PageRenderTime 20ms CodeModel.GetById 12ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 154 lines | 126 code | 28 blank | 0 comment | 0 complexity | 40f80bfc22a8964bb0c717a2d8a2d0bf MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-06 09:43+0000\n"
  9. "Last-Translator: martinkosir <martin@martinkosir.net>\n"
  10. "Language-Team: Slovak <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: sk\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
  16. #: media/js/SelectFilter2.js:45
  17. #, perl-format
  18. msgid "Available %s"
  19. msgstr "Dostupné %s"
  20. #: media/js/SelectFilter2.js:52
  21. msgid "Filter"
  22. msgstr "Filtrova?"
  23. #: media/js/SelectFilter2.js:59
  24. msgid "Choose all"
  25. msgstr "Vybra? všetko"
  26. #: media/js/SelectFilter2.js:64
  27. msgid "Add"
  28. msgstr "Prida?"
  29. #: media/js/SelectFilter2.js:66
  30. msgid "Remove"
  31. msgstr "Odstráni?"
  32. #: media/js/SelectFilter2.js:71
  33. #, perl-format
  34. msgid "Chosen %s"
  35. msgstr "Vybrané %s"
  36. #: media/js/SelectFilter2.js:72
  37. msgid "Select your choice(s) and click "
  38. msgstr "Zvo?te možnos? a kliknite "
  39. #: media/js/SelectFilter2.js:77
  40. msgid "Clear all"
  41. msgstr "Všetko zruši?"
  42. #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
  43. msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  44. msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  45. msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané"
  46. msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané"
  47. msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s vybraných"
  48. #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
  49. msgid ""
  50. "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
  51. "action, your unsaved changes will be lost."
  52. msgstr ""
  53. "Vrámci jednotlivých editovate?ných polí máte neuložené zmeny. Ak vykonáte "
  54. "akciu, vaše zmeny budú stratené."
  55. #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
  56. msgid ""
  57. "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
  58. "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
  59. "action."
  60. msgstr ""
  61. "Vybrali ste akciu, ale neuložili ste jednotlivé polia. Prosím, uložte zmeny "
  62. "kliknutím na OK. Akciu budete musie? vykona? znova."
  63. #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
  64. msgid ""
  65. "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
  66. "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
  67. "button."
  68. msgstr ""
  69. "Vybrali ste akciu, ale neurobili ste žiadne zmeny v jednotlivých poliach. "
  70. "Pravdepodobne ste chceli použi? tla?idlo vykona? namiesto uloži?."
  71. #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
  72. msgid ""
  73. "January February March April May June July August September October November "
  74. "December"
  75. msgstr ""
  76. "január február marec apríl máj jún júl august september október november "
  77. "december"
  78. #: media/js/calendar.js:25
  79. msgid "S M T W T F S"
  80. msgstr "N P U S Š P S"
  81. #: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
  82. #: media/js/collapse.min.js:1
  83. msgid "Show"
  84. msgstr "Zobrazi?"
  85. #: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
  86. msgid "Hide"
  87. msgstr "Skry?"
  88. #: media/js/dateparse.js:33
  89. msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
  90. msgstr "nede?a pondelok utorok streda štvrtok piatok sobota"
  91. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
  92. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
  93. msgid "Now"
  94. msgstr "Teraz"
  95. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
  96. msgid "Clock"
  97. msgstr "Hodiny"
  98. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
  99. msgid "Choose a time"
  100. msgstr "Vybra? ?as"
  101. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
  102. msgid "Midnight"
  103. msgstr "Polnoc"
  104. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
  105. msgid "6 a.m."
  106. msgstr "6:00"
  107. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
  108. msgid "Noon"
  109. msgstr "Poludnie"
  110. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
  111. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
  112. msgid "Cancel"
  113. msgstr "Zruši?"
  114. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
  115. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
  116. msgid "Today"
  117. msgstr "Dnes"
  118. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
  119. msgid "Calendar"
  120. msgstr "Kalendár"
  121. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
  122. msgid "Yesterday"
  123. msgstr "V?era"
  124. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
  125. msgid "Tomorrow"
  126. msgstr "Zajtra"