PageRenderTime 543ms CodeModel.GetById 541ms app.highlight 1ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 1ms

/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 153 lines | 125 code | 28 blank | 0 comment | 0 complexity | f5e6331fc3f45ed3988a6b6e481672b6 MD5 | raw file
  1# This file is distributed under the same license as the Django package.
  2#
  3msgid ""
  4msgstr ""
  5"Project-Id-Version: Django\n"
  6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
  8"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:14+0000\n"
  9"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
 10"Language-Team: Basque <None>\n"
 11"MIME-Version: 1.0\n"
 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 14"Language: eu\n"
 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 16
 17#: media/js/SelectFilter2.js:45
 18#, perl-format
 19msgid "Available %s"
 20msgstr "%s Erabilgarri"
 21
 22#: media/js/SelectFilter2.js:52
 23msgid "Filter"
 24msgstr ""
 25
 26#: media/js/SelectFilter2.js:59
 27msgid "Choose all"
 28msgstr "Denak aukeratu"
 29
 30#: media/js/SelectFilter2.js:64
 31msgid "Add"
 32msgstr "Gehitu"
 33
 34#: media/js/SelectFilter2.js:66
 35msgid "Remove"
 36msgstr "Ezabatu"
 37
 38#: media/js/SelectFilter2.js:71
 39#, perl-format
 40msgid "Chosen %s"
 41msgstr "%s Aukeratuak"
 42
 43#: media/js/SelectFilter2.js:72
 44msgid "Select your choice(s) and click "
 45msgstr "Egin zure aukerak eta click egin "
 46
 47#: media/js/SelectFilter2.js:77
 48msgid "Clear all"
 49msgstr "Denak garbitu"
 50
 51#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
 52msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
 53msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
 54msgstr[0] "%(cnt)s-etik %(sel)s aukeratuta"
 55msgstr[1] "%(cnt)s-etik %(sel)s aukeratuta"
 56
 57#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
 58msgid ""
 59"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
 60"action, your unsaved changes will be lost."
 61msgstr ""
 62"Gorde gabeko aldaketak dauzkazu eremuetan. Ekintza bat exekutatzen baduzu, "
 63"gorde gabeko aldaketak galduko dira."
 64
 65#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
 66msgid ""
 67"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
 68"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
 69"action."
 70msgstr ""
 71"Ekintza bat aukeratu duzu, baina oraindik ez duzu eremuetako aldaketak "
 72"gorde. Mesedez, sakatu OK gordetzeko. Ekintza berriro exekutatu beharko duzu."
 73
 74#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
 75msgid ""
 76"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
 77"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
 78"button."
 79msgstr ""
 80"Ekintza bat aukeratu duzu, baina ez duzu inongo aldaketarik egin eremuetan. "
 81"Litekeena da, Gorde botoia beharrean Aurrera botoiaren bila aritzea."
 82
 83#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
 84msgid ""
 85"January February March April May June July August September October November "
 86"December"
 87msgstr ""
 88"Urtarrila Otsaila Martxoa Apirila Maiatza Ekaina Uztaila Abuztua Iraila "
 89"Urria Azaroa Abendua"
 90
 91#: media/js/calendar.js:25
 92msgid "S M T W T F S"
 93msgstr "I A A A O O L"
 94
 95#: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
 96#: media/js/collapse.min.js:1
 97msgid "Show"
 98msgstr "Erakutsi"
 99
100#: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
101msgid "Hide"
102msgstr "Izkutatu"
103
104#: media/js/dateparse.js:33
105msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
106msgstr "Igandea Astelehene Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata"
107
108#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
109#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
110msgid "Now"
111msgstr "Orain"
112
113#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
114msgid "Clock"
115msgstr "Erlojua"
116
117#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
118msgid "Choose a time"
119msgstr "Aukeratu ordu bat"
120
121#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
122msgid "Midnight"
123msgstr "Gauerdia"
124
125#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
126msgid "6 a.m."
127msgstr "6 a.m."
128
129#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
130msgid "Noon"
131msgstr "Eguerdia"
132
133#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
134#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
135msgid "Cancel"
136msgstr "Atzera"
137
138#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
139#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
140msgid "Today"
141msgstr "Gaur"
142
143#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
144msgid "Calendar"
145msgstr "Egutegia"
146
147#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
148msgid "Yesterday"
149msgstr "Atzo"
150
151#: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
152msgid "Tomorrow"
153msgstr "Bihar"