PageRenderTime 146ms CodeModel.GetById 60ms app.highlight 7ms RepoModel.GetById 74ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 806 lines | 652 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | effb49830b317dd7d6883ae35d94d12b MD5 | raw file
  1# This file is distributed under the same license as the Django package.
  2#
  3msgid ""
  4msgstr ""
  5"Project-Id-Version: Django\n"
  6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
  8"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:44+0000\n"
  9"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
 10"Language-Team: Basque <None>\n"
 11"MIME-Version: 1.0\n"
 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 14"Language: eu\n"
 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 16
 17#: actions.py:49
 18#, python-format
 19msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
 20msgstr "%(count)d %(items)s elementu ezabatu dira."
 21
 22#: actions.py:61 options.py:1219
 23#, python-format
 24msgid "Cannot delete %(name)s"
 25msgstr "Ezin ezabatu %(name)s"
 26
 27#: actions.py:63 options.py:1221
 28msgid "Are you sure?"
 29msgstr "Ziur al zaude?"
 30
 31#: actions.py:85
 32#, python-format
 33msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
 34msgstr "Ezabatu aukeratutako %(verbose_name_plural)s"
 35
 36#: filterspecs.py:54
 37#, python-format
 38msgid ""
 39"<h3>By %s:</h3>\n"
 40"<ul>\n"
 41msgstr ""
 42"<h3> %s gatik:</h3>\n"
 43"<ul>\n"
 44
 45#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
 46msgid "All"
 47msgstr "Dena"
 48
 49#: filterspecs.py:139
 50msgid "Yes"
 51msgstr "Bai"
 52
 53#: filterspecs.py:139
 54msgid "No"
 55msgstr "Ez"
 56
 57#: filterspecs.py:150
 58msgid "Unknown"
 59msgstr "Ezezaguna"
 60
 61#: filterspecs.py:196
 62msgid "Any date"
 63msgstr "Edozein data"
 64
 65#: filterspecs.py:197
 66msgid "Today"
 67msgstr "Gaur"
 68
 69#: filterspecs.py:200
 70msgid "Past 7 days"
 71msgstr "Aurreko 7 egunak"
 72
 73#: filterspecs.py:203
 74msgid "This month"
 75msgstr "Hilabete hau"
 76
 77#: filterspecs.py:205
 78msgid "This year"
 79msgstr "Urte hau"
 80
 81#: forms.py:9
 82msgid ""
 83"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 84"sensitive."
 85msgstr ""
 86"Mesedez idatzi erabiltzaile izen eta pasahitz egokiak. Maiskula eta "
 87"minuskulak ondo bereiztu."
 88
 89#: forms.py:18
 90msgid "Please log in again, because your session has expired."
 91msgstr ""
 92"Zure sesioa iraungitu da. Mesedez sartu berriro.\n"
 93"."
 94
 95#: forms.py:37
 96#, python-format
 97msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 98msgstr "Zure e-mail helbidea ez da zure erabiltzaile izena. Saiatu '%s' rekin."
 99
100#: helpers.py:19
101msgid "Action:"
102msgstr "Ekintza:"
103
104#: models.py:19
105msgid "action time"
106msgstr "Ekintza hordua"
107
108#: models.py:22
109msgid "object id"
110msgstr "Objetuaren id-a"
111
112#: models.py:23
113msgid "object repr"
114msgstr "Objeturaren aurkezpena"
115
116#: models.py:24
117msgid "action flag"
118msgstr "Ekintza botoia"
119
120#: models.py:25
121msgid "change message"
122msgstr "Mezua aldatu"
123
124#: models.py:28
125msgid "log entry"
126msgstr "Log sarrera"
127
128#: models.py:29
129msgid "log entries"
130msgstr "log sarrerak"
131
132#: options.py:147 options.py:162
133msgid "None"
134msgstr "None"
135
136#: options.py:627
137#, python-format
138msgid "Changed %s."
139msgstr "%s aldatuta."
140
141#: options.py:627 options.py:637
142msgid "and"
143msgstr "eta"
144
145#: options.py:632
146#, python-format
147msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
148msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gehituta."
149
150#: options.py:636
151#, python-format
152msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
153msgstr "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
154
155#: options.py:641
156#, python-format
157msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
158msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ezabatuta."
159
160#: options.py:645
161msgid "No fields changed."
162msgstr "Ez da eremurik aldatu."
163
164#: options.py:717
165#, python-format
166msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
167msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo gehitu da."
168
169#: options.py:721 options.py:761
170msgid "You may edit it again below."
171msgstr "Berriro alkatu zenezake beherago."
172
173#: options.py:731 options.py:771
174#, python-format
175msgid "You may add another %s below."
176msgstr "Beste %s gehitu dezakezu jarraian."
177
178#: options.py:759
179#, python-format
180msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
181msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo aldatu da."
182
183#: options.py:767
184#, python-format
185msgid ""
186"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
187msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo gehitu da. Jarraian aldatu dezakezu berriro."
188
189#: options.py:827 options.py:1085
190msgid ""
191"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
192"been changed."
193msgstr ""
194"Elementuak aukeratu behar dira beraien gain ekintzak burutzeko. Ez da "
195"elementurik aldatu."
196
197#: options.py:846
198msgid "No action selected."
199msgstr "Ez dago ekintzarik aukeratuta."
200
201#: options.py:927
202#, python-format
203msgid "Add %s"
204msgstr "%s gehitu"
205
206#: options.py:953 options.py:1194
207#, python-format
208msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
209msgstr "Ez da existitzen %(key)r gakodun %(name)s objecturik."
210
211#: options.py:1018
212#, python-format
213msgid "Change %s"
214msgstr "%s aldatu"
215
216#: options.py:1065
217msgid "Database error"
218msgstr "Data base errorea"
219
220#: options.py:1127
221#, python-format
222msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
223msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
224msgstr[0] "%(name)s %(count)s  ondo aldatu da."
225msgstr[1] "%(count)s %(name)s ondo aldatu dira."
226
227#: options.py:1154
228#, python-format
229msgid "%(total_count)s selected"
230msgid_plural "All %(total_count)s selected"
231msgstr[0] "Guztira %(total_count)s aukeratuta"
232msgstr[1] "Guztira %(total_count)s aukeratuta"
233
234#: options.py:1159
235#, python-format
236msgid "0 of %(cnt)s selected"
237msgstr "Guztira %(cnt)s, 0 aukeratuta"
238
239#: options.py:1210
240#, python-format
241msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
242msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ondo ezabatu da."
243
244#: options.py:1255
245#, python-format
246msgid "Change history: %s"
247msgstr "Aldaketa zerrenda: %s"
248
249#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
250#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
251#: views/decorators.py:26
252msgid "Log in"
253msgstr "Sartu"
254
255#: sites.py:375
256msgid "Site administration"
257msgstr "Web gunearen kudeaketa"
258
259#: sites.py:419
260#, python-format
261msgid "%s administration"
262msgstr "%s kudeaketa"
263
264#: widgets.py:75
265msgid "Date:"
266msgstr "Data:"
267
268#: widgets.py:75
269msgid "Time:"
270msgstr "Ordua:"
271
272#: widgets.py:140
273msgid "Lookup"
274msgstr "Lookup"
275
276#: widgets.py:246
277msgid "Add Another"
278msgstr "Beste bat gehitu"
279
280#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
281msgid "Page not found"
282msgstr "Ez da orririk aurkitu"
283
284#: templates/admin/404.html:10
285msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
286msgstr "Barkatu, eskatutako orria ezin daiteke aurkitu"
287
288#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
289#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
290#: templates/admin/change_list.html:42
291#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
292#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
293#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
294#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
295#: templates/registration/logged_out.html:4
296#: templates/registration/password_change_done.html:5
297#: templates/registration/password_change_form.html:6
298#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
299#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
300#: templates/registration/password_reset_done.html:4
301#: templates/registration/password_reset_form.html:4
302msgid "Home"
303msgstr "Hasiera"
304
305#: templates/admin/500.html:4
306msgid "Server error"
307msgstr "Zerbitzari errorea"
308
309#: templates/admin/500.html:6
310msgid "Server error (500)"
311msgstr "Zerbitzari errorea (500)"
312
313#: templates/admin/500.html:9
314msgid "Server Error <em>(500)</em>"
315msgstr "Zerbitzari Errorea <em>(500)</em>"
316
317#: templates/admin/500.html:10
318msgid ""
319"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
320"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
321msgstr ""
322"Arazo bat izan da. Web guneraren administradoreri abisu email bat bidali "
323"zaio eta laister konpondua egon beharko luke. Barkatu eragozpenak."
324
325#: templates/admin/actions.html:4
326msgid "Run the selected action"
327msgstr "Aukeratutako ekintza burutu"
328
329#: templates/admin/actions.html:4
330msgid "Go"
331msgstr "Aurrera"
332
333#: templates/admin/actions.html:11
334msgid "Click here to select the objects across all pages"
335msgstr "Egin klik hemen orri guztietako objectuak aukeratzeko"
336
337#: templates/admin/actions.html:11
338#, python-format
339msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
340msgstr "Aukeratu %(total_count)s %(module_name)s"
341
342#: templates/admin/actions.html:13
343msgid "Clear selection"
344msgstr "Garbitu aukeraketa"
345
346#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
347#, python-format
348msgid "%(name)s"
349msgstr "%(name)s"
350
351#: templates/admin/base.html:28
352msgid "Welcome,"
353msgstr "Ongi etorri."
354
355#: templates/admin/base.html:33
356#: templates/registration/password_change_done.html:4
357#: templates/registration/password_change_form.html:5
358msgid "Documentation"
359msgstr "Dokumentazioa"
360
361#: templates/admin/base.html:41
362#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
363#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
364#: templates/registration/password_change_done.html:4
365#: templates/registration/password_change_form.html:5
366msgid "Change password"
367msgstr "Pasahitza aldatu"
368
369#: templates/admin/base.html:48
370#: templates/registration/password_change_done.html:4
371#: templates/registration/password_change_form.html:5
372msgid "Log out"
373msgstr "Atera"
374
375#: templates/admin/base_site.html:4
376msgid "Django site admin"
377msgstr "Django kudeaketa gunea"
378
379#: templates/admin/base_site.html:7
380msgid "Django administration"
381msgstr "Django kudeaketa"
382
383#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
384msgid "Add"
385msgstr "Gehitu"
386
387#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
388msgid "History"
389msgstr "Aurrekoak"
390
391#: templates/admin/change_form.html:32
392#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
393#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
394msgid "View on site"
395msgstr "Webgunean ikusi"
396
397#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
398#: templates/admin/login.html:17
399#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
400#: templates/registration/password_change_form.html:16
401msgid "Please correct the error below."
402msgid_plural "Please correct the errors below."
403msgstr[0] "Arren zuzendu akatsa"
404msgstr[1] "Arren zuzendu akatsak"
405
406#: templates/admin/change_list.html:64
407#, python-format
408msgid "Add %(name)s"
409msgstr "Gehitu  %(name)s"
410
411#: templates/admin/change_list.html:84
412msgid "Filter"
413msgstr "Filtroa"
414
415#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
416#: templates/admin/submit_line.html:4
417msgid "Delete"
418msgstr "Ezabatu"
419
420#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
421#, python-format
422msgid ""
423"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
424"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
425"following types of objects:"
426msgstr ""
427"%(object_name)s ezabatzean bere '%(escaped_object)s' ere ezabatzen dira, "
428"baina zure kontuak ez dauka baimenik objetu mota hauek ezabatzeko:"
429
430#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
431#, python-format
432msgid ""
433"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
434"following protected related objects:"
435msgstr ""
436"%(object_name)s '%(escaped_object)s' ezabatzeak, lotutako babestutako "
437"objektu hauek ezabatzea eskatzen du:"
438
439#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
440#, python-format
441msgid ""
442"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
443"All of the following related items will be deleted:"
444msgstr ""
445"Ziur zaude %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" ezabatu nahi dituzula? "
446"Erlazionaturik dauden hurrengo elementuak ere ezabatuko dira:"
447
448#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
449#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
450msgid "Yes, I'm sure"
451msgstr "Bai, ziur nago"
452
453#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
454msgid "Delete multiple objects"
455msgstr "Ezabatu hainbat objektu"
456
457#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
458#, python-format
459msgid ""
460"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
461"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
462"types of objects:"
463msgstr ""
464"Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak, erlazionatutako objektuak "
465"ezabatzea eskatzen du, baina zure kontuak ez dauzka nahiko baimen objektu "
466"mota hauek ezabatzeko: "
467
468#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
469#, python-format
470msgid ""
471"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
472"protected related objects:"
473msgstr ""
474"Aukeratutako %(objects_name)s ezabatzeak, lotutako babestutako objektu hauek "
475"ezabatzea eskatzen du:"
476
477#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
478#, python-format
479msgid ""
480"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
481"following objects and their related items will be deleted:"
482msgstr ""
483"Ziur zaude aukeratutako %(objects_name)s ezabatu nahi duzula? Objektu guzti "
484"hauek eta eralzionatutako elementu guztiak ezabatuko dira:"
485
486#: templates/admin/filter.html:2
487#, python-format
488msgid " By %(filter_title)s "
489msgstr " %(filter_title)s gatik"
490
491#: templates/admin/index.html:18
492#, python-format
493msgid "Models available in the %(name)s application."
494msgstr "%(name)s aplikazioan eskuragarri dauden modeloak."
495
496#: templates/admin/index.html:35
497msgid "Change"
498msgstr "Aldatu"
499
500#: templates/admin/index.html:45
501msgid "You don't have permission to edit anything."
502msgstr "Ezer aldatzeko baimenik ez duzu."
503
504#: templates/admin/index.html:53
505msgid "Recent Actions"
506msgstr "Azken ekintzak"
507
508#: templates/admin/index.html:54
509msgid "My Actions"
510msgstr "Nere ekintzak"
511
512#: templates/admin/index.html:58
513msgid "None available"
514msgstr "Ez dago ezer"
515
516#: templates/admin/index.html:72
517msgid "Unknown content"
518msgstr "Eduki ezezaguna"
519
520#: templates/admin/invalid_setup.html:7
521msgid ""
522"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
523"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
524"the appropriate user."
525msgstr ""
526"Zerbait gaizki dago zure data-basearekin. Ziurtatu ezazu datu-baseko taulak "
527"sortu direla eta erabiltzaile egokiak duela irakurketa baimena"
528
529#: templates/admin/login.html:33
530msgid "Username:"
531msgstr "Erabiltzaile izena:"
532
533#: templates/admin/login.html:37
534msgid "Password:"
535msgstr "Pasahitza:"
536
537#: templates/admin/object_history.html:22
538msgid "Date/time"
539msgstr "Data/ordua"
540
541#: templates/admin/object_history.html:23
542msgid "User"
543msgstr "Erabiltzailea"
544
545#: templates/admin/object_history.html:24
546msgid "Action"
547msgstr "Ekintza"
548
549#: templates/admin/object_history.html:38
550msgid ""
551"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
552"admin site."
553msgstr ""
554"Objetu honek ez dauka aldaketa zerrendarik. Ziur asko, kudeaketa gunetik "
555"kanpo gehituko zen."
556
557#: templates/admin/pagination.html:10
558msgid "Show all"
559msgstr "Dena erakutsi"
560
561#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
562msgid "Save"
563msgstr "Gorde"
564
565#: templates/admin/search_form.html:8
566msgid "Search"
567msgstr "Bilatu"
568
569#: templates/admin/search_form.html:10
570#, python-format
571msgid "%(counter)s result"
572msgid_plural "%(counter)s results"
573msgstr[0] "Emaitza %(counter)s "
574msgstr[1] "%(counter)s emaitza"
575
576#: templates/admin/search_form.html:10
577#, python-format
578msgid "%(full_result_count)s total"
579msgstr "%(full_result_count)s guztira"
580
581#: templates/admin/submit_line.html:5
582msgid "Save as new"
583msgstr "Berria bezala gorde"
584
585#: templates/admin/submit_line.html:6
586msgid "Save and add another"
587msgstr "Gorde eta beste bat gehitu"
588
589#: templates/admin/submit_line.html:7
590msgid "Save and continue editing"
591msgstr "Gorde eta aldatzen jarraitu"
592
593#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
594msgid ""
595"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
596"options."
597msgstr ""
598"Lehenengo erabiltzaile izena eta pasahitza idatzi. Gero erabiltzaile aukera "
599"gehiago aldatzeko aukera gehiago izango duzu"
600
601#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
602msgid "Enter a username and password."
603msgstr "Sartu erabiltzaile izen eta pasahitza."
604
605#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
606#, python-format
607msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
608msgstr ""
609"Pasahitz berria idatzi <strong>%(username)s</strong> erabiltzailearentzat."
610
611#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
612msgid "Password"
613msgstr "Pasahitza"
614
615#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
616#: templates/registration/password_change_form.html:38
617msgid "Password (again)"
618msgstr "Pasahitza (berriro)"
619
620#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
621msgid "Enter the same password as above, for verification."
622msgstr "Idatzi berriro pasahitza."
623
624#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
625#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
626#, python-format
627msgid "Add another %(verbose_name)s"
628msgstr "Gehitu beste %(verbose_name)s bat"
629
630#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
631#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
632msgid "Remove"
633msgstr "Ezabatu"
634
635#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
636msgid "Delete?"
637msgstr "Ezabatu?"
638
639#: templates/registration/logged_out.html:8
640msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
641msgstr "Mila esker gaur zure denbora web gunean erabiltzegatik."
642
643#: templates/registration/logged_out.html:10
644msgid "Log in again"
645msgstr "Sartu berriro"
646
647#: templates/registration/password_change_done.html:5
648#: templates/registration/password_change_form.html:6
649#: templates/registration/password_change_form.html:8
650#: templates/registration/password_change_form.html:20
651msgid "Password change"
652msgstr "Pasahitza aldatu"
653
654#: templates/registration/password_change_done.html:7
655#: templates/registration/password_change_done.html:11
656msgid "Password change successful"
657msgstr "Pasahitza ondo aldatu da"
658
659#: templates/registration/password_change_done.html:13
660msgid "Your password was changed."
661msgstr "Pasahitza aldatu da"
662
663#: templates/registration/password_change_form.html:22
664msgid ""
665"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
666"password twice so we can verify you typed it in correctly."
667msgstr ""
668"Idatzi pasahitz zaharra segurtasun arrazoiengatik eta gero pasahitz berria "
669"bi aldiz, akatsik egiten ez duzula ziurtatu dezagun."
670
671#: templates/registration/password_change_form.html:28
672msgid "Old password"
673msgstr "Pasahitz zaharra"
674
675#: templates/registration/password_change_form.html:33
676msgid "New password"
677msgstr "Pasahitz berria"
678
679#: templates/registration/password_change_form.html:44
680#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
681msgid "Change my password"
682msgstr "Nire pasahitza aldatu"
683
684#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
685#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
686#: templates/registration/password_reset_done.html:4
687#: templates/registration/password_reset_form.html:4
688#: templates/registration/password_reset_form.html:6
689#: templates/registration/password_reset_form.html:10
690msgid "Password reset"
691msgstr "Pasahitza berrezarri"
692
693#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
694#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
695msgid "Password reset complete"
696msgstr "Pasahitza berresartzea burutu da"
697
698#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
699msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
700msgstr "Zure pasahitza ezarri da. Orain aurrera egin eta sartu zaitezke."
701
702#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
703msgid "Password reset confirmation"
704msgstr "Pasahitza berresartzeko konfirmazioa"
705
706#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
707msgid "Enter new password"
708msgstr "Sartu pasahitz berroa"
709
710#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
711msgid ""
712"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
713"correctly."
714msgstr ""
715"Mesedez sartu pasahitz berria birritan ondo idatzita dagoela ziurta dezagun."
716
717#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
718msgid "New password:"
719msgstr "Pasahitz berria:"
720
721#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
722msgid "Confirm password:"
723msgstr "Pasahitza baieztatu:"
724
725#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
726msgid "Password reset unsuccessful"
727msgstr "Pasahitza ez da berrezarri"
728
729#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
730msgid ""
731"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
732"used.  Please request a new password reset."
733msgstr ""
734"Pasahitza berresartzeko lotura ez da balekoa. Baliteke lotura aurretik "
735"erabilita egotea. Mesedez eskatu berriro pasahitz berrezarpena."
736
737#: templates/registration/password_reset_done.html:6
738#: templates/registration/password_reset_done.html:10
739msgid "Password reset successful"
740msgstr "Pasahitza ondo berrezarri da"
741
742#: templates/registration/password_reset_done.html:12
743msgid ""
744"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
745"address you submitted. You should be receiving it shortly."
746msgstr ""
747"Emandako eposta helbidera bidali dizugu pasahitz berrezarketareko "
748"jarraibideak. Epe laburrean jaso beharko zenuke."
749
750#: templates/registration/password_reset_email.html:2
751#, python-format
752msgid ""
753"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
754"user account at %(site_name)s."
755msgstr ""
756
757#: templates/registration/password_reset_email.html:4
758msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
759msgstr "Mesedez, zoaz hurrengo orrira eta aukeratu pasahitz berria:"
760
761#: templates/registration/password_reset_email.html:8
762msgid "Your username, in case you've forgotten:"
763msgstr "Zure erabiltzaile izena (ahaztu badezu):"
764
765#: templates/registration/password_reset_email.html:10
766msgid "Thanks for using our site!"
767msgstr "Mila esker gure web gunea erabiltzeagatik!"
768
769#: templates/registration/password_reset_email.html:12
770#, python-format
771msgid "The %(site_name)s team"
772msgstr "%(site_name)s web guneko taldea"
773
774#: templates/registration/password_reset_form.html:12
775msgid ""
776"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
777"instructions for setting a new one."
778msgstr ""
779"Pasahitza ahaztu duzu? Sartu zure eposta helbidea eta berri bat ezartzeko "
780"jarraibideak bidaliko dizkizugu."
781
782#: templates/registration/password_reset_form.html:16
783msgid "E-mail address:"
784msgstr "E-mail helbidea:"
785
786#: templates/registration/password_reset_form.html:16
787msgid "Reset my password"
788msgstr "Pasahitza berrezarri"
789
790#: templatetags/admin_list.py:290
791msgid "All dates"
792msgstr "Data guztiak"
793
794#: views/main.py:27
795msgid "(None)"
796msgstr ""
797
798#: views/main.py:66
799#, python-format
800msgid "Select %s"
801msgstr "%s aukeratu"
802
803#: views/main.py:66
804#, python-format
805msgid "Select %s to change"
806msgstr "Aldaketarako %s aukeratu"