %(verbose_name)s"
- #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstráni?"
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
- msgid "Delete?"
- msgstr "Zmaza??"
- #: templates/registration/logged_out.html:8
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "?akujeme za ?as strávený na naich stránkach."
- #: templates/registration/logged_out.html:10
- msgid "Log in again"
- msgstr "Znova sa prihlási?"
- #: templates/registration/password_change_done.html:5
- #: templates/registration/password_change_form.html:6
- #: templates/registration/password_change_form.html:8
- #: templates/registration/password_change_form.html:20
- msgid "Password change"
- msgstr "Zmena hesla"
- #: templates/registration/password_change_done.html:7
- #: templates/registration/password_change_done.html:11
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Zmena hesla úspená"
- #: templates/registration/password_change_done.html:13
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Vae heslo bolo zmenené."
- #: templates/registration/password_change_form.html:22
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Z bezpe?nostných dôvodov zadajte staré heslo a potom nové heslo dvakrát, aby "
- "sme mohli overi?, e ste ho zadali správne."
- #: templates/registration/password_change_form.html:28
- msgid "Old password"
- msgstr "Staré heslo"
- #: templates/registration/password_change_form.html:33
- msgid "New password"
- msgstr "Nové heslo"
- #: templates/registration/password_change_form.html:44
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
- msgid "Change my password"
- msgstr "Zmeni? moje heslo"
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
- #: templates/registration/password_reset_done.html:4
- #: templates/registration/password_reset_form.html:4
- #: templates/registration/password_reset_form.html:6
- #: templates/registration/password_reset_form.html:10
- msgid "Password reset"
- msgstr "Obnovenie hesla"
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Obnovenie hesla ukon?ené"
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Vae heslo bolo nastavené. Môete pokra?ova? a prihlási? sa."
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Potvrdenie obnovenia hesla"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Zadajte nové heslo"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Zadajte nové heslo dvakrát, aby sme mohli overi?, e ste ho zadali správne."
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
- msgid "New password:"
- msgstr "Nové heslo:"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Potvrdenie hesla:"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Obnova hesla sa nepodarila"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Odkaz na obnovenie hesla je neplatný, pretoe u bol pravdepodobne raz "
- "pouitý. Prosím, poiadajte znovu o obnovu hesla."
- #: templates/registration/password_reset_done.html:6
- #: templates/registration/password_reset_done.html:10
- msgid "Password reset successful"
- msgstr "Obnovenie hesla úspené"
- #: templates/registration/password_reset_done.html:12
- msgid ""
- "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
- "address you submitted. You should be receiving it shortly."
- msgstr ""
- "Na uvedenú e-mailovú adresu sme vám poslali návod na obnovenie hesla. Mali "
- "by ste ho zakrátko dosta?."
- #: templates/registration/password_reset_email.html:2
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Obdrali ste tento e-mail, pretoe ste poiadali o obnovu hesla váho ú?tu "
- "na %(site_name)s."
- #: templates/registration/password_reset_email.html:4
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Prosím, cho?te na túto stránku a zvo?te si nové heslo:"
- #: templates/registration/password_reset_email.html:8
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Vae pouívate?ské meno, pre prípad, e ste ho zabudli:"
- #: templates/registration/password_reset_email.html:10
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "?akujeme, e pouívate nau stránku!"
- #: templates/registration/password_reset_email.html:12
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Tím %(site_name)s"
- #: templates/registration/password_reset_form.html:12
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Zabudli ste heslo? Zadajte svoju e-mail adresu a my Vám poleme intrukcie "
- "pre nastavenie nového."
- #: templates/registration/password_reset_form.html:16
- msgid "E-mail address:"
- msgstr "E-mailová adresa:"
- #: templates/registration/password_reset_form.html:16
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Obnova môjho hesla"
- #: templatetags/admin_list.py:290
- msgid "All dates"
- msgstr "Vetky dátumy"
- #: views/main.py:27
- msgid "(None)"
- msgstr "(iadne)"
- #: views/main.py:66
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Vybra? %s"
- #: views/main.py:66
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Vybra? \"%s\" na úpravu"