PageRenderTime 138ms CodeModel.GetById 17ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 804 lines | 650 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | 69add61c32eac3f10839c5e4ee92e238 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:02+0100\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:44+0000\n"
  9. "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
  10. "Language-Team: Bosnian <>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: bs\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
  16. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
  17. #: actions.py:49
  18. #, python-format
  19. msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  20. msgstr "Uspješno obrisano: %(count)d %(items)s."
  21. #: actions.py:61 options.py:1219
  22. #, python-format
  23. msgid "Cannot delete %(name)s"
  24. msgstr ""
  25. #: actions.py:63 options.py:1221
  26. msgid "Are you sure?"
  27. msgstr "Da li ste sigurni?"
  28. #: actions.py:85
  29. #, python-format
  30. msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  31. msgstr "Briši ozna?ene objekte klase %(verbose_name_plural)s"
  32. #: filterspecs.py:54
  33. #, python-format
  34. msgid ""
  35. "<h3>By %s:</h3>\n"
  36. "<ul>\n"
  37. msgstr ""
  38. "<h3>%s:</h3>\n"
  39. "<ul>\n"
  40. #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
  41. msgid "All"
  42. msgstr "Svi"
  43. #: filterspecs.py:139
  44. msgid "Yes"
  45. msgstr "Da"
  46. #: filterspecs.py:139
  47. msgid "No"
  48. msgstr "Ne"
  49. #: filterspecs.py:150
  50. msgid "Unknown"
  51. msgstr "Nepoznato"
  52. #: filterspecs.py:196
  53. msgid "Any date"
  54. msgstr "Svi datumi"
  55. #: filterspecs.py:197
  56. msgid "Today"
  57. msgstr "Danas"
  58. #: filterspecs.py:200
  59. msgid "Past 7 days"
  60. msgstr "Poslednjih 7 dana"
  61. #: filterspecs.py:203
  62. msgid "This month"
  63. msgstr "Ovaj mesec"
  64. #: filterspecs.py:205
  65. msgid "This year"
  66. msgstr "Ova godina"
  67. #: forms.py:9
  68. msgid ""
  69. "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
  70. "sensitive."
  71. msgstr ""
  72. "Unesite ta?no korisni?ko ime i lozinku. Pazite na razliku izmje?u malih i "
  73. "velikih slova u oba polja"
  74. #: forms.py:18
  75. msgid "Please log in again, because your session has expired."
  76. msgstr "Prijavite se ponovo pošto je vaša sesija istekla."
  77. #: forms.py:37
  78. #, python-format
  79. msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
  80. msgstr "Vaša email adresa nije vaše korisni?ko ime. Probajte sa „%s“."
  81. #: helpers.py:19
  82. msgid "Action:"
  83. msgstr "Radnja:"
  84. #: models.py:19
  85. msgid "action time"
  86. msgstr "vrijeme radnje"
  87. #: models.py:22
  88. msgid "object id"
  89. msgstr "id objekta"
  90. #: models.py:23
  91. msgid "object repr"
  92. msgstr "opis objekta"
  93. #: models.py:24
  94. msgid "action flag"
  95. msgstr "oznaka radnje"
  96. #: models.py:25
  97. msgid "change message"
  98. msgstr "opis izmjene"
  99. #: models.py:28
  100. msgid "log entry"
  101. msgstr "zapis u logovima"
  102. #: models.py:29
  103. msgid "log entries"
  104. msgstr "zapisi u logovima"
  105. #: options.py:147 options.py:162
  106. msgid "None"
  107. msgstr "Ništa"
  108. #: options.py:627
  109. #, python-format
  110. msgid "Changed %s."
  111. msgstr "Izmjenjena polja %s"
  112. #: options.py:627 options.py:637
  113. msgid "and"
  114. msgstr "i"
  115. #: options.py:632
  116. #, python-format
  117. msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
  118. msgstr "Sa?uvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."
  119. #: options.py:636
  120. #, python-format
  121. msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
  122. msgstr "Izmjenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ."
  123. #: options.py:641
  124. #, python-format
  125. msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
  126. msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."
  127. #: options.py:645
  128. msgid "No fields changed."
  129. msgstr "Bez izmjena u poljima."
  130. #: options.py:717
  131. #, python-format
  132. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
  133. msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sa?uvan je uspješno."
  134. #: options.py:721 options.py:761
  135. msgid "You may edit it again below."
  136. msgstr "Dole možete ponovo unositi izmjene."
  137. #: options.py:731 options.py:771
  138. #, python-format
  139. msgid "You may add another %s below."
  140. msgstr "Dole možete dodati novi objekat klase %s"
  141. #: options.py:759
  142. #, python-format
  143. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
  144. msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmjenjen je uspješno."
  145. #: options.py:767
  146. #, python-format
  147. msgid ""
  148. "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  149. msgstr ""
  150. "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspješno. Dole možete unjeti "
  151. "dodatne izmjene."
  152. #: options.py:827 options.py:1085
  153. msgid ""
  154. "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  155. "been changed."
  156. msgstr ""
  157. "Predmeti moraju biti izabrani da bi se mogla obaviti akcija nad njima. "
  158. "Nijedan predmet nije bio izmjenjen."
  159. #: options.py:846
  160. msgid "No action selected."
  161. msgstr "Nijedna akcija nije izabrana."
  162. #: options.py:927
  163. #, python-format
  164. msgid "Add %s"
  165. msgstr "Dodaj objekat klase %s"
  166. #: options.py:953 options.py:1194
  167. #, python-format
  168. msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
  169. msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim klju?em %(key)r ne postoji."
  170. #: options.py:1018
  171. #, python-format
  172. msgid "Change %s"
  173. msgstr "Izmjeni objekat klase %s"
  174. #: options.py:1065
  175. msgid "Database error"
  176. msgstr "Greška u bazi podataka"
  177. #: options.py:1127
  178. #, python-format
  179. msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  180. msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  181. msgstr[0] ""
  182. msgstr[1] ""
  183. msgstr[2] ""
  184. #: options.py:1154
  185. #, python-format
  186. msgid "%(total_count)s selected"
  187. msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  188. msgstr[0] ""
  189. msgstr[1] ""
  190. msgstr[2] ""
  191. #: options.py:1159
  192. #, python-format
  193. msgid "0 of %(cnt)s selected"
  194. msgstr "0 od %(cnt)s izabrani"
  195. #: options.py:1210
  196. #, python-format
  197. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
  198. msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s obrisan je uspješno."
  199. #: options.py:1255
  200. #, python-format
  201. msgid "Change history: %s"
  202. msgstr "Historijat izmjena: %s"
  203. #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
  204. #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
  205. #: views/decorators.py:26
  206. msgid "Log in"
  207. msgstr "Prijava"
  208. #: sites.py:375
  209. msgid "Site administration"
  210. msgstr "Administracija sistema"
  211. #: sites.py:419
  212. #, python-format
  213. msgid "%s administration"
  214. msgstr "Administracija %s"
  215. #: widgets.py:75
  216. msgid "Date:"
  217. msgstr "Datum:"
  218. #: widgets.py:75
  219. msgid "Time:"
  220. msgstr "Vrijeme:"
  221. #: widgets.py:140
  222. msgid "Lookup"
  223. msgstr "Pretraži"
  224. #: widgets.py:246
  225. msgid "Add Another"
  226. msgstr "Dodaj još jedan"
  227. #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
  228. msgid "Page not found"
  229. msgstr "Stranica nije prona?ena"
  230. #: templates/admin/404.html:10
  231. msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
  232. msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije prona?ena."
  233. #: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
  234. #: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
  235. #: templates/admin/change_list.html:42
  236. #: templates/admin/delete_confirmation.html:6
  237. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
  238. #: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
  239. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
  240. #: templates/registration/logged_out.html:4
  241. #: templates/registration/password_change_done.html:5
  242. #: templates/registration/password_change_form.html:6
  243. #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
  244. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
  245. #: templates/registration/password_reset_done.html:4
  246. #: templates/registration/password_reset_form.html:4
  247. msgid "Home"
  248. msgstr "Po?etna"
  249. #: templates/admin/500.html:4
  250. msgid "Server error"
  251. msgstr "Greška na serveru"
  252. #: templates/admin/500.html:6
  253. msgid "Server error (500)"
  254. msgstr "Greška na serveru (500)"
  255. #: templates/admin/500.html:9
  256. msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  257. msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"
  258. #: templates/admin/500.html:10
  259. msgid ""
  260. "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
  261. "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  262. msgstr ""
  263. "Došlo je do greške. Administrator sajta je obavešten emailom i greška ?e "
  264. "biti uskoro otklonjena. Hvala na strpljenju."
  265. #: templates/admin/actions.html:4
  266. msgid "Run the selected action"
  267. msgstr "Pokreni odabranu radnju"
  268. #: templates/admin/actions.html:4
  269. msgid "Go"
  270. msgstr "Po?ni"
  271. #: templates/admin/actions.html:11
  272. msgid "Click here to select the objects across all pages"
  273. msgstr "Kliknite ovdje da izaberete objekte preko svih stranica"
  274. #: templates/admin/actions.html:11
  275. #, python-format
  276. msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
  277. msgstr "Izaberite svih %(total_count)s %(module_name)s"
  278. #: templates/admin/actions.html:13
  279. msgid "Clear selection"
  280. msgstr "Izbrišite izbor"
  281. #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
  282. #, python-format
  283. msgid "%(name)s"
  284. msgstr "%(name)s"
  285. #: templates/admin/base.html:28
  286. msgid "Welcome,"
  287. msgstr "Dobrodošli,"
  288. #: templates/admin/base.html:33
  289. #: templates/registration/password_change_done.html:4
  290. #: templates/registration/password_change_form.html:5
  291. msgid "Documentation"
  292. msgstr "Dokumentacija"
  293. #: templates/admin/base.html:41
  294. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
  295. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
  296. #: templates/registration/password_change_done.html:4
  297. #: templates/registration/password_change_form.html:5
  298. msgid "Change password"
  299. msgstr "Promjena lozinke"
  300. #: templates/admin/base.html:48
  301. #: templates/registration/password_change_done.html:4
  302. #: templates/registration/password_change_form.html:5
  303. msgid "Log out"
  304. msgstr "Odjava"
  305. #: templates/admin/base_site.html:4
  306. msgid "Django site admin"
  307. msgstr "Django administracija sajta"
  308. #: templates/admin/base_site.html:7
  309. msgid "Django administration"
  310. msgstr "Django administracija"
  311. #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
  312. msgid "Add"
  313. msgstr "Dodaj"
  314. #: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
  315. msgid "History"
  316. msgstr "Historijat"
  317. #: templates/admin/change_form.html:32
  318. #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
  319. #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
  320. msgid "View on site"
  321. msgstr "Pregled na sajtu"
  322. #: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
  323. #: templates/admin/login.html:17
  324. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
  325. #: templates/registration/password_change_form.html:16
  326. msgid "Please correct the error below."
  327. msgid_plural "Please correct the errors below."
  328. msgstr[0] ""
  329. msgstr[1] ""
  330. msgstr[2] ""
  331. #: templates/admin/change_list.html:64
  332. #, python-format
  333. msgid "Add %(name)s"
  334. msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s"
  335. #: templates/admin/change_list.html:84
  336. msgid "Filter"
  337. msgstr "Filter"
  338. #: templates/admin/delete_confirmation.html:10
  339. #: templates/admin/submit_line.html:4
  340. msgid "Delete"
  341. msgstr "Obriši"
  342. #: templates/admin/delete_confirmation.html:17
  343. #, python-format
  344. msgid ""
  345. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  346. "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  347. "following types of objects:"
  348. msgstr ""
  349. "Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povla?i uklanjanje svih "
  350. "objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za "
  351. "brisanje slijede?ih tipova objekata:"
  352. #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
  353. #, python-format
  354. msgid ""
  355. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
  356. "following protected related objects:"
  357. msgstr ""
  358. #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
  359. #, python-format
  360. msgid ""
  361. "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  362. "All of the following related items will be deleted:"
  363. msgstr ""
  364. "Da li ste sigurni da želite da obrišete %(object_name)s „%(escaped_object)"
  365. "s“? Slijede?i objekti koji su u vezi sa ovim objektom ?e tako?er biti "
  366. "obrisani:"
  367. #: templates/admin/delete_confirmation.html:38
  368. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
  369. msgid "Yes, I'm sure"
  370. msgstr "Da, siguran sam"
  371. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
  372. msgid "Delete multiple objects"
  373. msgstr "Brisanje više objekata"
  374. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
  375. #, python-format
  376. msgid ""
  377. "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
  378. "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  379. "types of objects:"
  380. msgstr ""
  381. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
  382. #, python-format
  383. msgid ""
  384. "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
  385. "protected related objects:"
  386. msgstr ""
  387. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
  388. #, python-format
  389. msgid ""
  390. "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
  391. "following objects and their related items will be deleted:"
  392. msgstr ""
  393. #: templates/admin/filter.html:2
  394. #, python-format
  395. msgid " By %(filter_title)s "
  396. msgstr " %(filter_title)s "
  397. #: templates/admin/index.html:18
  398. #, python-format
  399. msgid "Models available in the %(name)s application."
  400. msgstr "Modeli dostupni u aplikaciji %(name)s."
  401. #: templates/admin/index.html:35
  402. msgid "Change"
  403. msgstr "Izmjeni"
  404. #: templates/admin/index.html:45
  405. msgid "You don't have permission to edit anything."
  406. msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmjene."
  407. #: templates/admin/index.html:53
  408. msgid "Recent Actions"
  409. msgstr "Posjlednje radnje"
  410. #: templates/admin/index.html:54
  411. msgid "My Actions"
  412. msgstr "Moje radnje"
  413. #: templates/admin/index.html:58
  414. msgid "None available"
  415. msgstr "Nema podataka"
  416. #: templates/admin/index.html:72
  417. msgid "Unknown content"
  418. msgstr "Nepoznat sadržaj"
  419. #: templates/admin/invalid_setup.html:7
  420. msgid ""
  421. "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  422. "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  423. "the appropriate user."
  424. msgstr ""
  425. "Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Provjerite da li postoje "
  426. "odgovaraju?e tabele i da li odgovaraju?i korisnik ima pristup bazi."
  427. #: templates/admin/login.html:33
  428. msgid "Username:"
  429. msgstr "Korisnik:"
  430. #: templates/admin/login.html:37
  431. msgid "Password:"
  432. msgstr "Lozinka:"
  433. #: templates/admin/object_history.html:22
  434. msgid "Date/time"
  435. msgstr "Datum/vrijeme"
  436. #: templates/admin/object_history.html:23
  437. msgid "User"
  438. msgstr "Korisnik"
  439. #: templates/admin/object_history.html:24
  440. msgid "Action"
  441. msgstr "Radnja"
  442. #: templates/admin/object_history.html:38
  443. msgid ""
  444. "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
  445. "admin site."
  446. msgstr ""
  447. "Ovaj objekat nema zabilježen historijat izmjena. Vjerovatno nije dodan kroz "
  448. "ovaj sajt za administraciju."
  449. #: templates/admin/pagination.html:10
  450. msgid "Show all"
  451. msgstr "Prikaži sve"
  452. #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
  453. msgid "Save"
  454. msgstr "Sa?uvaj"
  455. #: templates/admin/search_form.html:8
  456. msgid "Search"
  457. msgstr "Pretraga"
  458. #: templates/admin/search_form.html:10
  459. #, python-format
  460. msgid "%(counter)s result"
  461. msgid_plural "%(counter)s results"
  462. msgstr[0] ""
  463. msgstr[1] ""
  464. msgstr[2] ""
  465. #: templates/admin/search_form.html:10
  466. #, python-format
  467. msgid "%(full_result_count)s total"
  468. msgstr "ukupno %(full_result_count)s"
  469. #: templates/admin/submit_line.html:5
  470. msgid "Save as new"
  471. msgstr "Sa?uvaj kao novi"
  472. #: templates/admin/submit_line.html:6
  473. msgid "Save and add another"
  474. msgstr "Sa?uvaj i dodaj slijede?i"
  475. #: templates/admin/submit_line.html:7
  476. msgid "Save and continue editing"
  477. msgstr "Sa?uvaj i nastavi sa izmjenama"
  478. #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
  479. msgid ""
  480. "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
  481. "options."
  482. msgstr ""
  483. "Prvo unesite korisni?ko ime i lozinku. Potom ?ete mo?i da mijenjate još "
  484. "korisni?kih podešavanja."
  485. #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
  486. msgid "Enter a username and password."
  487. msgstr ""
  488. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
  489. #, python-format
  490. msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
  491. msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."
  492. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
  493. msgid "Password"
  494. msgstr "Lozinka"
  495. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
  496. #: templates/registration/password_change_form.html:38
  497. msgid "Password (again)"
  498. msgstr "Lozinka (ponovite)"
  499. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
  500. msgid "Enter the same password as above, for verification."
  501. msgstr "Radi provjere ta?nosti ponovo unesite lozinku koju ste unijeli gore."
  502. #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
  503. #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
  504. #, python-format
  505. msgid "Add another %(verbose_name)s"
  506. msgstr "Dodaj još jedan %(verbose_name)s"
  507. #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
  508. #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
  509. msgid "Remove"
  510. msgstr "Obriši"
  511. #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
  512. msgid "Delete?"
  513. msgstr "Brisanje?"
  514. #: templates/registration/logged_out.html:8
  515. msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
  516. msgstr "Hvala što ste danas proveli vrijeme na ovom sajtu."
  517. #: templates/registration/logged_out.html:10
  518. msgid "Log in again"
  519. msgstr "Ponovna prijava"
  520. #: templates/registration/password_change_done.html:5
  521. #: templates/registration/password_change_form.html:6
  522. #: templates/registration/password_change_form.html:8
  523. #: templates/registration/password_change_form.html:20
  524. msgid "Password change"
  525. msgstr "Izmjena lozinke"
  526. #: templates/registration/password_change_done.html:7
  527. #: templates/registration/password_change_done.html:11
  528. msgid "Password change successful"
  529. msgstr "uspješna izmjena lozinke"
  530. #: templates/registration/password_change_done.html:13
  531. msgid "Your password was changed."
  532. msgstr "Vaša lozinka je izmjenjena."
  533. #: templates/registration/password_change_form.html:22
  534. msgid ""
  535. "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
  536. "password twice so we can verify you typed it in correctly."
  537. msgstr ""
  538. "Iz bezbjednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim "
  539. "unesite dva puta da bismo mogli da provjerimo da li ste je pravilno unijeli."
  540. #: templates/registration/password_change_form.html:28
  541. msgid "Old password"
  542. msgstr "Stara lozinka"
  543. #: templates/registration/password_change_form.html:33
  544. msgid "New password"
  545. msgstr "Nova lozinka"
  546. #: templates/registration/password_change_form.html:44
  547. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
  548. msgid "Change my password"
  549. msgstr "Izmijeni moju lozinku"
  550. #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
  551. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
  552. #: templates/registration/password_reset_done.html:4
  553. #: templates/registration/password_reset_form.html:4
  554. #: templates/registration/password_reset_form.html:6
  555. #: templates/registration/password_reset_form.html:10
  556. msgid "Password reset"
  557. msgstr "Resetovanje lozinke"
  558. #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
  559. #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
  560. msgid "Password reset complete"
  561. msgstr "Resetovanje lozinke uspješno"
  562. #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
  563. msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
  564. msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Možete se prijaviti."
  565. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
  566. msgid "Password reset confirmation"
  567. msgstr "Potvrda resetovanja lozinke"
  568. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
  569. msgid "Enter new password"
  570. msgstr "Unesite novu lozinku"
  571. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
  572. msgid ""
  573. "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
  574. "correctly."
  575. msgstr ""
  576. "Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da provjerimo da li ste je "
  577. "pravilno unijeli."
  578. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
  579. msgid "New password:"
  580. msgstr "Nova lozinka:"
  581. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
  582. msgid "Confirm password:"
  583. msgstr "Potvrda lozinke:"
  584. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
  585. msgid "Password reset unsuccessful"
  586. msgstr "Resetovanje lozinke neuspješno"
  587. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
  588. msgid ""
  589. "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
  590. "used. Please request a new password reset."
  591. msgstr ""
  592. "Link za resetovanje lozinke nije važe?i, vjerovatno zato što je ve? "
  593. "iskoriš?en. Ponovo zatražite resetovanje lozinke."
  594. #: templates/registration/password_reset_done.html:6
  595. #: templates/registration/password_reset_done.html:10
  596. msgid "Password reset successful"
  597. msgstr "Resetovanje lozinke uspješno."
  598. #: templates/registration/password_reset_done.html:12
  599. msgid ""
  600. "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
  601. "address you submitted. You should be receiving it shortly."
  602. msgstr ""
  603. "Poslali smo uputstva za postavljanje nove lozinke na email adresu koju ste "
  604. "nam dali. Uputstva ?ete dobiti uskoro."
  605. #: templates/registration/password_reset_email.html:2
  606. #, python-format
  607. msgid ""
  608. "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
  609. "user account at %(site_name)s."
  610. msgstr ""
  611. #: templates/registration/password_reset_email.html:4
  612. msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
  613. msgstr "Idite na slijede?u stranicu i postavite novu lozinku."
  614. #: templates/registration/password_reset_email.html:8
  615. msgid "Your username, in case you've forgotten:"
  616. msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisni?ko ime:"
  617. #: templates/registration/password_reset_email.html:10
  618. msgid "Thanks for using our site!"
  619. msgstr "Hvala što koristite naš sajt!"
  620. #: templates/registration/password_reset_email.html:12
  621. #, python-format
  622. msgid "The %(site_name)s team"
  623. msgstr "Uredništvo sajta %(site_name)s"
  624. #: templates/registration/password_reset_form.html:12
  625. msgid ""
  626. "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
  627. "instructions for setting a new one."
  628. msgstr ""
  629. "Zaboravili ste lozinku? Unesite svoju email adresu dole i posla?emo vam "
  630. "uputstva za postavljanje nove."
  631. #: templates/registration/password_reset_form.html:16
  632. msgid "E-mail address:"
  633. msgstr "Email adresa:"
  634. #: templates/registration/password_reset_form.html:16
  635. msgid "Reset my password"
  636. msgstr "Resetuj moju lozinku"
  637. #: templatetags/admin_list.py:290
  638. msgid "All dates"
  639. msgstr "Svi datumi"
  640. #: views/main.py:27
  641. msgid "(None)"
  642. msgstr ""
  643. #: views/main.py:66
  644. #, python-format
  645. msgid "Select %s"
  646. msgstr "Odaberi objekat klase %s"
  647. #: views/main.py:66
  648. #, python-format
  649. msgid "Select %s to change"
  650. msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmjenu"