/django/contrib/admin/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 155 lines · 127 code · 28 blank · 0 comment · 0 complexity · 383e29a7b869933f0a2ba4fdf4ff7a22 MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:14+0000\n"
  9. "Last-Translator: jeffrey <jeffrey@noppo.pro>\n"
  10. "Language-Team: Dutch <>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: nl\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: media/js/SelectFilter2.js:45
  17. #, perl-format
  18. msgid "Available %s"
  19. msgstr "Beschikbare %s"
  20. #: media/js/SelectFilter2.js:52
  21. msgid "Filter"
  22. msgstr "Filter"
  23. #: media/js/SelectFilter2.js:59
  24. msgid "Choose all"
  25. msgstr "Kies allemaal"
  26. #: media/js/SelectFilter2.js:64
  27. msgid "Add"
  28. msgstr "Toevoegen"
  29. #: media/js/SelectFilter2.js:66
  30. msgid "Remove"
  31. msgstr "Verwijderen"
  32. #: media/js/SelectFilter2.js:71
  33. #, perl-format
  34. msgid "Chosen %s"
  35. msgstr "Gekozen %s"
  36. #: media/js/SelectFilter2.js:72
  37. msgid "Select your choice(s) and click "
  38. msgstr "Selecteer uw keuze(s) en klik "
  39. #: media/js/SelectFilter2.js:77
  40. msgid "Clear all"
  41. msgstr "Allemaal verwijderen"
  42. #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
  43. msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  44. msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  45. msgstr[0] "%(sel)s van de %(cnt)s geselecteerd"
  46. msgstr[1] "%(sel)s van de %(cnt)s geselecteerd"
  47. #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
  48. msgid ""
  49. "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
  50. "action, your unsaved changes will be lost."
  51. msgstr ""
  52. "U heeft niet opgeslagen wijzigingen op enkele indviduele velden. Als u nu "
  53. "een actie uitvoert zullen uw wijzigingen verloren gaan."
  54. #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
  55. msgid ""
  56. "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
  57. "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
  58. "action."
  59. msgstr ""
  60. "U heeft een actie geselecteerd, maar heeft de wijzigingen op de individuele "
  61. "velden nog niet opgeslagen. Klik alstublieft op OK om op te slaan. U zult "
  62. "vervolgens de actie opnieuw moeten uitvoeren."
  63. #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
  64. msgid ""
  65. "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
  66. "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
  67. "button."
  68. msgstr ""
  69. "U heeft een actie geselecteerd en heeft geen wijzigingen gemaakt op de "
  70. "individuele velden. U zoekt waarschijnlijk naar de Gaan knop in plaats van "
  71. "de Opslaan knop."
  72. #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
  73. msgid ""
  74. "January February March April May June July August September October November "
  75. "December"
  76. msgstr ""
  77. "januari februari maart april mei juni juli augustus september oktober "
  78. "november december"
  79. #: media/js/calendar.js:25
  80. msgid "S M T W T F S"
  81. msgstr "Z M D W D V Z"
  82. #: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
  83. #: media/js/collapse.min.js:1
  84. msgid "Show"
  85. msgstr "Tonen"
  86. #: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
  87. msgid "Hide"
  88. msgstr "Verbergen"
  89. #: media/js/dateparse.js:33
  90. msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
  91. msgstr "zondag maandag dinsdag woensdag donderdag vrijdag zaterdag"
  92. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
  93. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
  94. msgid "Now"
  95. msgstr "Nu"
  96. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
  97. msgid "Clock"
  98. msgstr "Klok"
  99. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
  100. msgid "Choose a time"
  101. msgstr "Kies een tijd"
  102. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
  103. msgid "Midnight"
  104. msgstr "Middernacht"
  105. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
  106. msgid "6 a.m."
  107. msgstr "Zes uur 's ochtends"
  108. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
  109. msgid "Noon"
  110. msgstr "Twaalf uur 's middags"
  111. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
  112. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
  113. msgid "Cancel"
  114. msgstr "Annuleren"
  115. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
  116. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
  117. msgid "Today"
  118. msgstr "Vandaag"
  119. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
  120. msgid "Calendar"
  121. msgstr "Kalender"
  122. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
  123. msgid "Yesterday"
  124. msgstr "Gisteren"
  125. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
  126. msgid "Tomorrow"
  127. msgstr "Morgen"