/django/contrib/admin/locale/nb/LC_MESSAGES/django.po
Unknown | 807 lines | 653 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | 8243f7c74a3195167a19e6908dc8da76 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
1# This file is distributed under the same license as the Django package. 2# 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: Django\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n" 8"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:44+0000\n" 9"Last-Translator: jonklo <jonklo@gmail.com>\n" 10"Language-Team: Norwegian Bokmĺl <>\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Language: nb\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 16 17#: actions.py:49 18#, python-format 19msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." 20msgstr "Slettet %(count)d %(items)s." 21 22#: actions.py:61 options.py:1219 23#, python-format 24msgid "Cannot delete %(name)s" 25msgstr "Kan ikke slette %(name)s" 26 27#: actions.py:63 options.py:1221 28msgid "Are you sure?" 29msgstr "Er du sikker?" 30 31#: actions.py:85 32#, python-format 33msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" 34msgstr "Slett valgte %(verbose_name_plural)s" 35 36#: filterspecs.py:54 37#, python-format 38msgid "" 39"<h3>By %s:</h3>\n" 40"<ul>\n" 41msgstr "" 42"<h3>Etter %s:</h3>\n" 43"<ul>\n" 44 45#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258 46msgid "All" 47msgstr "Alle" 48 49#: filterspecs.py:139 50msgid "Yes" 51msgstr "Ja" 52 53#: filterspecs.py:139 54msgid "No" 55msgstr "Nei" 56 57#: filterspecs.py:150 58msgid "Unknown" 59msgstr "Ukjent" 60 61#: filterspecs.py:196 62msgid "Any date" 63msgstr "Nĺr som helst" 64 65#: filterspecs.py:197 66msgid "Today" 67msgstr "I dag" 68 69#: filterspecs.py:200 70msgid "Past 7 days" 71msgstr "Siste syv dager" 72 73#: filterspecs.py:203 74msgid "This month" 75msgstr "Denne mĺneden" 76 77#: filterspecs.py:205 78msgid "This year" 79msgstr "I ĺr" 80 81#: forms.py:9 82msgid "" 83"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" 84"sensitive." 85msgstr "" 86"Vennligst angi korrekt brukernavn og passord. Merk at det er forskjell pĺ " 87"smĺ og store bokstaver." 88 89#: forms.py:18 90msgid "Please log in again, because your session has expired." 91msgstr "Řkten din har tidsavbrutt, vennligst logg inn igjen." 92 93#: forms.py:37 94#, python-format 95msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." 96msgstr "E-postadressen er ikke brukernavnet ditt, prřv '%s' isteden." 97 98#: helpers.py:19 99msgid "Action:" 100msgstr "Handling:" 101 102#: models.py:19 103msgid "action time" 104msgstr "tid for handling" 105 106#: models.py:22 107msgid "object id" 108msgstr "objekt-ID" 109 110#: models.py:23 111msgid "object repr" 112msgstr "objekt repr" 113 114#: models.py:24 115msgid "action flag" 116msgstr "handlingsflagg" 117 118#: models.py:25 119msgid "change message" 120msgstr "endre melding" 121 122#: models.py:28 123msgid "log entry" 124msgstr "logginnlegg" 125 126#: models.py:29 127msgid "log entries" 128msgstr "logginnlegg" 129 130#: options.py:147 options.py:162 131msgid "None" 132msgstr "Ingen" 133 134#: options.py:627 135#, python-format 136msgid "Changed %s." 137msgstr "Endret %s." 138 139#: options.py:627 options.py:637 140msgid "and" 141msgstr "og" 142 143#: options.py:632 144#, python-format 145msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." 146msgstr "Opprettet %(name)s \"%(object)s\"." 147 148#: options.py:636 149#, python-format 150msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 151msgstr "Endret %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." 152 153#: options.py:641 154#, python-format 155msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." 156msgstr "Slettet %(name)s \"%(object)s\"." 157 158#: options.py:645 159msgid "No fields changed." 160msgstr "Ingen felt endret." 161 162#: options.py:717 163#, python-format 164msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." 165msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble opprettet." 166 167#: options.py:721 options.py:761 168msgid "You may edit it again below." 169msgstr "Du kan redigere videre nedenfor." 170 171#: options.py:731 options.py:771 172#, python-format 173msgid "You may add another %s below." 174msgstr "Du kan opprette ny %s nedenfor." 175 176#: options.py:759 177#, python-format 178msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." 179msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret." 180 181#: options.py:767 182#, python-format 183msgid "" 184"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." 185msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble endret. Du kan redigere videre nedenfor." 186 187#: options.py:827 options.py:1085 188msgid "" 189"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " 190"been changed." 191msgstr "" 192"Du mĺ velge objekter for ĺ utfřre handlinger pĺ dem. Ingen objekter har " 193"blitt endret." 194 195#: options.py:846 196msgid "No action selected." 197msgstr "Ingen handling valgt." 198 199#: options.py:927 200#, python-format 201msgid "Add %s" 202msgstr "Opprett %s" 203 204#: options.py:953 options.py:1194 205#, python-format 206msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." 207msgstr "%(name)s-objekt med primćrnřkkelen %(key)r finnes ikke." 208 209#: options.py:1018 210#, python-format 211msgid "Change %s" 212msgstr "Endre %s" 213 214#: options.py:1065 215msgid "Database error" 216msgstr "Databasefeil" 217 218#: options.py:1127 219#, python-format 220msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." 221msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." 222msgstr[0] "%(count)s %(name)s ble endret." 223msgstr[1] "%(count)s %(name)s ble endret." 224 225#: options.py:1154 226#, python-format 227msgid "%(total_count)s selected" 228msgid_plural "All %(total_count)s selected" 229msgstr[0] "%(total_count)s valgt" 230msgstr[1] "Alle %(total_count)s valgt" 231 232#: options.py:1159 233#, python-format 234msgid "0 of %(cnt)s selected" 235msgstr "0 av %(cnt)s valgt" 236 237#: options.py:1210 238#, python-format 239msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." 240msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ble slettet." 241 242#: options.py:1255 243#, python-format 244msgid "Change history: %s" 245msgstr "Endringshistorikk: %s" 246 247#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42 248#: templates/registration/password_reset_complete.html:14 249#: views/decorators.py:26 250msgid "Log in" 251msgstr "Logg inn" 252 253#: sites.py:375 254msgid "Site administration" 255msgstr "Nettstedsadministrasjon" 256 257#: sites.py:419 258#, python-format 259msgid "%s administration" 260msgstr "%s-administrasjon" 261 262#: widgets.py:75 263msgid "Date:" 264msgstr "Dato:" 265 266#: widgets.py:75 267msgid "Time:" 268msgstr "Tid:" 269 270#: widgets.py:140 271msgid "Lookup" 272msgstr "Oppslag" 273 274#: widgets.py:246 275msgid "Add Another" 276msgstr "Legg til ny" 277 278#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 279msgid "Page not found" 280msgstr "Fant ikke siden" 281 282#: templates/admin/404.html:10 283msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." 284msgstr "Beklager, men siden du spřr etter finnes ikke." 285 286#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8 287#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19 288#: templates/admin/change_list.html:42 289#: templates/admin/delete_confirmation.html:6 290#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 291#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6 292#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12 293#: templates/registration/logged_out.html:4 294#: templates/registration/password_change_done.html:5 295#: templates/registration/password_change_form.html:6 296#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 297#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 298#: templates/registration/password_reset_done.html:4 299#: templates/registration/password_reset_form.html:4 300msgid "Home" 301msgstr "Hjem" 302 303#: templates/admin/500.html:4 304msgid "Server error" 305msgstr "Tjenerfeil" 306 307#: templates/admin/500.html:6 308msgid "Server error (500)" 309msgstr "Tjenerfeil (500)" 310 311#: templates/admin/500.html:9 312msgid "Server Error <em>(500)</em>" 313msgstr "Tjenerfeil <em>(500)</em>" 314 315#: templates/admin/500.html:10 316msgid "" 317"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-" 318"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience." 319msgstr "" 320"Det har oppstĺtt en feil. Feilen er blitt rapportert til administrator via e-" 321"post, og vil bli fikset snart. Takk for din tĺlmodighet." 322 323#: templates/admin/actions.html:4 324msgid "Run the selected action" 325msgstr "Utfřr den valgte handlingen" 326 327#: templates/admin/actions.html:4 328msgid "Go" 329msgstr "Gĺ" 330 331#: templates/admin/actions.html:11 332msgid "Click here to select the objects across all pages" 333msgstr "Trykk her for ĺ velge samtlige objekter fra alle sider" 334 335#: templates/admin/actions.html:11 336#, python-format 337msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" 338msgstr "Velg alle %(total_count)s %(module_name)s" 339 340#: templates/admin/actions.html:13 341msgid "Clear selection" 342msgstr "Nullstill valg" 343 344#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19 345#, python-format 346msgid "%(name)s" 347msgstr "%(name)s" 348 349#: templates/admin/base.html:28 350msgid "Welcome," 351msgstr "Velkommen," 352 353#: templates/admin/base.html:33 354#: templates/registration/password_change_done.html:4 355#: templates/registration/password_change_form.html:5 356msgid "Documentation" 357msgstr "Dokumentasjon" 358 359#: templates/admin/base.html:41 360#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16 361#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49 362#: templates/registration/password_change_done.html:4 363#: templates/registration/password_change_form.html:5 364msgid "Change password" 365msgstr "Endre passord" 366 367#: templates/admin/base.html:48 368#: templates/registration/password_change_done.html:4 369#: templates/registration/password_change_form.html:5 370msgid "Log out" 371msgstr "Logg ut" 372 373#: templates/admin/base_site.html:4 374msgid "Django site admin" 375msgstr "Django administrasjonsside" 376 377#: templates/admin/base_site.html:7 378msgid "Django administration" 379msgstr "Django-administrasjon" 380 381#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29 382msgid "Add" 383msgstr "Opprett" 384 385#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10 386msgid "History" 387msgstr "Historikk" 388 389#: templates/admin/change_form.html:32 390#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 391#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28 392msgid "View on site" 393msgstr "Vis pĺ nettsted" 394 395#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73 396#: templates/admin/login.html:17 397#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25 398#: templates/registration/password_change_form.html:16 399msgid "Please correct the error below." 400msgid_plural "Please correct the errors below." 401msgstr[0] "Vennligst korriger feilen under." 402msgstr[1] "Vennligst korriger feilene under." 403 404#: templates/admin/change_list.html:64 405#, python-format 406msgid "Add %(name)s" 407msgstr "Opprett %(name)s" 408 409#: templates/admin/change_list.html:84 410msgid "Filter" 411msgstr "Filtrering" 412 413#: templates/admin/delete_confirmation.html:10 414#: templates/admin/submit_line.html:4 415msgid "Delete" 416msgstr "Slett" 417 418#: templates/admin/delete_confirmation.html:17 419#, python-format 420msgid "" 421"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " 422"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " 423"following types of objects:" 424msgstr "" 425"Hvis du sletter %(object_name)s '%(escaped_object)s', vil ogsĺ slette " 426"relaterte objekter, men du har ikke tillatelse til ĺ slette fřlgende " 427"objekttyper:" 428 429#: templates/admin/delete_confirmation.html:25 430#, python-format 431msgid "" 432"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " 433"following protected related objects:" 434msgstr "" 435"Sletting av %(object_name)s '%(escaped_object)s' krever sletting av fřlgende " 436"beskyttede relaterte objekter:" 437 438#: templates/admin/delete_confirmation.html:33 439#, python-format 440msgid "" 441"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 442"All of the following related items will be deleted:" 443msgstr "" 444"Er du sikker pĺ at du vil slette %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " 445"Alle de fřlgende relaterte objektene vil bli slettet:" 446 447#: templates/admin/delete_confirmation.html:38 448#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43 449msgid "Yes, I'm sure" 450msgstr "Ja, jeg er sikker" 451 452#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9 453msgid "Delete multiple objects" 454msgstr "Slett flere objekter" 455 456#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16 457#, python-format 458msgid "" 459"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " 460"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " 461"types of objects:" 462msgstr "" 463"Sletting av det valgte %(objects_name)s ville resultere i sletting av " 464"relaterte objekter, men kontoen din har ikke tillatelse til ĺ slette " 465"fřlgende objekttyper:" 466 467#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24 468#, python-format 469msgid "" 470"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " 471"protected related objects:" 472msgstr "" 473"Sletting av det valgte %(objects_name)s ville kreve sletting av fřlgende " 474"beskyttede relaterte objekter:" 475 476#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32 477#, python-format 478msgid "" 479"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " 480"following objects and their related items will be deleted:" 481msgstr "" 482"Er du sikker pĺ vil slette det valgte %(objects_name)s? De fřlgende " 483"objektene og deres relaterte objekter vil bli slettet:" 484 485#: templates/admin/filter.html:2 486#, python-format 487msgid " By %(filter_title)s " 488msgstr "Etter %(filter_title)s " 489 490#: templates/admin/index.html:18 491#, python-format 492msgid "Models available in the %(name)s application." 493msgstr "Modeller tilgjengelig i %(name)s-applikasjonen." 494 495#: templates/admin/index.html:35 496msgid "Change" 497msgstr "Endre" 498 499#: templates/admin/index.html:45 500msgid "You don't have permission to edit anything." 501msgstr "Du har ikke rettigheter til ĺ redigere noe." 502 503#: templates/admin/index.html:53 504msgid "Recent Actions" 505msgstr "Siste handlinger" 506 507#: templates/admin/index.html:54 508msgid "My Actions" 509msgstr "Mine handlinger" 510 511#: templates/admin/index.html:58 512msgid "None available" 513msgstr "Ingen tilgjengelige" 514 515#: templates/admin/index.html:72 516msgid "Unknown content" 517msgstr "Ukjent innhold" 518 519#: templates/admin/invalid_setup.html:7 520msgid "" 521"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " 522"database tables have been created, and make sure the database is readable by " 523"the appropriate user." 524msgstr "" 525"Noe er galt med databaseinstallasjonen din. Sřrg for at databasetabellene er " 526"opprettet og at brukeren har de nřdvendige rettigheter." 527 528#: templates/admin/login.html:33 529msgid "Username:" 530msgstr "Brukernavn:" 531 532#: templates/admin/login.html:37 533msgid "Password:" 534msgstr "Passord:" 535 536#: templates/admin/object_history.html:22 537msgid "Date/time" 538msgstr "Dato/tid" 539 540#: templates/admin/object_history.html:23 541msgid "User" 542msgstr "Bruker" 543 544#: templates/admin/object_history.html:24 545msgid "Action" 546msgstr "Handling" 547 548#: templates/admin/object_history.html:38 549msgid "" 550"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " 551"admin site." 552msgstr "" 553"Dette objektet har ingen endringshistorikk. Det var sannsynligvis ikke " 554"opprettet med administrasjonssiden." 555 556#: templates/admin/pagination.html:10 557msgid "Show all" 558msgstr "Vis alle" 559 560#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 561msgid "Save" 562msgstr "Lagre" 563 564#: templates/admin/search_form.html:8 565msgid "Search" 566msgstr "Sřk" 567 568#: templates/admin/search_form.html:10 569#, python-format 570msgid "%(counter)s result" 571msgid_plural "%(counter)s results" 572msgstr[0] "%(counter)s resultat" 573msgstr[1] "%(counter)s resultater" 574 575#: templates/admin/search_form.html:10 576#, python-format 577msgid "%(full_result_count)s total" 578msgstr "%(full_result_count)s totalt" 579 580#: templates/admin/submit_line.html:5 581msgid "Save as new" 582msgstr "Lagre som ny" 583 584#: templates/admin/submit_line.html:6 585msgid "Save and add another" 586msgstr "Lagre og opprett ny" 587 588#: templates/admin/submit_line.html:7 589msgid "Save and continue editing" 590msgstr "Lagre og fortsett ĺ redigere" 591 592#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 593msgid "" 594"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " 595"options." 596msgstr "" 597"Skriv fřrst inn brukernavn og passord. Deretter vil du fĺ mulighet til ĺ " 598"endre flere brukerinnstillinger." 599 600#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 601msgid "Enter a username and password." 602msgstr "Oppgi brukernavn og passord." 603 604#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29 605#, python-format 606msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." 607msgstr "Skriv inn et nytt passord for brukeren <strong>%(username)s</strong>." 608 609#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36 610msgid "Password" 611msgstr "Passord" 612 613#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42 614#: templates/registration/password_change_form.html:38 615msgid "Password (again)" 616msgstr "Passord (gjenta)" 617 618#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43 619msgid "Enter the same password as above, for verification." 620msgstr "Skriv inn det samme passordet som ovenfor, for verifisering." 621 622#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67 623#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113 624#, python-format 625msgid "Add another %(verbose_name)s" 626msgstr "Legg til ny %(verbose_name)s" 627 628#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70 629#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116 630msgid "Remove" 631msgstr "Fjern" 632 633#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15 634msgid "Delete?" 635msgstr "Slette?" 636 637#: templates/registration/logged_out.html:8 638msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." 639msgstr "Takk for at du valgte ĺ bruke kvalitetstid pĺ nettstedet i dag." 640 641#: templates/registration/logged_out.html:10 642msgid "Log in again" 643msgstr "Logg inn igjen" 644 645#: templates/registration/password_change_done.html:5 646#: templates/registration/password_change_form.html:6 647#: templates/registration/password_change_form.html:8 648#: templates/registration/password_change_form.html:20 649msgid "Password change" 650msgstr "Endre passord" 651 652#: templates/registration/password_change_done.html:7 653#: templates/registration/password_change_done.html:11 654msgid "Password change successful" 655msgstr "Passord endret" 656 657#: templates/registration/password_change_done.html:13 658msgid "Your password was changed." 659msgstr "Ditt passord ble endret." 660 661#: templates/registration/password_change_form.html:22 662msgid "" 663"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " 664"password twice so we can verify you typed it in correctly." 665msgstr "" 666"Venligst oppgi ditt gamle passord av sikkerhetsgrunner. Oppgi deretter ditt " 667"nye passord to ganger, slik at vi kan kontrollere at det er korrekt." 668 669#: templates/registration/password_change_form.html:28 670msgid "Old password" 671msgstr "Gammelt passord" 672 673#: templates/registration/password_change_form.html:33 674msgid "New password" 675msgstr "Nytt passord" 676 677#: templates/registration/password_change_form.html:44 678#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 679msgid "Change my password" 680msgstr "Endre passord" 681 682#: templates/registration/password_reset_complete.html:4 683#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 684#: templates/registration/password_reset_done.html:4 685#: templates/registration/password_reset_form.html:4 686#: templates/registration/password_reset_form.html:6 687#: templates/registration/password_reset_form.html:10 688msgid "Password reset" 689msgstr "Nullstill passord" 690 691#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 692#: templates/registration/password_reset_complete.html:10 693msgid "Password reset complete" 694msgstr "Passord nullstilt" 695 696#: templates/registration/password_reset_complete.html:12 697msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." 698msgstr "Passordet ditt er satt. Du kan nĺ logge inn." 699 700#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4 701msgid "Password reset confirmation" 702msgstr "Bekreftelse pĺ nullstilt passord" 703 704#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 705msgid "Enter new password" 706msgstr "Oppgi nytt passord" 707 708#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14 709msgid "" 710"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " 711"correctly." 712msgstr "" 713"Venligst oppgi ditt nye passord to ganger, for ĺ sikre at du oppgir det " 714"korrekt." 715 716#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18 717msgid "New password:" 718msgstr "Nytt passord:" 719 720#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 721msgid "Confirm password:" 722msgstr "Gjenta nytt passord:" 723 724#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 725msgid "Password reset unsuccessful" 726msgstr "Passordet ble ikke nullstilt" 727 728#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 729msgid "" 730"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 731"used. Please request a new password reset." 732msgstr "" 733"Nullstillingslinken er ugyldig, kanskje fordi den allerede har vćrt brukt. " 734"Vennligst nullstill passordet ditt pĺ nytt." 735 736#: templates/registration/password_reset_done.html:6 737#: templates/registration/password_reset_done.html:10 738msgid "Password reset successful" 739msgstr "Passordet ble nullstilt" 740 741#: templates/registration/password_reset_done.html:12 742msgid "" 743"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " 744"address you submitted. You should be receiving it shortly." 745msgstr "" 746"Vi har sendt deg en e-post med instruksjoner for nullstilling av passord. Du " 747"břr motta den om kort tid." 748 749#: templates/registration/password_reset_email.html:2 750#, python-format 751msgid "" 752"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your " 753"user account at %(site_name)s." 754msgstr "" 755"Du har mottatt denne e-posten fordi du har bedt om nullstilling av passordet " 756"ditt for din konto pĺ %(site_name)s." 757 758#: templates/registration/password_reset_email.html:4 759msgid "Please go to the following page and choose a new password:" 760msgstr "Vennligst gĺ til fřlgende side og velg et nytt passord:" 761 762#: templates/registration/password_reset_email.html:8 763msgid "Your username, in case you've forgotten:" 764msgstr "Brukernavnet ditt, i tilfelle du har glemt det:" 765 766#: templates/registration/password_reset_email.html:10 767msgid "Thanks for using our site!" 768msgstr "Takk for at du bruker siden vĺr!" 769 770#: templates/registration/password_reset_email.html:12 771#, python-format 772msgid "The %(site_name)s team" 773msgstr "Hilsen %(site_name)s" 774 775#: templates/registration/password_reset_form.html:12 776msgid "" 777"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " 778"instructions for setting a new one." 779msgstr "" 780"Glemt passordet ditt? Oppgi e-postadressen din under, sĺ sender vi deg en e-" 781"post med instruksjoner for nullstilling av passord." 782 783#: templates/registration/password_reset_form.html:16 784msgid "E-mail address:" 785msgstr "E-postadresse:" 786 787#: templates/registration/password_reset_form.html:16 788msgid "Reset my password" 789msgstr "Nullstill mitt passord" 790 791#: templatetags/admin_list.py:290 792msgid "All dates" 793msgstr "Alle datoer" 794 795#: views/main.py:27 796msgid "(None)" 797msgstr "(Ingen)" 798 799#: views/main.py:66 800#, python-format 801msgid "Select %s" 802msgstr "Velg %s" 803 804#: views/main.py:66 805#, python-format 806msgid "Select %s to change" 807msgstr "Velg %s du řnsker ĺ endre"