/django/contrib/admin/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po
Unknown | 812 lines | 658 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | ddf86958ca408553da46d91055f4b1d1 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
1# This file is distributed under the same license as the Django package. 2# 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: Django\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n" 8"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:44+0000\n" 9"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n" 10"Language-Team: Albanian <None>\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Language: sq\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16 17#: actions.py:49 18#, python-format 19msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 20msgstr "U fshinë me sukses %(count)d %(items)s." 21 22#: actions.py:61 options.py:1219 23#, python-format 24msgid "Cannot delete %(name)s" 25msgstr "S'mund të fshijë %(name)s" 26 27#: actions.py:63 options.py:1221 28msgid "Are you sure?" 29msgstr "Jeni i sigurt?" 30 31#: actions.py:85 32#, python-format 33msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 34msgstr "Fshiji %(verbose_name_plural)s e përzgjdhur" 35 36#: filterspecs.py:54 37#, python-format 38msgid "" 39"<h3>By %s:</h3>\n" 40"<ul>\n" 41msgstr "" 42"<h3>Nga %s:</h3>\n" 43"<ul>\n" 44 45#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258 46msgid "All" 47msgstr "Krejt" 48 49#: filterspecs.py:139 50msgid "Yes" 51msgstr "Po" 52 53#: filterspecs.py:139 54msgid "No" 55msgstr "Jo" 56 57#: filterspecs.py:150 58msgid "Unknown" 59msgstr "E panjohur" 60 61#: filterspecs.py:196 62msgid "Any date" 63msgstr "Çfarëdo date" 64 65#: filterspecs.py:197 66msgid "Today" 67msgstr "Sot" 68 69#: filterspecs.py:200 70msgid "Past 7 days" 71msgstr "7 ditët e shkuara" 72 73#: filterspecs.py:203 74msgid "This month" 75msgstr "Këtë muaj" 76 77#: filterspecs.py:205 78msgid "This year" 79msgstr "Këtë vit" 80 81#: forms.py:9 82msgid "" 83"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 84"sensitive." 85msgstr "" 86"Ju lutem, jepni një emër përdoruesi dhe një fjalëkalim të saktë. Mbani " 87"parasysh që në të dyja fushat ka ndryshim mes shkronjash të mëdha dhe " 88"shkronjash të vogla." 89 90#: forms.py:18 91msgid "Please log in again, because your session has expired." 92msgstr "Ju lutem, hyni sërish, sepse sesioni juaj ka skaduar." 93 94#: forms.py:37 95#, python-format 96msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 97msgstr "" 98"Adresa juaj e-mail nuk është emri juaj i përdoruesit. Provoni '%s' më mirë." 99 100#: helpers.py:19 101msgid "Action:" 102msgstr "Veprim:" 103 104#: models.py:19 105msgid "action time" 106msgstr "kohë veprimi" 107 108#: models.py:22 109msgid "object id" 110msgstr "id objekti" 111 112#: models.py:23 113msgid "object repr" 114msgstr "" 115 116#: models.py:24 117msgid "action flag" 118msgstr "shenjë veprimi" 119 120#: models.py:25 121msgid "change message" 122msgstr "mesazh ndryshimi" 123 124#: models.py:28 125msgid "log entry" 126msgstr "zë regjistrimi" 127 128#: models.py:29 129msgid "log entries" 130msgstr "zëra regjistrimi" 131 132#: options.py:147 options.py:162 133msgid "None" 134msgstr "Asnjë" 135 136#: options.py:627 137#, python-format 138msgid "Changed %s." 139msgstr "Ndryshoi %s." 140 141#: options.py:627 options.py:637 142msgid "and" 143msgstr " dhe " 144 145#: options.py:632 146#, python-format 147msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 148msgstr "U shtua %(name)s \"%(object)s\"." 149 150#: options.py:636 151#, python-format 152msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 153msgstr "U ndryshua %(list)s për %(name)s \"%(object)s\"." 154 155#: options.py:641 156#, python-format 157msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 158msgstr "U fshi %(name)s \"%(object)s\"." 159 160#: options.py:645 161msgid "No fields changed." 162msgstr "Nuk u ndryshuan fusha." 163 164#: options.py:717 165#, python-format 166msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 167msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses." 168 169#: options.py:721 options.py:761 170msgid "You may edit it again below." 171msgstr "Mund ta përpunoni sërish më poshtë." 172 173#: options.py:731 options.py:771 174#, python-format 175msgid "You may add another %s below." 176msgstr "Mund të shtoni një tjetër %s më poshtë." 177 178#: options.py:759 179#, python-format 180msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 181msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" u ndryshua me sukses." 182 183#: options.py:767 184#, python-format 185msgid "" 186"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 187msgstr "" 188"%(name)s \"%(obj)s\" u shtua me sukses. Mund ta përpunoni sërish më poshtë." 189 190#: options.py:827 options.py:1085 191msgid "" 192"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " 193"been changed." 194msgstr "" 195"Duhen përzgjedhur objekte që të kryhen veprime mbi ta. Nuk u ndryshua ndonjë " 196"objekt." 197 198#: options.py:846 199msgid "No action selected." 200msgstr "Pa përzgjedhje veprimi." 201 202#: options.py:927 203#, python-format 204msgid "Add %s" 205msgstr "Shtoni %s" 206 207#: options.py:953 options.py:1194 208#, python-format 209msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 210msgstr "Objekti %(name)s me kyç parësor %(key)r nuk ekziston." 211 212#: options.py:1018 213#, python-format 214msgid "Change %s" 215msgstr "Ndrysho %s" 216 217#: options.py:1065 218msgid "Database error" 219msgstr "Gabimi baze të dhënash" 220 221#: options.py:1127 222#, python-format 223msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 224msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 225msgstr[0] "%(count)s %(name)s u ndryshua me sukses." 226msgstr[1] "%(count)s %(name)s u ndryshuan me sukses." 227 228#: options.py:1154 229#, python-format 230msgid "%(total_count)s selected" 231msgid_plural "All %(total_count)s selected" 232msgstr[0] "%(total_count)s të përzgjedhur" 233msgstr[1] "Krejt %(total_count)s të përzgjedhurat" 234 235#: options.py:1159 236#, python-format 237msgid "0 of %(cnt)s selected" 238msgstr "0 nga %(cnt)s të përzgjedhur" 239 240#: options.py:1210 241#, python-format 242msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 243msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" u fshi me sukses." 244 245#: options.py:1255 246#, python-format 247msgid "Change history: %s" 248msgstr "Ndryshoni historikun: %s" 249 250#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42 251#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 252#: views/decorators.py:26 253msgid "Log in" 254msgstr "Hyni" 255 256#: sites.py:375 257msgid "Site administration" 258msgstr "Administrim site-i" 259 260#: sites.py:419 261#, python-format 262msgid "%s administration" 263msgstr "Administrim i %s" 264 265#: widgets.py:75 266msgid "Date:" 267msgstr "Datë:" 268 269#: widgets.py:75 270msgid "Time:" 271msgstr "Kohë:" 272 273#: widgets.py:140 274msgid "Lookup" 275msgstr "Kërkim" 276 277#: widgets.py:246 278msgid "Add Another" 279msgstr "Shtoni Një Tjetër" 280 281#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 282msgid "Page not found" 283msgstr "Nuk u gjet faqe" 284 285#: templates/admin/404.html:10 286msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 287msgstr "Na ndjeni, por faqja e kërkuar nuk gjendet dot." 288 289#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 290#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 291#: templates/admin/change_list.html:42 292#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 293#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 294#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 295#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 296#: templates/registration/logged_out.html:4 297#: templates/registration/password_change_done.html:5 298#: templates/registration/password_change_form.html:6 299#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 300#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 301#: templates/registration/password_reset_done.html:4 302#: templates/registration/password_reset_form.html:4 303msgid "Home" 304msgstr "Hyrje" 305 306#: templates/admin/500.html:4 307msgid "Server error" 308msgstr "Gabim shërbyesi" 309 310#: templates/admin/500.html:6 311msgid "Server error (500)" 312msgstr "Gabim shërbyesi (500)" 313 314#: templates/admin/500.html:9 315msgid "Server Error <em>(500)</em>" 316msgstr "Gabim Shërbyesi <em>(500)</em>" 317 318#: templates/admin/500.html:10 319msgid "" 320"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 321"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 322msgstr "" 323"Pati një gabim. U është njoftuar përgjegjësve të site-it përmes e-mail-it " 324"dhe do të duhej të ndreqej shpejt. Faleminderit për durimin." 325 326#: templates/admin/actions.html:4 327msgid "Run the selected action" 328msgstr "Xhironi veprimin e përzgjedhur" 329 330#: templates/admin/actions.html:4 331msgid "Go" 332msgstr "Shko tek" 333 334#: templates/admin/actions.html:11 335msgid "Click here to select the objects across all pages" 336msgstr "Klikoni këtu që të përzgjidhni objektet nëpër krejt faqet" 337 338#: templates/admin/actions.html:11 339#, python-format 340msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" 341msgstr "Përzgjidhni krejt %(total_count)s %(module_name)s" 342 343#: templates/admin/actions.html:13 344msgid "Clear selection" 345msgstr "Pastroje përzgjedhjen" 346 347#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 348#, python-format 349msgid "%(name)s" 350msgstr "%(name)s" 351 352#: templates/admin/base.html:28 353msgid "Welcome," 354msgstr "Mirë se vini," 355 356#: templates/admin/base.html:33 357#: templates/registration/password_change_done.html:4 358#: templates/registration/password_change_form.html:5 359msgid "Documentation" 360msgstr "Dokumentim" 361 362#: templates/admin/base.html:41 363#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 364#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 365#: templates/registration/password_change_done.html:4 366#: templates/registration/password_change_form.html:5 367msgid "Change password" 368msgstr "Ndryshoni fjalëkalimin" 369 370#: templates/admin/base.html:48 371#: templates/registration/password_change_done.html:4 372#: templates/registration/password_change_form.html:5 373msgid "Log out" 374msgstr "Dilni" 375 376#: templates/admin/base_site.html:4 377msgid "Django site admin" 378msgstr "Përgjegjësi i site-it Django" 379 380#: templates/admin/base_site.html:7 381msgid "Django administration" 382msgstr "Administrim i Django-s" 383 384#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 385msgid "Add" 386msgstr "Shtoni" 387 388#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 389msgid "History" 390msgstr "Historik" 391 392#: templates/admin/change_form.html:32 393#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 394#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 395msgid "View on site" 396msgstr "Shiheni në site" 397 398#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 399#: templates/admin/login.html:17 400#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 401#: templates/registration/password_change_form.html:16 402msgid "Please correct the error below." 403msgid_plural "Please correct the errors below." 404msgstr[0] "Ju lutem, ndreqni gabimin e mëposhtëm." 405msgstr[1] "Ju lutem, ndreqini gabimet e mëposhtme." 406 407#: templates/admin/change_list.html:64 408#, python-format 409msgid "Add %(name)s" 410msgstr "Shto %(name)s" 411 412#: templates/admin/change_list.html:84 413msgid "Filter" 414msgstr "Filtër" 415 416#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 417#: templates/admin/submit_line.html:4 418msgid "Delete" 419msgstr "Fshije" 420 421#: templates/admin/delete_confirmation.html:17 422#, python-format 423msgid "" 424"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 425"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 426"following types of objects:" 427msgstr "" 428"Fshirja e %(object_name)s '%(escaped_object)s' do të shpinte në fshirjen e " 429"objekteve të lidhur me të, por llogaria juaj nuk ka leje për fshirje të " 430"objekteve të llojeve të mëposhtëm:" 431 432#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 433#, python-format 434msgid "" 435"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " 436"following protected related objects:" 437msgstr "" 438"Fshirja e %(object_name)s '%(escaped_object)s' do të kërkonte fshirjen e " 439"objekteve vijues, të mbrojtur, të lidhur me të:" 440 441#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 442#, python-format 443msgid "" 444"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 445"All of the following related items will be deleted:" 446msgstr "" 447"Jeni i sigurt se doni të fshihet %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 448"Krejt objektet vijues të lidhur me të do të fshihen:" 449 450#: templates/admin/delete_confirmation.html:38 451#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43 452msgid "Yes, I'm sure" 453msgstr "Po, jam i sigurt" 454 455#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 456msgid "Delete multiple objects" 457msgstr "Fshini disa objekte njëherësh" 458 459#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 460#, python-format 461msgid "" 462"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " 463"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " 464"types of objects:" 465msgstr "" 466"Fshirja e %(objects_name)s të përzgjedhur do të shpjerë në fshirjen e " 467"objekteve të lidhur me të, por llogaria juaj nuk ka leje të fshijë llojet " 468"vijuese të objekteve:" 469 470#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 471#, python-format 472msgid "" 473"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " 474"protected related objects:" 475msgstr "" 476"Fshirja e %(objects_name)s të përzgjedhur do të kërkonte fshirjen e " 477"objekteve vijues, të mbrojtur, të lidhur me të:" 478 479#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 480#, python-format 481msgid "" 482"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " 483"following objects and their related items will be deleted:" 484msgstr "" 485"Jeni i sigurt se doni të fshihen e %(objects_name)s përzgjedhur? Krejt " 486"objektet vijues dhe gjëra të lidhura me ta do të fshihen:" 487 488#: templates/admin/filter.html:2 489#, python-format 490msgid " By %(filter_title)s " 491msgstr "Nga %(filter_title)s " 492 493#: templates/admin/index.html:18 494#, python-format 495msgid "Models available in the %(name)s application." 496msgstr "Modele të mundshme te zbatimi %(name)s." 497 498#: templates/admin/index.html:35 499msgid "Change" 500msgstr "Ndryshoje" 501 502#: templates/admin/index.html:45 503msgid "You don't have permission to edit anything." 504msgstr "Nuk keni leje për të përpunuar ndonjë gjë." 505 506#: templates/admin/index.html:53 507msgid "Recent Actions" 508msgstr "Veprime Së Fundi" 509 510#: templates/admin/index.html:54 511msgid "My Actions" 512msgstr "Veprimet e Mia" 513 514#: templates/admin/index.html:58 515msgid "None available" 516msgstr "Asnjë i passhëm" 517 518#: templates/admin/index.html:72 519msgid "Unknown content" 520msgstr "Lëndë e panjohur" 521 522#: templates/admin/invalid_setup.html:7 523msgid "" 524"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 525"database tables have been created, and make sure the database is readable by " 526"the appropriate user." 527msgstr "" 528"Ka diçka që nuk shkon me instalimin e bazës suaj të të dhënave. Sigurohuni " 529"që janë krijuar tabelat e duhura të bazës së të dhënave, dhe që baza e të " 530"dhënave është e lexueshme nga përdoruesi i duhur." 531 532#: templates/admin/login.html:33 533msgid "Username:" 534msgstr "Emër përdoruesi:" 535 536#: templates/admin/login.html:37 537msgid "Password:" 538msgstr "Fjalëkalim:" 539 540#: templates/admin/object_history.html:22 541msgid "Date/time" 542msgstr "Datë/kohë" 543 544#: templates/admin/object_history.html:23 545msgid "User" 546msgstr "Përdorues" 547 548#: templates/admin/object_history.html:24 549msgid "Action" 550msgstr "Veprim" 551 552#: templates/admin/object_history.html:38 553msgid "" 554"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 555"admin site." 556msgstr "" 557"Ky objekt nuk ka historik ndryshimesh. Ndoshta nuk qe shtuar përmes këtij " 558"site-i administrimi." 559 560#: templates/admin/pagination.html:10 561msgid "Show all" 562msgstr "Shfaqi krejt" 563 564#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 565msgid "Save" 566msgstr "Ruaje" 567 568#: templates/admin/search_form.html:8 569msgid "Search" 570msgstr "Kërko" 571 572#: templates/admin/search_form.html:10 573#, python-format 574msgid "%(counter)s result" 575msgid_plural "%(counter)s results" 576msgstr[0] "%(counter)s përfundim" 577msgstr[1] "%(counter)s përfundime" 578 579#: templates/admin/search_form.html:10 580#, python-format 581msgid "%(full_result_count)s total" 582msgstr "%(full_result_count)s gjithsej" 583 584#: templates/admin/submit_line.html:5 585msgid "Save as new" 586msgstr "Ruaje si të ri" 587 588#: templates/admin/submit_line.html:6 589msgid "Save and add another" 590msgstr "Ruajeni dhe shtoni një tjetër" 591 592#: templates/admin/submit_line.html:7 593msgid "Save and continue editing" 594msgstr "Ruajeni dhe vazhdoni përpunimin" 595 596#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 597msgid "" 598"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 599"options." 600msgstr "" 601"Së pari, jepni një emër përdoruesi dhe fjalëkalim. Mandej, do të jeni në " 602"gjendje të përpunoni më tepër mundësi përdoruesi." 603 604#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 605msgid "Enter a username and password." 606msgstr "Jepni emër përdoruesi dhe fjalëkalim." 607 608#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 609#, python-format 610msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 611msgstr "" 612"Jepni një fjalëkalim të ri për përdoruesin <strong>%(username)s</strong>." 613 614#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 615msgid "Password" 616msgstr "Fjalëkalim" 617 618#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 619#: templates/registration/password_change_form.html:38 620msgid "Password (again)" 621msgstr "Fjalëkalim (sërish)" 622 623#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 624msgid "Enter the same password as above, for verification." 625msgstr "Jepni, për verifikim, të njëjtin fjalëkalim si më sipër." 626 627#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 628#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 629#, python-format 630msgid "Add another %(verbose_name)s" 631msgstr "Shtoni një tjetër %(verbose_name)s" 632 633#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 634#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 635msgid "Remove" 636msgstr "Hiqe" 637 638#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 639msgid "Delete?" 640msgstr "Të fshihet?" 641 642#: templates/registration/logged_out.html:8 643msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 644msgstr "Faleminderit që shpenzoni pak kohë të çmuar me site-in Web sot." 645 646#: templates/registration/logged_out.html:10 647msgid "Log in again" 648msgstr "Hyni sërish" 649 650#: templates/registration/password_change_done.html:5 651#: templates/registration/password_change_form.html:6 652#: templates/registration/password_change_form.html:8 653#: templates/registration/password_change_form.html:20 654msgid "Password change" 655msgstr "Ndryshim fjalëkalimi" 656 657#: templates/registration/password_change_done.html:7 658#: templates/registration/password_change_done.html:11 659msgid "Password change successful" 660msgstr "Ndryshim i sukseshëm fjalëkalimi" 661 662#: templates/registration/password_change_done.html:13 663msgid "Your password was changed." 664msgstr "Fjalëkalimi juaj u ndryshua." 665 666#: templates/registration/password_change_form.html:22 667msgid "" 668"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 669"password twice so we can verify you typed it in correctly." 670msgstr "" 671"Ju lutem, jepni fjalëkalimin tuaj të vjetër, për hir të sigurisë, dhe mandej " 672"jepni dy herë fjalëkalimin tuaj të ri, që kështu të mund të verifikojmë se e " 673"shtypët saktë." 674 675#: templates/registration/password_change_form.html:28 676msgid "Old password" 677msgstr "Fjalëkalim i vjetër" 678 679#: templates/registration/password_change_form.html:33 680msgid "New password" 681msgstr "Fjalëkalim i ri" 682 683#: templates/registration/password_change_form.html:44 684#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 685msgid "Change my password" 686msgstr "Ndrysho fjalëkalimin tim" 687 688#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 689#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 690#: templates/registration/password_reset_done.html:4 691#: templates/registration/password_reset_form.html:4 692#: templates/registration/password_reset_form.html:6 693#: templates/registration/password_reset_form.html:10 694msgid "Password reset" 695msgstr "Ricaktim fjalëkalimi" 696 697#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 698#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 699msgid "Password reset complete" 700msgstr "Ricaktim fjalëkalimi i plotësuar" 701 702#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 703msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." 704msgstr "" 705"Fjakalimi juaj u caktua. Mund të vazhdoni më tej dhe të bëni hyrjen tani." 706 707#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 708msgid "Password reset confirmation" 709msgstr "Ripohim ricaktimi fjalëkalimi" 710 711#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 712msgid "Enter new password" 713msgstr "Jepni fjalëkalim të ri" 714 715#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 716msgid "" 717"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 718"correctly." 719msgstr "" 720"Ju lutem, jepeni fjalëkalimin tuaj dy herë, që kështu të mund të verifikojmë " 721"që e shtypët saktë." 722 723#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 724msgid "New password:" 725msgstr "Fjalëkalim i ri:" 726 727#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 728msgid "Confirm password:" 729msgstr "Ripohoni fjalëkalimin:" 730 731#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 732msgid "Password reset unsuccessful" 733msgstr "Fjalëkalimi nuk u ricaktua me sukses" 734 735#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 736msgid "" 737"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 738"used. Please request a new password reset." 739msgstr "" 740"Lidhja për ricaktimin e fjalëkalimit qe e pavlefshme, ndoshta ngaqë është " 741"përdorur tashmë një herë. Ju lutem, kërkoni një ricaktim të ri fjalëkalimi." 742 743#: templates/registration/password_reset_done.html:6 744#: templates/registration/password_reset_done.html:10 745msgid "Password reset successful" 746msgstr "Ndryshim i sukseshëm fjalëkalimi" 747 748#: templates/registration/password_reset_done.html:12 749msgid "" 750"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 751"address you submitted. You should be receiving it shortly." 752msgstr "" 753"Ju dërguam me e-mail udhëzimet për rregullimin e fjalëkalimit tuaj, te " 754"adresa e-mail që keni dhënë. Do të duhej t'ju vinte pas pak." 755 756#: templates/registration/password_reset_email.html:2 757#, python-format 758msgid "" 759"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " 760"user account at %(site_name)s." 761msgstr "" 762 763#: templates/registration/password_reset_email.html:4 764msgid "Please go to the following page and choose a new password:" 765msgstr "Ju lutem, shkoni te faqja vijuese dhe zgjidhni një fjalëkalim të ri:" 766 767#: templates/registration/password_reset_email.html:8 768msgid "Your username, in case you've forgotten:" 769msgstr "Emri juaj i përdoruesit, në rast se e keni harruar:" 770 771#: templates/registration/password_reset_email.html:10 772msgid "Thanks for using our site!" 773msgstr "Faleminderit që përdorni site-in tonë!" 774 775#: templates/registration/password_reset_email.html:12 776#, python-format 777msgid "The %(site_name)s team" 778msgstr "Ekipi i %(site_name)s" 779 780#: templates/registration/password_reset_form.html:12 781msgid "" 782"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " 783"instructions for setting a new one." 784msgstr "" 785"Harruat fjalëkalimin tuaj? Jepni më poshtë adresën tuaj e-mail, dhe do t'ju " 786"dërgojmë në të udhëzimet për të caktuar një të ri." 787 788#: templates/registration/password_reset_form.html:16 789msgid "E-mail address:" 790msgstr "Adresë e-mail:" 791 792#: templates/registration/password_reset_form.html:16 793msgid "Reset my password" 794msgstr "Ricakto fjalëkalimin tim" 795 796#: templatetags/admin_list.py:290 797msgid "All dates" 798msgstr "Krejt datat" 799 800#: views/main.py:27 801msgid "(None)" 802msgstr "" 803 804#: views/main.py:66 805#, python-format 806msgid "Select %s" 807msgstr "Përzgjidhni %s" 808 809#: views/main.py:66 810#, python-format 811msgid "Select %s to change" 812msgstr "Përzgjidhni %s për ta ndryshuar"