/django/contrib/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 815 lines · 661 code · 154 blank · 0 comment · 0 complexity · 668aa95ad992270023793befd4935d97 MD5 · raw file
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-03-05 13:48+0000\n"
- "Last-Translator: zejn <zejn@kiberpipa.org>\n"
- "Language-Team: Slovenian <None>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
- "%100==4 ? 2 : 3)\n"
- #: actions.py:49
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "Uspeno izbrisano %(count)d %(items)s."
- #: actions.py:61 options.py:1219
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Ni mogo?e izbrisati %(name)s"
- #: actions.py:63 options.py:1221
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Ste prepri?ani?"
- #: actions.py:85
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Izbrii izbrano: %(verbose_name_plural)s"
- #: filterspecs.py:54
- #, python-format
- msgid ""
- "<h3>By %s:</h3>\n"
- "<ul>\n"
- msgstr ""
- "<h3>Avtor: %s</h3>\n"
- "<ul>\n"
- #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
- msgid "All"
- msgstr "Vse"
- #: filterspecs.py:139
- msgid "Yes"
- msgstr "Da"
- #: filterspecs.py:139
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
- #: filterspecs.py:150
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznano"
- #: filterspecs.py:196
- msgid "Any date"
- msgstr "Kadarkoli"
- #: filterspecs.py:197
- msgid "Today"
- msgstr "Danes"
- #: filterspecs.py:200
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Zadnjih 7 dni"
- #: filterspecs.py:203
- msgid "This month"
- msgstr "Ta mesec"
- #: filterspecs.py:205
- msgid "This year"
- msgstr "Letos"
- #: forms.py:9
- msgid ""
- "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
- "sensitive."
- msgstr ""
- "Prosimo, vnesite veljavno uporabniko ime in geslo. Opomba: obe polji "
- "upotevata velikost ?rk."
- #: forms.py:18
- msgid "Please log in again, because your session has expired."
- msgstr "Vaa seja je pretekla; prosimo da se ponovno prijavite."
- #: forms.py:37
- #, python-format
- msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
- msgstr "Va e-mail naslov ni vae uporabniko ime. Poskusite uporabiti '%s'."
- #: helpers.py:19
- msgid "Action:"
- msgstr "Dejanje:"
- #: models.py:19
- msgid "action time"
- msgstr "?as dejanja"
- #: models.py:22
- msgid "object id"
- msgstr "id objekta"
- #: models.py:23
- msgid "object repr"
- msgstr "predstavitev objekta"
- #: models.py:24
- msgid "action flag"
- msgstr "zastavica dejanja"
- #: models.py:25
- msgid "change message"
- msgstr "spremeni sporo?ilo"
- #: models.py:28
- msgid "log entry"
- msgstr "dnevniki vnos"
- #: models.py:29
- msgid "log entries"
- msgstr "dnevniki vnosi"
- #: options.py:147 options.py:162
- msgid "None"
- msgstr "Brez vrednosti"
- #: options.py:627
- #, python-format
- msgid "Changed %s."
- msgstr "Spremenjen %s."
- #: options.py:627 options.py:637
- msgid "and"
- msgstr "in"
- #: options.py:632
- #, python-format
- msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
- msgstr "Dodal %(name)s \"%(object)s\"."
- #: options.py:636
- #, python-format
- msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
- msgstr "Spremenjeno %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
- #: options.py:641
- #, python-format
- msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
- msgstr "Izbrisan %(name)s \"%(object)s\"."
- #: options.py:645
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Nobeno polje ni bilo spremenjeno."
- #: options.py:717
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspeno dodan."
- #: options.py:721 options.py:761
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Vsebino lahko znova uredite spodaj."
- #: options.py:731 options.py:771
- #, python-format
- msgid "You may add another %s below."
- msgstr "Spodaj lahko dodate e en %s."
- #: options.py:759
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspeno spremenjen."
- #: options.py:767
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspeno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj."
- #: options.py:827 options.py:1085
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Izbrati morate vnose, nad katerimi elite izvesti operacijo. Noben vnos ni "
- "bil spremenjen."
- #: options.py:846
- msgid "No action selected."
- msgstr "Brez dejanja."
- #: options.py:927
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Dodaj %s"
- #: options.py:953 options.py:1194
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "Objekt %(name)s z glavnim klju?em %(key)r ne obstaja."
- #: options.py:1018
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Spremeni %s"
- #: options.py:1065
- msgid "Database error"
- msgstr "Napaka v podatkovni bazi"
- #: options.py:1127
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s je bil uspeno spremenjen."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s sta bila uspeno spremenjena."
- msgstr[2] "%(count)s %(name)s so bili uspeno spremenjeni."
- msgstr[3] "%(count)s %(name)s je bilo uspeno spremenjenih."
- #: options.py:1154
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s izbran"
- msgstr[1] "%(total_count)s izbrana"
- msgstr[2] "%(total_count)s izbrani"
- msgstr[3] "%(total_count)s izbranih"
- #: options.py:1159
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 od %(cnt)s izbranih"
- #: options.py:1210
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspeno izbrisan."
- #: options.py:1255
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Zgodovina sprememb: %s"
- #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
- #: views/decorators.py:26
- msgid "Log in"
- msgstr "Prijavite se"
- #: sites.py:375
- msgid "Site administration"
- msgstr "Administracija strani"
- #: sites.py:419
- #, python-format
- msgid "%s administration"
- msgstr "Administracija %s"
- #: widgets.py:75
- msgid "Date:"
- msgstr "Datum:"
- #: widgets.py:75
- msgid "Time:"
- msgstr "Ura:"
- #: widgets.py:140
- msgid "Lookup"
- msgstr "Poizvedba"
- #: widgets.py:246
- msgid "Add Another"
- msgstr "Dodaj e enega"
- #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
- msgid "Page not found"
- msgstr "Strani ni mogo?e najti"
- #: templates/admin/404.html:10
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Opravi?ujemo se, a zahtevane strani ni mogo?e najti."
- #: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
- #: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
- #: templates/admin/change_list.html:42
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:6
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
- #: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
- #: templates/registration/logged_out.html:4
- #: templates/registration/password_change_done.html:5
- #: templates/registration/password_change_form.html:6
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
- #: templates/registration/password_reset_done.html:4
- #: templates/registration/password_reset_form.html:4
- msgid "Home"
- msgstr "Domov"
- #: templates/admin/500.html:4
- msgid "Server error"
- msgstr "Napaka na streniku"
- #: templates/admin/500.html:6
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Napaka na streniku (500)"
- #: templates/admin/500.html:9
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Napaka na streniku <em>(500)</em>"
- #: templates/admin/500.html:10
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
- "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Prilo je do nepri?akovane napake. Napaka je bila javljena administratorjem "
- "spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za potrpljenje."
- #: templates/admin/actions.html:4
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Izvedi izbrano dejanje"
- #: templates/admin/actions.html:4
- msgid "Go"
- msgstr "Pojdi"
- #: templates/admin/actions.html:11
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Kliknite tu za izbiro vseh vnosov na vseh straneh"
- #: templates/admin/actions.html:11
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Izberi vse %(total_count)s %(module_name)s"
- #: templates/admin/actions.html:13
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Po?isti izbiro"
- #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
- #, python-format
- msgid "%(name)s"
- msgstr "%(name)s"
- #: templates/admin/base.html:28
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Dobrodoli,"
- #: templates/admin/base.html:33
- #: templates/registration/password_change_done.html:4
- #: templates/registration/password_change_form.html:5
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentacija"
- #: templates/admin/base.html:41
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
- #: templates/registration/password_change_done.html:4
- #: templates/registration/password_change_form.html:5
- msgid "Change password"
- msgstr "Spremeni geslo"
- #: templates/admin/base.html:48
- #: templates/registration/password_change_done.html:4
- #: templates/registration/password_change_form.html:5
- msgid "Log out"
- msgstr "Odjava"
- #: templates/admin/base_site.html:4
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django administrativni vmesnik"
- #: templates/admin/base_site.html:7
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django administracija"
- #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
- msgid "Add"
- msgstr "Dodaj"
- #: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
- msgid "History"
- msgstr "Zgodovina"
- #: templates/admin/change_form.html:32
- #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
- msgid "View on site"
- msgstr "Poglej na strani"
- #: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
- #: templates/admin/login.html:17
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
- #: templates/registration/password_change_form.html:16
- msgid "Please correct the error below."
- msgid_plural "Please correct the errors below."
- msgstr[0] "Prosimo, odpravite slede?o napako."
- msgstr[1] "Prosimo, odpravite slede?i napaki."
- msgstr[2] "Prosimo, odpravite slede?e napake."
- msgstr[3] "Prosimo, odpravite slede?e napake."
- #: templates/admin/change_list.html:64
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Dodaj %(name)s"
- #: templates/admin/change_list.html:84
- msgid "Filter"
- msgstr "Filter"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:10
- #: templates/admin/submit_line.html:4
- msgid "Delete"
- msgstr "Izbrii"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:17
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Izbris %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi pomenil izbris povezanih "
- "objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtevalo brisanje "
- "naslednjih za?itenih povezanih objektov:"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Ste prepri?ani, da elite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:38
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Ja, prepri?an sem"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Izbrii ve? objektov"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Brisanje naslendjih %(objects_name)s bi imelo za posledico izbris naslednjih "
- "povezanih objektov, vendar va ra?un nima pravic za izbris naslednjih tipov "
- "objektov:"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Brisanje izbranih %(objects_name)s zahteva brisanje naslednjih za?itenih "
- "povezanih objektov:"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Ali res elite izbrisati izbrane %(objects_name)s? Vsi naslednji objekti in "
- "njihovi povezani vnosi bodo izbrisani:"
- #: templates/admin/filter.html:2
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " Po %(filter_title)s "
- #: templates/admin/index.html:18
- #, python-format
- msgid "Models available in the %(name)s application."
- msgstr "Modeli na voljo v aplikaciji %(name)s."
- #: templates/admin/index.html:35
- msgid "Change"
- msgstr "Spremeni"
- #: templates/admin/index.html:45
- msgid "You don't have permission to edit anything."
- msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje."
- #: templates/admin/index.html:53
- msgid "Recent Actions"
- msgstr "Zadnja dejanja"
- #: templates/admin/index.html:54
- msgid "My Actions"
- msgstr "Moja dejanja"
- #: templates/admin/index.html:58
- msgid "None available"
- msgstr "Ni na voljo"
- #: templates/admin/index.html:72
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Neznana vsebina"
- #: templates/admin/invalid_setup.html:7
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Nekaj je narobe z namestitvijo vae podatkovne baze. Preverite, da so bile "
- "ustvarjene prave tabele v podatkovni bazi in da je dostop do branja baze "
- "omogo?en pravemu uporabniku."
- #: templates/admin/login.html:33
- msgid "Username:"
- msgstr "Uporabniko ime:"
- #: templates/admin/login.html:37
- msgid "Password:"
- msgstr "Geslo:"
- #: templates/admin/object_history.html:22
- msgid "Date/time"
- msgstr "Datum/?as"
- #: templates/admin/object_history.html:23
- msgid "User"
- msgstr "Uporabnik"
- #: templates/admin/object_history.html:24
- msgid "Action"
- msgstr "Dejanje"
- #: templates/admin/object_history.html:38
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Ta objekt nima zgodovine sprememb. Verjetno ni bil dodan preko te strani za "
- "administracijo."
- #: templates/admin/pagination.html:10
- msgid "Show all"
- msgstr "Prikai vse"
- #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
- msgid "Save"
- msgstr "Shrani"
- #: templates/admin/search_form.html:8
- msgid "Search"
- msgstr "I?i"
- #: templates/admin/search_form.html:10
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s zadetkov"
- msgstr[1] "%(counter)s zadetek"
- msgstr[2] "%(counter)s zadetka"
- msgstr[3] "%(counter)s zadetki"
- #: templates/admin/search_form.html:10
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s skupno"
- #: templates/admin/submit_line.html:5
- msgid "Save as new"
- msgstr "Shrani kot novo"
- #: templates/admin/submit_line.html:6
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Shrani in dodaj e eno"
- #: templates/admin/submit_line.html:7
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Shrani in nadaljuj z urejanjem"
- #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Najprej vpiite uporabniko ime in geslo, nato boste lahko urejali druge "
- "lastnosti uporabnika."
- #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Vnesite uporabniko ime in geslo."
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Vpiite novo geslo za uporabnika <strong>%(username)s</strong>."
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
- msgid "Password"
- msgstr "Geslo"
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
- #: templates/registration/password_change_form.html:38
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Geslo (ponovno)"
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
- msgid "Enter the same password as above, for verification."
- msgstr "Vpiite enako geslo kot zgoraj, da se izognete tipkarskim napakam."
- #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Dodaj e en %(verbose_name)s"
- #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstrani"
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
- msgid "Delete?"
- msgstr "Izbriem?"
- #: templates/registration/logged_out.html:8
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Hvala, ker ste si danes vzeli nekaj ?asa za to spletno stran."
- #: templates/registration/logged_out.html:10
- msgid "Log in again"
- msgstr "Ponovna prijava"
- #: templates/registration/password_change_done.html:5
- #: templates/registration/password_change_form.html:6
- #: templates/registration/password_change_form.html:8
- #: templates/registration/password_change_form.html:20
- msgid "Password change"
- msgstr "Sprememba gesla"
- #: templates/registration/password_change_done.html:7
- #: templates/registration/password_change_done.html:11
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Sprememba gesla je uspela"
- #: templates/registration/password_change_done.html:13
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Vae geslo je bilo spremenjeno."
- #: templates/registration/password_change_form.html:22
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Vnesite vae staro geslo (zaradi varnosti) in nato e dvakrat novo, da se "
- "izognete tipkarskim napakam."
- #: templates/registration/password_change_form.html:28
- msgid "Old password"
- msgstr "Staro geslo"
- #: templates/registration/password_change_form.html:33
- msgid "New password"
- msgstr "Novo geslo"
- #: templates/registration/password_change_form.html:44
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
- msgid "Change my password"
- msgstr "Spremeni moje geslo"
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
- #: templates/registration/password_reset_done.html:4
- #: templates/registration/password_reset_form.html:4
- #: templates/registration/password_reset_form.html:6
- #: templates/registration/password_reset_form.html:10
- msgid "Password reset"
- msgstr "Ponastavitev gesla"
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Ponastavitev gesla zaklju?ena"
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Vae geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko prijavite."
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Potrdite ponastavitev gesla"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Vpiite novo geslo"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr "Vnesite vae novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam."
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
- msgid "New password:"
- msgstr "Novo geslo:"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Potrditev gesla:"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Ponastavitev gesla ni uspela"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Povezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila e "
- "uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla."
- #: templates/registration/password_reset_done.html:6
- #: templates/registration/password_reset_done.html:10
- msgid "Password reset successful"
- msgstr "Ponastavitev gesla je uspela"
- #: templates/registration/password_reset_done.html:12
- msgid ""
- "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
- "address you submitted. You should be receiving it shortly."
- msgstr ""
- "Na e-potni naslov, ki ste ga navedli, smo vam poslali navodila za "
- "ponastavitev gesla. Morali bi ga prejeti v kratkem."
- #: templates/registration/password_reset_email.html:2
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "To e-poto ste prejeli, ker je ste zahtevali ponastavitev gesla za va "
- "uporabniki ra?un na %(site_name)s."
- #: templates/registration/password_reset_email.html:4
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Prosimo pojdite na slede?o stran in izberite novo geslo:"
- #: templates/registration/password_reset_email.html:8
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Vae uporabniko ime (za vsak primer):"
- #: templates/registration/password_reset_email.html:10
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Hvala, ker uporabljate nao stran!"
- #: templates/registration/password_reset_email.html:12
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Ekipa strani %(site_name)s"
- #: templates/registration/password_reset_form.html:12
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Ste pozabili geslo? Vnesite va e-mail naslov in poslali vam bomo navodila "
- "za ponastavitev gesla."
- #: templates/registration/password_reset_form.html:16
- msgid "E-mail address:"
- msgstr "Naslov e-pote:"
- #: templates/registration/password_reset_form.html:16
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Ponastavi moje geslo"
- #: templatetags/admin_list.py:290
- msgid "All dates"
- msgstr "Vsi datumi"
- #: views/main.py:27
- msgid "(None)"
- msgstr "(None)"
- #: views/main.py:66
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Izberite %s"
- #: views/main.py:66
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Izberite %s, ki ga elite spremeniti"