PageRenderTime 227ms CodeModel.GetById 212ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 152 lines | 124 code | 28 blank | 0 comment | 0 complexity | 155e100df140554915238d81c61d1144 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:14+0000\n"
  9. "Last-Translator: amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Turkish <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: tr\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
  16. #: media/js/SelectFilter2.js:45
  17. #, perl-format
  18. msgid "Available %s"
  19. msgstr "Toplam %s"
  20. #: media/js/SelectFilter2.js:52
  21. msgid "Filter"
  22. msgstr "Filtre"
  23. #: media/js/SelectFilter2.js:59
  24. msgid "Choose all"
  25. msgstr "Hepsini seç"
  26. #: media/js/SelectFilter2.js:64
  27. msgid "Add"
  28. msgstr "Ekle"
  29. #: media/js/SelectFilter2.js:66
  30. msgid "Remove"
  31. msgstr "Kald?r"
  32. #: media/js/SelectFilter2.js:71
  33. #, perl-format
  34. msgid "Chosen %s"
  35. msgstr "Seçilen %s"
  36. #: media/js/SelectFilter2.js:72
  37. msgid "Select your choice(s) and click "
  38. msgstr "Seçiminizi yap?n ve yandaki dü?menin ayn?s?na t?klay?n "
  39. #: media/js/SelectFilter2.js:77
  40. msgid "Clear all"
  41. msgstr "Hepsini temizle"
  42. #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
  43. msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  44. msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  45. msgstr[0] "%(sel)s / %(cnt)s seçili"
  46. #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
  47. msgid ""
  48. "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
  49. "action, your unsaved changes will be lost."
  50. msgstr ""
  51. "Alanlara girilmi? ve henüz kaydedilmemi? de?i?iklikler mevcut. E?er devam "
  52. "ederseniz, kaydedilmemi? de?i?iklikleriniz yitirilecektir."
  53. #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
  54. msgid ""
  55. "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
  56. "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
  57. "action."
  58. msgstr ""
  59. "Bir i?lem seçtiniz, fakat baz? alanlardaki de?i?iklikleri henüz "
  60. "kaydetmediniz. Kaydetmek için lütfen Tamam dü?mesine t?klay?n?z. ??lemi "
  61. "tekrarlaman?z gerekecektir."
  62. #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
  63. msgid ""
  64. "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
  65. "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
  66. "button."
  67. msgstr ""
  68. "Bir i?lem seçtiniz, fakat hiçbir alan üzerinde de?i?iklik yapmad?n?z. Bu "
  69. "durumda Kaydet dü?mesi yerine Git dü?mesini kullanman?z önerilir."
  70. #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
  71. msgid ""
  72. "January February March April May June July August September October November "
  73. "December"
  74. msgstr ""
  75. "Ocak ?ubat Mart Nisan May?s Haziran Temmuz A?ustos Eylül Ekim Kas?m Aral?k"
  76. #: media/js/calendar.js:25
  77. msgid "S M T W T F S"
  78. msgstr "P P S Ç P C C"
  79. #: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
  80. #: media/js/collapse.min.js:1
  81. msgid "Show"
  82. msgstr "Göster"
  83. #: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
  84. msgid "Hide"
  85. msgstr "Gizle"
  86. #: media/js/dateparse.js:33
  87. msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
  88. msgstr "Pazar Pazartesi Sal? Çar?amba Per?embe Cuma Cumartesi"
  89. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
  90. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
  91. msgid "Now"
  92. msgstr "?imdi"
  93. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
  94. msgid "Clock"
  95. msgstr "Saat"
  96. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
  97. msgid "Choose a time"
  98. msgstr "Saat seçin"
  99. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
  100. msgid "Midnight"
  101. msgstr "Geceyar?s?"
  102. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
  103. msgid "6 a.m."
  104. msgstr "Sabah 6"
  105. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
  106. msgid "Noon"
  107. msgstr "Ö?le"
  108. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
  109. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
  110. msgid "Cancel"
  111. msgstr "?ptal"
  112. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
  113. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
  114. msgid "Today"
  115. msgstr "Bugün"
  116. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
  117. msgid "Calendar"
  118. msgstr "Takvim"
  119. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
  120. msgid "Yesterday"
  121. msgstr "Dün"
  122. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
  123. msgid "Tomorrow"
  124. msgstr "Yar?n"