PageRenderTime 86ms CodeModel.GetById 41ms app.highlight 7ms RepoModel.GetById 33ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/es_AR/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 821 lines | 667 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | 2532711fd1570a2ed9508b4e52d2ff8d MD5 | raw file
  1# This file is distributed under the same license as the Django package.
  2#
  3msgid ""
  4msgstr ""
  5"Project-Id-Version: Django\n"
  6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
  8"PO-Revision-Date: 2011-03-14 02:57+0000\n"
  9"Last-Translator: cramm <cramm0@gmail.com>\n"
 10"Language-Team: Spanish (Argentinian) <>\n"
 11"MIME-Version: 1.0\n"
 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 14"Language: es_AR\n"
 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 16
 17#: actions.py:49
 18#, python-format
 19msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
 20msgstr "Se eliminaron con éxito %(count)d %(items)s."
 21
 22#: actions.py:61 options.py:1219
 23#, python-format
 24msgid "Cannot delete %(name)s"
 25msgstr "No se puede eliminar %(name)s"
 26
 27#: actions.py:63 options.py:1221
 28msgid "Are you sure?"
 29msgstr "żEstá seguro?"
 30
 31#: actions.py:85
 32#, python-format
 33msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
 34msgstr "Eliminar %(verbose_name_plural)s seleccionados/as"
 35
 36#: filterspecs.py:54
 37#, python-format
 38msgid ""
 39"<h3>By %s:</h3>\n"
 40"<ul>\n"
 41msgstr ""
 42"<h3>Por %s:</h3>\n"
 43"<ul>\n"
 44
 45#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
 46msgid "All"
 47msgstr "Todos/as"
 48
 49#: filterspecs.py:139
 50msgid "Yes"
 51msgstr "Sí"
 52
 53#: filterspecs.py:139
 54msgid "No"
 55msgstr "No"
 56
 57#: filterspecs.py:150
 58msgid "Unknown"
 59msgstr "Desconocido"
 60
 61#: filterspecs.py:196
 62msgid "Any date"
 63msgstr "Cualquier fecha"
 64
 65#: filterspecs.py:197
 66msgid "Today"
 67msgstr "Hoy"
 68
 69#: filterspecs.py:200
 70msgid "Past 7 days"
 71msgstr "Últimos 7 días"
 72
 73#: filterspecs.py:203
 74msgid "This month"
 75msgstr "Este mes"
 76
 77#: filterspecs.py:205
 78msgid "This year"
 79msgstr "Este ańo"
 80
 81#: forms.py:9
 82msgid ""
 83"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 84"sensitive."
 85msgstr ""
 86"Por favor introduzca un nombre de usuario y una contraseńa correctos. Note "
 87"que ambos campos son sensibles a mayúsculas/minúsculas."
 88
 89#: forms.py:18
 90msgid "Please log in again, because your session has expired."
 91msgstr "Por favor, identifíquese de nuevo porque su sesión ha caducado."
 92
 93#: forms.py:37
 94#, python-format
 95msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 96msgstr ""
 97"Su dirección de correo electrónico no es su nombre de usuario. Intente "
 98"nuevamente usando '%s'."
 99
100#: helpers.py:19
101msgid "Action:"
102msgstr "Acción:"
103
104#: models.py:19
105msgid "action time"
106msgstr "hora de la acción"
107
108#: models.py:22
109msgid "object id"
110msgstr "id de objeto"
111
112#: models.py:23
113msgid "object repr"
114msgstr "repr de objeto"
115
116#: models.py:24
117msgid "action flag"
118msgstr "marca de acción"
119
120#: models.py:25
121msgid "change message"
122msgstr "mensaje de cambio"
123
124#: models.py:28
125msgid "log entry"
126msgstr "entrada de registro"
127
128#: models.py:29
129msgid "log entries"
130msgstr "entradas de registro"
131
132#: options.py:147 options.py:162
133msgid "None"
134msgstr "Ninguno"
135
136#: options.py:627
137#, python-format
138msgid "Changed %s."
139msgstr "Modifica %s."
140
141#: options.py:627 options.py:637
142msgid "and"
143msgstr "y"
144
145#: options.py:632
146#, python-format
147msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
148msgstr "Se agregó %(name)s \"%(object)s\"."
149
150#: options.py:636
151#, python-format
152msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
153msgstr "Se modificaron %(list)s en %(name)s \"%(object)s\"."
154
155#: options.py:641
156#, python-format
157msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
158msgstr "Se eliminó %(name)s \"%(object)s\"."
159
160#: options.py:645
161msgid "No fields changed."
162msgstr "No ha modificado ningún campo."
163
164#: options.py:717
165#, python-format
166msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
167msgstr "Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
168
169#: options.py:721 options.py:761
170msgid "You may edit it again below."
171msgstr "Puede modificarlo/a nuevamente abajo."
172
173#: options.py:731 options.py:771
174#, python-format
175msgid "You may add another %s below."
176msgstr "Puede agregar otro/a %s abajo."
177
178#: options.py:759
179#, python-format
180msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
181msgstr "Se modificó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
182
183#: options.py:767
184#, python-format
185msgid ""
186"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
187msgstr ""
188"Se agregó con éxito %(name)s \"%(obj)s\". Puede modificarlo/a nuevamente "
189"abajo."
190
191#: options.py:827 options.py:1085
192msgid ""
193"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
194"been changed."
195msgstr ""
196"Deben existir items seleccionados para poder realizar acciones sobre los "
197"mismos. No se modificó ningún item."
198
199#: options.py:846
200msgid "No action selected."
201msgstr "No se ha seleccionado ninguna acción."
202
203#: options.py:927
204#, python-format
205msgid "Add %s"
206msgstr "Agregar %s"
207
208#: options.py:953 options.py:1194
209#, python-format
210msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
211msgstr "No existe un objeto %(name)s con una clave primaria %(key)r."
212
213#: options.py:1018
214#, python-format
215msgid "Change %s"
216msgstr "Modificar %s"
217
218#: options.py:1065
219msgid "Database error"
220msgstr "Error de base de datos"
221
222#: options.py:1127
223#, python-format
224msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
225msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
226msgstr[0] "Se ha modificado con éxito %(count)s %(name)s."
227msgstr[1] "Se han modificado con éxito %(count)s %(name)s."
228
229#: options.py:1154
230#, python-format
231msgid "%(total_count)s selected"
232msgid_plural "All %(total_count)s selected"
233msgstr[0] "%(total_count)s seleccionados/as"
234msgstr[1] "Todos/as (%(total_count)s en total) han sido seleccionados/as"
235
236#: options.py:1159
237#, python-format
238msgid "0 of %(cnt)s selected"
239msgstr "0 de %(cnt)s seleccionados/as"
240
241#: options.py:1210
242#, python-format
243msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
244msgstr "Se eliminó con éxito %(name)s \"%(obj)s\"."
245
246#: options.py:1255
247#, python-format
248msgid "Change history: %s"
249msgstr "Historia de modificaciones: %s"
250
251#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
252#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
253#: views/decorators.py:26
254msgid "Log in"
255msgstr "Identificarse"
256
257#: sites.py:375
258msgid "Site administration"
259msgstr "Administración de sitio"
260
261#: sites.py:419
262#, python-format
263msgid "%s administration"
264msgstr "Administración de %s"
265
266#: widgets.py:75
267msgid "Date:"
268msgstr "Fecha:"
269
270#: widgets.py:75
271msgid "Time:"
272msgstr "Hora:"
273
274#: widgets.py:140
275msgid "Lookup"
276msgstr "Buscar"
277
278#: widgets.py:246
279msgid "Add Another"
280msgstr "Agregar otro/a"
281
282#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
283msgid "Page not found"
284msgstr "Página no encontrada"
285
286#: templates/admin/404.html:10
287msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
288msgstr "Lo sentimos, pero no se encuentra la página solicitada."
289
290#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
291#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
292#: templates/admin/change_list.html:42
293#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
294#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
295#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
296#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
297#: templates/registration/logged_out.html:4
298#: templates/registration/password_change_done.html:5
299#: templates/registration/password_change_form.html:6
300#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
301#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
302#: templates/registration/password_reset_done.html:4
303#: templates/registration/password_reset_form.html:4
304msgid "Home"
305msgstr "Inicio"
306
307#: templates/admin/500.html:4
308msgid "Server error"
309msgstr "Error del servidor"
310
311#: templates/admin/500.html:6
312msgid "Server error (500)"
313msgstr "Error del servidor (500)"
314
315#: templates/admin/500.html:9
316msgid "Server Error <em>(500)</em>"
317msgstr "Error de servidor <em>(500)</em>"
318
319#: templates/admin/500.html:10
320msgid ""
321"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
322"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
323msgstr ""
324"Ha ocurrido un error. Se ha informado a los administradores del sitio "
325"mediante correo electrónico y debería ser solucionado en breve. Gracias por "
326"su paciencia."
327
328#: templates/admin/actions.html:4
329msgid "Run the selected action"
330msgstr "Ejecutar la acción seleccionada"
331
332#: templates/admin/actions.html:4
333msgid "Go"
334msgstr "Ejecutar"
335
336#: templates/admin/actions.html:11
337msgid "Click here to select the objects across all pages"
338msgstr "Haga click aquí para seleccionar los objetos de todas las páginas"
339
340#: templates/admin/actions.html:11
341#, python-format
342msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
343msgstr "Seleccionar lo(s)/a(s) %(total_count)s de %(module_name)s"
344
345#: templates/admin/actions.html:13
346msgid "Clear selection"
347msgstr "Borrar selección"
348
349#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
350#, python-format
351msgid "%(name)s"
352msgstr "%(name)s"
353
354#: templates/admin/base.html:28
355msgid "Welcome,"
356msgstr "Bienvenido/a,"
357
358#: templates/admin/base.html:33
359#: templates/registration/password_change_done.html:4
360#: templates/registration/password_change_form.html:5
361msgid "Documentation"
362msgstr "Documentación"
363
364#: templates/admin/base.html:41
365#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
366#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
367#: templates/registration/password_change_done.html:4
368#: templates/registration/password_change_form.html:5
369msgid "Change password"
370msgstr "Cambiar contraseńa"
371
372#: templates/admin/base.html:48
373#: templates/registration/password_change_done.html:4
374#: templates/registration/password_change_form.html:5
375msgid "Log out"
376msgstr "Cerrar sesión"
377
378#: templates/admin/base_site.html:4
379msgid "Django site admin"
380msgstr "Administración de sitio Django"
381
382#: templates/admin/base_site.html:7
383msgid "Django administration"
384msgstr "Administración de Django"
385
386#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
387msgid "Add"
388msgstr "Agregar"
389
390#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
391msgid "History"
392msgstr "Historia"
393
394#: templates/admin/change_form.html:32
395#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
396#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
397msgid "View on site"
398msgstr "Ver en el sitio"
399
400#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
401#: templates/admin/login.html:17
402#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
403#: templates/registration/password_change_form.html:16
404msgid "Please correct the error below."
405msgid_plural "Please correct the errors below."
406msgstr[0] "Por favor, corrija el siguiente error."
407msgstr[1] "Por favor, corrija los siguientes errores."
408
409#: templates/admin/change_list.html:64
410#, python-format
411msgid "Add %(name)s"
412msgstr "Agregar %(name)s"
413
414#: templates/admin/change_list.html:84
415msgid "Filter"
416msgstr "Filtrar"
417
418#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
419#: templates/admin/submit_line.html:4
420msgid "Delete"
421msgstr "Eliminar"
422
423#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
424#, python-format
425msgid ""
426"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
427"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
428"following types of objects:"
429msgstr ""
430"Eliminar el %(object_name)s '%(escaped_object)s' provocaría la eliminación "
431"de objetos relacionados, pero su cuenta no tiene permiso para eliminar los "
432"siguientes tipos de objetos:"
433
434#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
435#, python-format
436msgid ""
437"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
438"following protected related objects:"
439msgstr ""
440"El eliminar los %(object_name)s '%(escaped_object)s' requeriría eliminar los "
441"siguientes objetos relacionados protegidos:"
442
443#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
444#, python-format
445msgid ""
446"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
447"All of the following related items will be deleted:"
448msgstr ""
449"żEstá seguro de que quiere eliminar los %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
450"\"? Se eliminarán los siguientes objetos relacionados:"
451
452#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
453#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
454msgid "Yes, I'm sure"
455msgstr "Sí, estoy seguro"
456
457#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
458msgid "Delete multiple objects"
459msgstr "Eliminar múltiples objetos"
460
461#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
462#, python-format
463msgid ""
464"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
465"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
466"types of objects:"
467msgstr ""
468"El eliminar los %(objects_name)s seleccionados requeriría eliminar objetos "
469"relacionados a los mismos, pero su cuenta de usuario no tiene los permisos "
470"necesarios para eliminar los siguientes tipos de objetos:"
471
472#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
473#, python-format
474msgid ""
475"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
476"protected related objects:"
477msgstr ""
478"El eliminar los %(objects_name)s seleccionados requeriría eliminar los "
479"siguientes objetos relacionados protegidos:"
480
481#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
482#, python-format
483msgid ""
484"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
485"following objects and their related items will be deleted:"
486msgstr ""
487"żEstá seguro de que desea eliminar los %(objects_name)s?. Todos los "
488"siguientes objetos y los items relacionados a los mismos serán eliminados:"
489
490#: templates/admin/filter.html:2
491#, python-format
492msgid " By %(filter_title)s "
493msgstr " Por %(filter_title)s "
494
495#: templates/admin/index.html:18
496#, python-format
497msgid "Models available in the %(name)s application."
498msgstr "Modelos disponibles en la aplicación %(name)s."
499
500#: templates/admin/index.html:35
501msgid "Change"
502msgstr "Modificar"
503
504#: templates/admin/index.html:45
505msgid "You don't have permission to edit anything."
506msgstr "No tiene permiso para editar nada."
507
508#: templates/admin/index.html:53
509msgid "Recent Actions"
510msgstr "Acciones recientes"
511
512#: templates/admin/index.html:54
513msgid "My Actions"
514msgstr "Mis acciones"
515
516#: templates/admin/index.html:58
517msgid "None available"
518msgstr "Ninguna disponible"
519
520#: templates/admin/index.html:72
521msgid "Unknown content"
522msgstr "Contenido desconocido"
523
524#: templates/admin/invalid_setup.html:7
525msgid ""
526"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
527"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
528"the appropriate user."
529msgstr ""
530"Hay algún problema con su instalación de base de datos. Asegúrese de que las "
531"tablas de la misma hayan sido creadas, y asegúrese de que el usuario "
532"apropiado tenga permisos de lectura en la base de datos."
533
534#: templates/admin/login.html:33
535msgid "Username:"
536msgstr "Usuario:"
537
538#: templates/admin/login.html:37
539msgid "Password:"
540msgstr "Contraseńa:"
541
542#: templates/admin/object_history.html:22
543msgid "Date/time"
544msgstr "Fecha/hora"
545
546#: templates/admin/object_history.html:23
547msgid "User"
548msgstr "Usuario"
549
550#: templates/admin/object_history.html:24
551msgid "Action"
552msgstr "Acción"
553
554#: templates/admin/object_history.html:38
555msgid ""
556"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
557"admin site."
558msgstr ""
559"Este objeto no tiene historia de modificaciones. Probablemente no fue "
560"ańadido usando este sitio de administración."
561
562#: templates/admin/pagination.html:10
563msgid "Show all"
564msgstr "Mostrar todos/as"
565
566#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
567msgid "Save"
568msgstr "Guardar"
569
570#: templates/admin/search_form.html:8
571msgid "Search"
572msgstr "Buscar"
573
574#: templates/admin/search_form.html:10
575#, python-format
576msgid "%(counter)s result"
577msgid_plural "%(counter)s results"
578msgstr[0] "%(counter)s resultado"
579msgstr[1] "%(counter)s resultados"
580
581#: templates/admin/search_form.html:10
582#, python-format
583msgid "%(full_result_count)s total"
584msgstr "total: %(full_result_count)s"
585
586#: templates/admin/submit_line.html:5
587msgid "Save as new"
588msgstr "Guardar como nuevo"
589
590#: templates/admin/submit_line.html:6
591msgid "Save and add another"
592msgstr "Guardar y agregar otro"
593
594#: templates/admin/submit_line.html:7
595msgid "Save and continue editing"
596msgstr "Guardar y continuar editando"
597
598#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
599msgid ""
600"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
601"options."
602msgstr ""
603"Primero introduzca un nombre de usuario y una contraseńa. Luego podrá "
604"configurar opciones adicionales acerca del usuario."
605
606#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
607msgid "Enter a username and password."
608msgstr "Introduzca un nombre de usuario y una contraseńa."
609
610#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
611#, python-format
612msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
613msgstr ""
614"Introduzca una nueva contraseńa para el usuario <strong>%(username)s</"
615"strong>."
616
617#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
618msgid "Password"
619msgstr "Contraseńa"
620
621#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
622#: templates/registration/password_change_form.html:38
623msgid "Password (again)"
624msgstr "Contraseńa (de nuevo)"
625
626#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
627msgid "Enter the same password as above, for verification."
628msgstr ""
629"Para verificación, introduzca la misma contraseńa que introdujo arriba."
630
631#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
632#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
633#, python-format
634msgid "Add another %(verbose_name)s"
635msgstr "Agregar otro/a %(verbose_name)s"
636
637#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
638#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
639msgid "Remove"
640msgstr "Eliminar"
641
642#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
643msgid "Delete?"
644msgstr "Eliminar?"
645
646#: templates/registration/logged_out.html:8
647msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
648msgstr "Gracias por el tiempo que ha dedicado al sitio web hoy."
649
650#: templates/registration/logged_out.html:10
651msgid "Log in again"
652msgstr "Identificarse de nuevo"
653
654#: templates/registration/password_change_done.html:5
655#: templates/registration/password_change_form.html:6
656#: templates/registration/password_change_form.html:8
657#: templates/registration/password_change_form.html:20
658msgid "Password change"
659msgstr "Cambio de contraseńa"
660
661#: templates/registration/password_change_done.html:7
662#: templates/registration/password_change_done.html:11
663msgid "Password change successful"
664msgstr "Cambio de contraseńa exitoso"
665
666#: templates/registration/password_change_done.html:13
667msgid "Your password was changed."
668msgstr "Su contraseńa ha sido cambiada."
669
670#: templates/registration/password_change_form.html:22
671msgid ""
672"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
673"password twice so we can verify you typed it in correctly."
674msgstr ""
675"Por favor, por razones de seguridad, introduzca primero su contraseńa "
676"antigua y luego introduzca la nueva contraseńa dos veces para verificar que "
677"la ha escrito correctamente."
678
679#: templates/registration/password_change_form.html:28
680msgid "Old password"
681msgstr "Contraseńa antigua"
682
683#: templates/registration/password_change_form.html:33
684msgid "New password"
685msgstr "Contraseńa nueva"
686
687#: templates/registration/password_change_form.html:44
688#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
689msgid "Change my password"
690msgstr "Cambiar mi contraseńa"
691
692#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
693#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
694#: templates/registration/password_reset_done.html:4
695#: templates/registration/password_reset_form.html:4
696#: templates/registration/password_reset_form.html:6
697#: templates/registration/password_reset_form.html:10
698msgid "Password reset"
699msgstr "Recuperar contraseńa"
700
701#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
702#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
703msgid "Password reset complete"
704msgstr "Reinicialización de contraseńa completada"
705
706#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
707msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
708msgstr "Se le ha enviado su contraseńa.  Ahora puede continuar e ingresar."
709
710#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
711msgid "Password reset confirmation"
712msgstr "Confirmación de reincialización de contraseńa"
713
714#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
715msgid "Enter new password"
716msgstr "Introduzca la nueva contraseńa"
717
718#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
719msgid ""
720"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
721"correctly."
722msgstr ""
723"Por favor introduzca su nueva contraseńa dos veces de manera que podamos "
724"verificar que la ha escrito correctamente."
725
726#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
727msgid "New password:"
728msgstr "Contraseńa nueva:"
729
730#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
731msgid "Confirm password:"
732msgstr "Confirme contraseńa:"
733
734#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
735msgid "Password reset unsuccessful"
736msgstr "Reinicialización de contraseńa exitosa"
737
738#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
739msgid ""
740"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
741"used.  Please request a new password reset."
742msgstr ""
743"El enlace de reinicialización de contraseńa es inválido, posiblemente debido "
744"a que ya ha sido usado. Por favor solicite una nueva reinicialización de "
745"contraseńa."
746
747#: templates/registration/password_reset_done.html:6
748#: templates/registration/password_reset_done.html:10
749msgid "Password reset successful"
750msgstr "Recuperación de contraseńa exitosa"
751
752#: templates/registration/password_reset_done.html:12
753msgid ""
754"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
755"address you submitted. You should be receiving it shortly."
756msgstr ""
757"Le hemos enviado instrucciones sobre como establecer su contraseńa a la "
758"dirección de correo electrónico que ha suministrado. Debería recibir las "
759"mismas en breve."
760
761#: templates/registration/password_reset_email.html:2
762#, python-format
763msgid ""
764"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
765"user account at %(site_name)s."
766msgstr ""
767"Ha recibido este email porque ha solicitado la generación de una nueva "
768"contraseńa de su cuenta de usuario en %(site_name)s."
769
770#: templates/registration/password_reset_email.html:4
771msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
772msgstr ""
773"Por favor visite la página que se muestra a continuación y elija una nueva "
774"contraseńa:"
775
776#: templates/registration/password_reset_email.html:8
777msgid "Your username, in case you've forgotten:"
778msgstr "Su nombre de usuario, en caso de haberlo olvidado:"
779
780#: templates/registration/password_reset_email.html:10
781msgid "Thanks for using our site!"
782msgstr "ĄGracias por usar nuestro sitio!"
783
784#: templates/registration/password_reset_email.html:12
785#, python-format
786msgid "The %(site_name)s team"
787msgstr "El equipo de %(site_name)s"
788
789#: templates/registration/password_reset_form.html:12
790msgid ""
791"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
792"instructions for setting a new one."
793msgstr ""
794"żHa olvidado su contraseńa?. Introduzca su dirección de correo electrónico "
795"mas abajo y le enviaremos instrucciones para establecer una nueva."
796
797#: templates/registration/password_reset_form.html:16
798msgid "E-mail address:"
799msgstr "Dirección de correo electrónico:"
800
801#: templates/registration/password_reset_form.html:16
802msgid "Reset my password"
803msgstr "Recuperar mi contraseńa"
804
805#: templatetags/admin_list.py:290
806msgid "All dates"
807msgstr "Todas las fechas"
808
809#: views/main.py:27
810msgid "(None)"
811msgstr "(Ninguno/a)"
812
813#: views/main.py:66
814#, python-format
815msgid "Select %s"
816msgstr "Seleccione %s"
817
818#: views/main.py:66
819#, python-format
820msgid "Select %s to change"
821msgstr "Seleccione %s a modificar"