/django/contrib/admin/locale/nn/LC_MESSAGES/djangojs.po
Unknown | 153 lines | 125 code | 28 blank | 0 comment | 0 complexity | 2b6dc5a98c08eb2839992dc9937f72d6 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
1# This file is distributed under the same license as the Django package. 2# 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: Django\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n" 8"PO-Revision-Date: 2011-03-07 08:35+0000\n" 9"Last-Translator: hgrimelid <havard@grimelid.com>\n" 10"Language-Team: Norwegian Nynorsk <None>\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Language: nn\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16 17#: media/js/SelectFilter2.js:45 18#, perl-format 19msgid "Available %s" 20msgstr "Tilgjengelege %s" 21 22#: media/js/SelectFilter2.js:52 23msgid "Filter" 24msgstr "Filter" 25 26#: media/js/SelectFilter2.js:59 27msgid "Choose all" 28msgstr "Velg alle" 29 30#: media/js/SelectFilter2.js:64 31msgid "Add" 32msgstr "Ny" 33 34#: media/js/SelectFilter2.js:66 35msgid "Remove" 36msgstr "Slett" 37 38#: media/js/SelectFilter2.js:71 39#, perl-format 40msgid "Chosen %s" 41msgstr "Valde %s" 42 43#: media/js/SelectFilter2.js:72 44msgid "Select your choice(s) and click " 45msgstr "Velg valet og klikk " 46 47#: media/js/SelectFilter2.js:77 48msgid "Clear all" 49msgstr "Fjern alle" 50 51#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1 52msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" 53msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" 54msgstr[0] "%(sel)s av %(cnt)s vald" 55msgstr[1] "%(sel)s av %(cnt)s valde" 56 57#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5 58msgid "" 59"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " 60"action, your unsaved changes will be lost." 61msgstr "" 62"Det er endringar som ikkje er lagra i individuelt redigerbare felt. " 63"Endringar som ikkje er lagra vil gĺ tapt." 64 65#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6 66msgid "" 67"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " 68"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " 69"action." 70msgstr "" 71"Du har vald ei handling, men du har framleis ikkje lagra endringar for " 72"individuelle felt. Klikk OK for ĺ lagre. Du mĺ gjere handlinga pĺ nytt." 73 74#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6 75msgid "" 76"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " 77"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " 78"button." 79msgstr "" 80"Du har vald ei handling og du har ikkje gjort endringar i individuelle felt. " 81"Du ser sannsynlegvis etter Gĺ vidare-knappen - ikkje Lagre-knappen." 82 83#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32 84msgid "" 85"January February March April May June July August September October November " 86"December" 87msgstr "" 88"Januar Februar Mars April Mai Juni Juli August September Oktober November " 89"Desember" 90 91#: media/js/calendar.js:25 92msgid "S M T W T F S" 93msgstr "S M T O T F L" 94 95#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21 96#: media/js/collapse.min.js:1 97msgid "Show" 98msgstr "Vis" 99 100#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1 101msgid "Hide" 102msgstr "Skjul" 103 104#: media/js/dateparse.js:33 105msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" 106msgstr "Sřndag Mĺndag Tysdag Onsdag Torsdag Fredag Laurdag" 107 108#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 109#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 110msgid "Now" 111msgstr "No" 112 113#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 114msgid "Clock" 115msgstr "Klokke" 116 117#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 118msgid "Choose a time" 119msgstr "Velg eit klokkeslett" 120 121#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 122msgid "Midnight" 123msgstr "Midnatt" 124 125#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 126msgid "6 a.m." 127msgstr "06:00" 128 129#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 130msgid "Noon" 131msgstr "12:00" 132 133#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 134#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 135msgid "Cancel" 136msgstr "Avbryt" 137 138#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 139#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 140msgid "Today" 141msgstr "I dag" 142 143#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 144msgid "Calendar" 145msgstr "Kalender" 146 147#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 148msgid "Yesterday" 149msgstr "I gĺr" 150 151#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 152msgid "Tomorrow" 153msgstr "I morgon"