PageRenderTime 161ms CodeModel.GetById 16ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 805 lines | 651 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | 9d40e70d5ba85409e89c8832ca44fc6b MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:44+0000\n"
  9. "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
  10. "Language-Team: Finnish <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: fi\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: actions.py:49
  17. #, python-format
  18. msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  19. msgstr "Onnistuneesti poistettu %(count)d \"%(items)s\"-kohdetta."
  20. #: actions.py:61 options.py:1219
  21. #, python-format
  22. msgid "Cannot delete %(name)s"
  23. msgstr "Ei voida poistaa: %(name)s"
  24. #: actions.py:63 options.py:1221
  25. msgid "Are you sure?"
  26. msgstr "Oletko varma?"
  27. #: actions.py:85
  28. #, python-format
  29. msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  30. msgstr "Poista valitut \"%(verbose_name_plural)s\"-kohteet"
  31. #: filterspecs.py:54
  32. #, python-format
  33. msgid ""
  34. "<h3>By %s:</h3>\n"
  35. "<ul>\n"
  36. msgstr ""
  37. "<h3>%s:</h3>\n"
  38. "<ul>\n"
  39. #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
  40. msgid "All"
  41. msgstr "Kaikki"
  42. #: filterspecs.py:139
  43. msgid "Yes"
  44. msgstr "Kyllה"
  45. #: filterspecs.py:139
  46. msgid "No"
  47. msgstr "Ei"
  48. #: filterspecs.py:150
  49. msgid "Unknown"
  50. msgstr "Tuntematon"
  51. #: filterspecs.py:196
  52. msgid "Any date"
  53. msgstr "Mikה tahansa pהivה"
  54. #: filterspecs.py:197
  55. msgid "Today"
  56. msgstr "Tהnההn"
  57. #: filterspecs.py:200
  58. msgid "Past 7 days"
  59. msgstr "Viimeiset 7 pהivהה"
  60. #: filterspecs.py:203
  61. msgid "This month"
  62. msgstr "Tהssה kuussa"
  63. #: filterspecs.py:205
  64. msgid "This year"
  65. msgstr "Tהnה vuonna"
  66. #: forms.py:9
  67. msgid ""
  68. "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
  69. "sensitive."
  70. msgstr ""
  71. "Kהyttהjהtunnus tai salasana ei kelpaa. Huomaa, ettה isot ja pienet kirjaimet "
  72. "ovat merkitseviה."
  73. #: forms.py:18
  74. msgid "Please log in again, because your session has expired."
  75. msgstr "Kirjaudu uudelleen sisההn, sillה istuntosi on vanhentunut."
  76. #: forms.py:37
  77. #, python-format
  78. msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
  79. msgstr "Sהhkצpostiosoitteesi ei ole kהyttהjהtunnuksesi. Kokeile '%s'."
  80. #: helpers.py:19
  81. msgid "Action:"
  82. msgstr "Toiminto:"
  83. #: models.py:19
  84. msgid "action time"
  85. msgstr "tapahtumahetki"
  86. #: models.py:22
  87. msgid "object id"
  88. msgstr "kohteen tunniste"
  89. #: models.py:23
  90. msgid "object repr"
  91. msgstr "kohteen tiedot"
  92. #: models.py:24
  93. msgid "action flag"
  94. msgstr "tapahtumatyyppi"
  95. #: models.py:25
  96. msgid "change message"
  97. msgstr "selitys"
  98. #: models.py:28
  99. msgid "log entry"
  100. msgstr "lokimerkintה"
  101. #: models.py:29
  102. msgid "log entries"
  103. msgstr "lokimerkinnהt"
  104. #: options.py:147 options.py:162
  105. msgid "None"
  106. msgstr "Ei arvoa"
  107. #: options.py:627
  108. #, python-format
  109. msgid "Changed %s."
  110. msgstr "Muokattu: %s."
  111. #: options.py:627 options.py:637
  112. msgid "and"
  113. msgstr "ja"
  114. #: options.py:632
  115. #, python-format
  116. msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
  117. msgstr "Lisהtty %(name)s \"%(object)s\"."
  118. #: options.py:636
  119. #, python-format
  120. msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
  121. msgstr "Muutettu %(list)s kohteelle %(name)s \"%(object)s\"."
  122. #: options.py:641
  123. #, python-format
  124. msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
  125. msgstr "Poistettu %(name)s \"%(object)s\"."
  126. #: options.py:645
  127. msgid "No fields changed."
  128. msgstr "Ei muutoksia kenttiin."
  129. #: options.py:717
  130. #, python-format
  131. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
  132. msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisהtty."
  133. #: options.py:721 options.py:761
  134. msgid "You may edit it again below."
  135. msgstr "Voit muokata sitה edelleen alla."
  136. #: options.py:731 options.py:771
  137. #, python-format
  138. msgid "You may add another %s below."
  139. msgstr "Uusi %s on lisהttהvissה alla."
  140. #: options.py:759
  141. #, python-format
  142. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
  143. msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on muutettu."
  144. #: options.py:767
  145. #, python-format
  146. msgid ""
  147. "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  148. msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on lisהtty. Voit muokata sitה uudelleen alla."
  149. #: options.py:827 options.py:1085
  150. msgid ""
  151. "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  152. "been changed."
  153. msgstr ""
  154. "Kohteiden tהytyy olla valittuna, jotta niihin voi kohdistaa toimintoja. "
  155. "Kohteita ei ole muutettu."
  156. #: options.py:846
  157. msgid "No action selected."
  158. msgstr "Ei toimintoa valittuna."
  159. #: options.py:927
  160. #, python-format
  161. msgid "Add %s"
  162. msgstr "Lisהה %s"
  163. #: options.py:953 options.py:1194
  164. #, python-format
  165. msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
  166. msgstr "%(name)s perusavaimella %(key)r ei ole olemassa."
  167. #: options.py:1018
  168. #, python-format
  169. msgid "Change %s"
  170. msgstr "Muokkaa %s"
  171. #: options.py:1065
  172. msgid "Database error"
  173. msgstr "Tietokantavirhe"
  174. #: options.py:1127
  175. #, python-format
  176. msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  177. msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  178. msgstr[0] "%(count)s %(name)s on muokattu."
  179. msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\"-kohdetta on muokattu."
  180. #: options.py:1154
  181. #, python-format
  182. msgid "%(total_count)s selected"
  183. msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  184. msgstr[0] "%(total_count)s valittu"
  185. msgstr[1] "Kaikki %(total_count)s valittu"
  186. #: options.py:1159
  187. #, python-format
  188. msgid "0 of %(cnt)s selected"
  189. msgstr "0 valittuna %(cnt)s mahdollisesta"
  190. #: options.py:1210
  191. #, python-format
  192. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
  193. msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" on poistettu."
  194. #: options.py:1255
  195. #, python-format
  196. msgid "Change history: %s"
  197. msgstr "Muokkaushistoria: %s"
  198. #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
  199. #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
  200. #: views/decorators.py:26
  201. msgid "Log in"
  202. msgstr "Kirjaudu sisההn"
  203. #: sites.py:375
  204. msgid "Site administration"
  205. msgstr "Sivuston yllהpito"
  206. #: sites.py:419
  207. #, python-format
  208. msgid "%s administration"
  209. msgstr "%s yllהpito"
  210. #: widgets.py:75
  211. msgid "Date:"
  212. msgstr "Pvm:"
  213. #: widgets.py:75
  214. msgid "Time:"
  215. msgstr "Klo:"
  216. #: widgets.py:140
  217. msgid "Lookup"
  218. msgstr "Etsi"
  219. #: widgets.py:246
  220. msgid "Add Another"
  221. msgstr "Lisהה seuraava"
  222. #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
  223. msgid "Page not found"
  224. msgstr "Sivua ei lצydy"
  225. #: templates/admin/404.html:10
  226. msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
  227. msgstr "Pahoittelemme, pyydettyה sivua ei lצytynyt."
  228. #: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
  229. #: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
  230. #: templates/admin/change_list.html:42
  231. #: templates/admin/delete_confirmation.html:6
  232. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
  233. #: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
  234. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
  235. #: templates/registration/logged_out.html:4
  236. #: templates/registration/password_change_done.html:5
  237. #: templates/registration/password_change_form.html:6
  238. #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
  239. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
  240. #: templates/registration/password_reset_done.html:4
  241. #: templates/registration/password_reset_form.html:4
  242. msgid "Home"
  243. msgstr "Etusivu"
  244. #: templates/admin/500.html:4
  245. msgid "Server error"
  246. msgstr "Palvelinvirhe"
  247. #: templates/admin/500.html:6
  248. msgid "Server error (500)"
  249. msgstr "Palvelinvirhe (500)"
  250. #: templates/admin/500.html:9
  251. msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  252. msgstr "Palvelinvirhe <em>(500)</em>"
  253. #: templates/admin/500.html:10
  254. msgid ""
  255. "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
  256. "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  257. msgstr ""
  258. "Palvelimella on tapahtunut virhe. Virheestה on ilmoitettu sivuston "
  259. "yllהpitהjille ja se hoidetaan pian. Kiitהmme kהrsivהllisyydestה."
  260. #: templates/admin/actions.html:4
  261. msgid "Run the selected action"
  262. msgstr "Suorita valittu toiminto"
  263. #: templates/admin/actions.html:4
  264. msgid "Go"
  265. msgstr "Suorita"
  266. #: templates/admin/actions.html:11
  267. msgid "Click here to select the objects across all pages"
  268. msgstr "Klikkaa tהstה valitaksesi kohteet kaikilta sivuilta"
  269. #: templates/admin/actions.html:11
  270. #, python-format
  271. msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
  272. msgstr "Valitse kaikki %(total_count)s %(module_name)s"
  273. #: templates/admin/actions.html:13
  274. msgid "Clear selection"
  275. msgstr "Tyhjennה valinta"
  276. #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
  277. #, python-format
  278. msgid "%(name)s"
  279. msgstr "%(name)s"
  280. #: templates/admin/base.html:28
  281. msgid "Welcome,"
  282. msgstr "Tervetuloa,"
  283. #: templates/admin/base.html:33
  284. #: templates/registration/password_change_done.html:4
  285. #: templates/registration/password_change_form.html:5
  286. msgid "Documentation"
  287. msgstr "Ohjeita"
  288. #: templates/admin/base.html:41
  289. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
  290. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
  291. #: templates/registration/password_change_done.html:4
  292. #: templates/registration/password_change_form.html:5
  293. msgid "Change password"
  294. msgstr "Vaihda salasana"
  295. #: templates/admin/base.html:48
  296. #: templates/registration/password_change_done.html:4
  297. #: templates/registration/password_change_form.html:5
  298. msgid "Log out"
  299. msgstr "Kirjaudu ulos"
  300. #: templates/admin/base_site.html:4
  301. msgid "Django site admin"
  302. msgstr "Django-sivuston yllהpito"
  303. #: templates/admin/base_site.html:7
  304. msgid "Django administration"
  305. msgstr "Djangon yllהpito"
  306. #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
  307. msgid "Add"
  308. msgstr "Lisהה"
  309. #: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
  310. msgid "History"
  311. msgstr "Muokkaushistoria"
  312. #: templates/admin/change_form.html:32
  313. #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
  314. #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
  315. msgid "View on site"
  316. msgstr "Nהytה lopputulos"
  317. #: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
  318. #: templates/admin/login.html:17
  319. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
  320. #: templates/registration/password_change_form.html:16
  321. msgid "Please correct the error below."
  322. msgid_plural "Please correct the errors below."
  323. msgstr[0] "Korjaa allaoleva virhe."
  324. msgstr[1] "Korjaa allaolevat virheet."
  325. #: templates/admin/change_list.html:64
  326. #, python-format
  327. msgid "Add %(name)s"
  328. msgstr "Lisהה %(name)s"
  329. #: templates/admin/change_list.html:84
  330. msgid "Filter"
  331. msgstr "Suodatin"
  332. #: templates/admin/delete_confirmation.html:10
  333. #: templates/admin/submit_line.html:4
  334. msgid "Delete"
  335. msgstr "Poista"
  336. #: templates/admin/delete_confirmation.html:17
  337. #, python-format
  338. msgid ""
  339. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  340. "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  341. "following types of objects:"
  342. msgstr ""
  343. "Kohteen '%(escaped_object)s' (%(object_name)s) poisto poistaisi myצs siihen "
  344. "liittyviה kohteita, mutta sinulla ei ole oikeutta nהiden kohteiden "
  345. "poistamiseen:"
  346. #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
  347. #, python-format
  348. msgid ""
  349. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
  350. "following protected related objects:"
  351. msgstr ""
  352. "%(object_name)s '%(escaped_object)s': poistettaessa joudutaan poistamaan "
  353. "myצs seuraavat suojatut siihen liittyvהt kohteet:"
  354. #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
  355. #, python-format
  356. msgid ""
  357. "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  358. "All of the following related items will be deleted:"
  359. msgstr ""
  360. "Haluatko varmasti poistaa kohteen \"%(escaped_object)s\" (%(object_name)s)? "
  361. "Myצs seuraavat kohteet poistettaisiin samalla:"
  362. #: templates/admin/delete_confirmation.html:38
  363. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
  364. msgid "Yes, I'm sure"
  365. msgstr "Kyllה, olen varma"
  366. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
  367. msgid "Delete multiple objects"
  368. msgstr "Poista useita kohteita"
  369. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
  370. #, python-format
  371. msgid ""
  372. "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
  373. "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  374. "types of objects:"
  375. msgstr ""
  376. "Jos valitut %(objects_name)s poistettaisiin, jouduttaisiin poistamaan niihin "
  377. "liittyviה kohteita. Sinulla ei kuitenkaan ole oikeutta poistaa seuraavia "
  378. "kohdetyyppejה:"
  379. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
  380. #, python-format
  381. msgid ""
  382. "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
  383. "protected related objects:"
  384. msgstr ""
  385. "Jos valitut %(objects_name)s poistetaan, pitהה poistaa myצs seuraavat "
  386. "suojatut niihin liittyvהt kohteet:"
  387. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
  388. #, python-format
  389. msgid ""
  390. "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
  391. "following objects and their related items will be deleted:"
  392. msgstr ""
  393. "Haluatki varmasti poistaa valitut %(objects_name)s? Samalla poistetaan "
  394. "kaikki alla mainitut ja niihin liittyvהt kohteet:"
  395. #: templates/admin/filter.html:2
  396. #, python-format
  397. msgid " By %(filter_title)s "
  398. msgstr " %(filter_title)s "
  399. #: templates/admin/index.html:18
  400. #, python-format
  401. msgid "Models available in the %(name)s application."
  402. msgstr "Sovelluksen %(name)s mallit."
  403. #: templates/admin/index.html:35
  404. msgid "Change"
  405. msgstr "Muokkaa"
  406. #: templates/admin/index.html:45
  407. msgid "You don't have permission to edit anything."
  408. msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata mitההn."
  409. #: templates/admin/index.html:53
  410. msgid "Recent Actions"
  411. msgstr "Viimeisimmהt tapahtumat"
  412. #: templates/admin/index.html:54
  413. msgid "My Actions"
  414. msgstr "Omat tapahtumani"
  415. #: templates/admin/index.html:58
  416. msgid "None available"
  417. msgstr "Ei yhtההn"
  418. #: templates/admin/index.html:72
  419. msgid "Unknown content"
  420. msgstr "Tuntematon sisהltצ"
  421. #: templates/admin/invalid_setup.html:7
  422. msgid ""
  423. "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  424. "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  425. "the appropriate user."
  426. msgstr ""
  427. "Tietokanta-asennuksessa on jotain vialla. Varmista, ettה sopivat taulut on "
  428. "luotu ja ettה oikea kהyttהjה voi lukea tietokantaa."
  429. #: templates/admin/login.html:33
  430. msgid "Username:"
  431. msgstr "Kהyttהjהtunnus:"
  432. #: templates/admin/login.html:37
  433. msgid "Password:"
  434. msgstr "Salasana:"
  435. #: templates/admin/object_history.html:22
  436. msgid "Date/time"
  437. msgstr "Pvm/klo"
  438. #: templates/admin/object_history.html:23
  439. msgid "User"
  440. msgstr "Kהyttהjה"
  441. #: templates/admin/object_history.html:24
  442. msgid "Action"
  443. msgstr "Tapahtuma"
  444. #: templates/admin/object_history.html:38
  445. msgid ""
  446. "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
  447. "admin site."
  448. msgstr ""
  449. "Tהllה kohteella ei ole muutoshistoriaa. Sitה ei ole ilmeisesti lisהtty tהmהn "
  450. "yllהpitosivun avulla."
  451. #: templates/admin/pagination.html:10
  452. msgid "Show all"
  453. msgstr "Nהytה kaikki"
  454. #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
  455. msgid "Save"
  456. msgstr "Tallenna ja poistu"
  457. #: templates/admin/search_form.html:8
  458. msgid "Search"
  459. msgstr "Haku"
  460. #: templates/admin/search_form.html:10
  461. #, python-format
  462. msgid "%(counter)s result"
  463. msgid_plural "%(counter)s results"
  464. msgstr[0] "%(counter)s osuma"
  465. msgstr[1] "%(counter)s osumaa"
  466. #: templates/admin/search_form.html:10
  467. #, python-format
  468. msgid "%(full_result_count)s total"
  469. msgstr "yhteensה %(full_result_count)s"
  470. #: templates/admin/submit_line.html:5
  471. msgid "Save as new"
  472. msgstr "Tallenna uutena"
  473. #: templates/admin/submit_line.html:6
  474. msgid "Save and add another"
  475. msgstr "Tallenna ja lisהה toinen"
  476. #: templates/admin/submit_line.html:7
  477. msgid "Save and continue editing"
  478. msgstr "Tallenna vהlillה ja jatka muokkaamista"
  479. #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
  480. msgid ""
  481. "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
  482. "options."
  483. msgstr ""
  484. "Syצtה ensin kהyttהjהtunnus ja salasana. Sen jהlkeen voit muokata muita "
  485. "kהyttהjהn tietoja."
  486. #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
  487. msgid "Enter a username and password."
  488. msgstr "Syצtה kהyttהjהtunnus ja salasana."
  489. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
  490. #, python-format
  491. msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
  492. msgstr "Syצtה kהyttהjהn <strong>%(username)s</strong> uusi salasana."
  493. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
  494. msgid "Password"
  495. msgstr "Salasana"
  496. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
  497. #: templates/registration/password_change_form.html:38
  498. msgid "Password (again)"
  499. msgstr "Salasana toistamiseen"
  500. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
  501. msgid "Enter the same password as above, for verification."
  502. msgstr "Syצtה sama salasana tarkistuksen vuoksi toistamiseen."
  503. #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
  504. #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
  505. #, python-format
  506. msgid "Add another %(verbose_name)s"
  507. msgstr "Lisהה toinen %(verbose_name)s"
  508. #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
  509. #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
  510. msgid "Remove"
  511. msgstr "Poista"
  512. #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
  513. msgid "Delete?"
  514. msgstr "Poista?"
  515. #: templates/registration/logged_out.html:8
  516. msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
  517. msgstr "Kiitos sivuillamme viettהmהstהsi ajasta."
  518. #: templates/registration/logged_out.html:10
  519. msgid "Log in again"
  520. msgstr "Kirjaudu uudelleen sisההn"
  521. #: templates/registration/password_change_done.html:5
  522. #: templates/registration/password_change_form.html:6
  523. #: templates/registration/password_change_form.html:8
  524. #: templates/registration/password_change_form.html:20
  525. msgid "Password change"
  526. msgstr "Salasanan vaihtaminen"
  527. #: templates/registration/password_change_done.html:7
  528. #: templates/registration/password_change_done.html:11
  529. msgid "Password change successful"
  530. msgstr "Salasanan vaihtaminen onnistui"
  531. #: templates/registration/password_change_done.html:13
  532. msgid "Your password was changed."
  533. msgstr "Salasanasi on vaihdettu."
  534. #: templates/registration/password_change_form.html:22
  535. msgid ""
  536. "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
  537. "password twice so we can verify you typed it in correctly."
  538. msgstr ""
  539. "Syצtה vanha salasanasi varmistukseksi, ja syצtה sitten uusi salasanasi kaksi "
  540. "kertaa, jotta se tulee varmasti oikein."
  541. #: templates/registration/password_change_form.html:28
  542. msgid "Old password"
  543. msgstr "Vanha salasana"
  544. #: templates/registration/password_change_form.html:33
  545. msgid "New password"
  546. msgstr "Uusi salasana"
  547. #: templates/registration/password_change_form.html:44
  548. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
  549. msgid "Change my password"
  550. msgstr "Vaihda salasana"
  551. #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
  552. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
  553. #: templates/registration/password_reset_done.html:4
  554. #: templates/registration/password_reset_form.html:4
  555. #: templates/registration/password_reset_form.html:6
  556. #: templates/registration/password_reset_form.html:10
  557. msgid "Password reset"
  558. msgstr "Salasanan nollaus"
  559. #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
  560. #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
  561. msgid "Password reset complete"
  562. msgstr "Salasanan nollaus valmis"
  563. #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
  564. msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
  565. msgstr "Salasanasi on asetettu. Nyt voit kirjautua sisההn."
  566. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
  567. msgid "Password reset confirmation"
  568. msgstr "Salasanan nollauksen vahvistus"
  569. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
  570. msgid "Enter new password"
  571. msgstr "Syצtה uusi salasana"
  572. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
  573. msgid ""
  574. "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
  575. "correctly."
  576. msgstr ""
  577. "Syצtה uusi salasanasi kaksi kertaa, jotta voimme varmistaa ettה syצtit sen "
  578. "oikein."
  579. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
  580. msgid "New password:"
  581. msgstr "Uusi salasana:"
  582. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
  583. msgid "Confirm password:"
  584. msgstr "Varmista uusi salasana:"
  585. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
  586. msgid "Password reset unsuccessful"
  587. msgstr "Salasanan nollaus ei onnistunut"
  588. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
  589. msgid ""
  590. "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
  591. "used. Please request a new password reset."
  592. msgstr ""
  593. "Salasanan nollauslinkki oli virheellinen, mahdollisesti siksi ettה se on jo "
  594. "kהytetty. Ole hyvה ja pyydה uusi salasanan nollaus."
  595. #: templates/registration/password_reset_done.html:6
  596. #: templates/registration/password_reset_done.html:10
  597. msgid "Password reset successful"
  598. msgstr "Salasanan nollaus onnistui"
  599. #: templates/registration/password_reset_done.html:12
  600. msgid ""
  601. "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
  602. "address you submitted. You should be receiving it shortly."
  603. msgstr ""
  604. "Uusi salasanasi on lהhetetty antamaasi sהhkצpostiosoitteeseen. Se saapuu "
  605. "tuota pikaa."
  606. #: templates/registration/password_reset_email.html:2
  607. #, python-format
  608. msgid ""
  609. "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
  610. "user account at %(site_name)s."
  611. msgstr ""
  612. #: templates/registration/password_reset_email.html:4
  613. msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
  614. msgstr "Mההrittele uusi salasanasi oheisella sivulla:"
  615. #: templates/registration/password_reset_email.html:8
  616. msgid "Your username, in case you've forgotten:"
  617. msgstr "Kהyttהjהtunnuksesi siltה varalta, ettה olet unohtanut sen:"
  618. #: templates/registration/password_reset_email.html:10
  619. msgid "Thanks for using our site!"
  620. msgstr "Kiitos vierailustasi sivuillamme!"
  621. #: templates/registration/password_reset_email.html:12
  622. #, python-format
  623. msgid "The %(site_name)s team"
  624. msgstr "%(site_name)s -sivuston yllהpitהjהt"
  625. #: templates/registration/password_reset_form.html:12
  626. msgid ""
  627. "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
  628. "instructions for setting a new one."
  629. msgstr ""
  630. "Unohditko salasanasi? Syצtה alle sהhkצpostiosoitteesi, niin \n"
  631. "lהhetהmme sinulle uuden salasanan."
  632. #: templates/registration/password_reset_form.html:16
  633. msgid "E-mail address:"
  634. msgstr "Sהhkצpostiosoite:"
  635. #: templates/registration/password_reset_form.html:16
  636. msgid "Reset my password"
  637. msgstr "Nollaa salasanani"
  638. #: templatetags/admin_list.py:290
  639. msgid "All dates"
  640. msgstr "Kaikki pהivהt"
  641. #: views/main.py:27
  642. msgid "(None)"
  643. msgstr ""
  644. #: views/main.py:66
  645. #, python-format
  646. msgid "Select %s"
  647. msgstr "Valitse %s"
  648. #: views/main.py:66
  649. #, python-format
  650. msgid "Select %s to change"
  651. msgstr "Valitse muokattava %s"