PageRenderTime 43ms CodeModel.GetById 18ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 153 lines | 125 code | 28 blank | 0 comment | 0 complexity | f5e6331fc3f45ed3988a6b6e481672b6 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:14+0000\n"
  9. "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
  10. "Language-Team: Basque <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: eu\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: media/js/SelectFilter2.js:45
  17. #, perl-format
  18. msgid "Available %s"
  19. msgstr "%s Erabilgarri"
  20. #: media/js/SelectFilter2.js:52
  21. msgid "Filter"
  22. msgstr ""
  23. #: media/js/SelectFilter2.js:59
  24. msgid "Choose all"
  25. msgstr "Denak aukeratu"
  26. #: media/js/SelectFilter2.js:64
  27. msgid "Add"
  28. msgstr "Gehitu"
  29. #: media/js/SelectFilter2.js:66
  30. msgid "Remove"
  31. msgstr "Ezabatu"
  32. #: media/js/SelectFilter2.js:71
  33. #, perl-format
  34. msgid "Chosen %s"
  35. msgstr "%s Aukeratuak"
  36. #: media/js/SelectFilter2.js:72
  37. msgid "Select your choice(s) and click "
  38. msgstr "Egin zure aukerak eta click egin "
  39. #: media/js/SelectFilter2.js:77
  40. msgid "Clear all"
  41. msgstr "Denak garbitu"
  42. #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
  43. msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  44. msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  45. msgstr[0] "%(cnt)s-etik %(sel)s aukeratuta"
  46. msgstr[1] "%(cnt)s-etik %(sel)s aukeratuta"
  47. #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
  48. msgid ""
  49. "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
  50. "action, your unsaved changes will be lost."
  51. msgstr ""
  52. "Gorde gabeko aldaketak dauzkazu eremuetan. Ekintza bat exekutatzen baduzu, "
  53. "gorde gabeko aldaketak galduko dira."
  54. #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
  55. msgid ""
  56. "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
  57. "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
  58. "action."
  59. msgstr ""
  60. "Ekintza bat aukeratu duzu, baina oraindik ez duzu eremuetako aldaketak "
  61. "gorde. Mesedez, sakatu OK gordetzeko. Ekintza berriro exekutatu beharko duzu."
  62. #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
  63. msgid ""
  64. "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
  65. "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
  66. "button."
  67. msgstr ""
  68. "Ekintza bat aukeratu duzu, baina ez duzu inongo aldaketarik egin eremuetan. "
  69. "Litekeena da, Gorde botoia beharrean Aurrera botoiaren bila aritzea."
  70. #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
  71. msgid ""
  72. "January February March April May June July August September October November "
  73. "December"
  74. msgstr ""
  75. "Urtarrila Otsaila Martxoa Apirila Maiatza Ekaina Uztaila Abuztua Iraila "
  76. "Urria Azaroa Abendua"
  77. #: media/js/calendar.js:25
  78. msgid "S M T W T F S"
  79. msgstr "I A A A O O L"
  80. #: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
  81. #: media/js/collapse.min.js:1
  82. msgid "Show"
  83. msgstr "Erakutsi"
  84. #: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
  85. msgid "Hide"
  86. msgstr "Izkutatu"
  87. #: media/js/dateparse.js:33
  88. msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
  89. msgstr "Igandea Astelehene Asteartea Asteazkena Osteguna Ostirala Larunbata"
  90. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
  91. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
  92. msgid "Now"
  93. msgstr "Orain"
  94. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
  95. msgid "Clock"
  96. msgstr "Erlojua"
  97. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
  98. msgid "Choose a time"
  99. msgstr "Aukeratu ordu bat"
  100. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
  101. msgid "Midnight"
  102. msgstr "Gauerdia"
  103. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
  104. msgid "6 a.m."
  105. msgstr "6 a.m."
  106. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
  107. msgid "Noon"
  108. msgstr "Eguerdia"
  109. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
  110. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
  111. msgid "Cancel"
  112. msgstr "Atzera"
  113. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
  114. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
  115. msgid "Today"
  116. msgstr "Gaur"
  117. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
  118. msgid "Calendar"
  119. msgstr "Egutegia"
  120. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
  121. msgid "Yesterday"
  122. msgstr "Atzo"
  123. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
  124. msgid "Tomorrow"
  125. msgstr "Bihar"