/django/contrib/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 798 lines · 644 code · 154 blank · 0 comment · 0 complexity · 2ce615737acd613b8a78227f5920546f MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:44+0000\n"
  9. "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
  10. "Language-Team: Latvian <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: lv\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
  16. "2)\n"
  17. #: actions.py:49
  18. #, python-format
  19. msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  20. msgstr "Veiksm?gi izdz?sti %(count)d %(items)s."
  21. #: actions.py:61 options.py:1219
  22. #, python-format
  23. msgid "Cannot delete %(name)s"
  24. msgstr ""
  25. #: actions.py:63 options.py:1221
  26. msgid "Are you sure?"
  27. msgstr "Vai esat p?rliecin?ts?"
  28. #: actions.py:85
  29. #, python-format
  30. msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  31. msgstr "Izdz?st izv?l?to %(verbose_name_plural)s"
  32. #: filterspecs.py:54
  33. #, python-format
  34. msgid ""
  35. "<h3>By %s:</h3>\n"
  36. "<ul>\n"
  37. msgstr ""
  38. "<h3>P?c %s:</h3>\n"
  39. "<ul>\n"
  40. #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
  41. msgid "All"
  42. msgstr "Visi"
  43. #: filterspecs.py:139
  44. msgid "Yes"
  45. msgstr "J?"
  46. #: filterspecs.py:139
  47. msgid "No"
  48. msgstr "N?"
  49. #: filterspecs.py:150
  50. msgid "Unknown"
  51. msgstr "Nezin?ms"
  52. #: filterspecs.py:196
  53. msgid "Any date"
  54. msgstr "Jebkurš datums"
  55. #: filterspecs.py:197
  56. msgid "Today"
  57. msgstr "Šodien"
  58. #: filterspecs.py:200
  59. msgid "Past 7 days"
  60. msgstr "P?d?j?s 7 dienas"
  61. #: filterspecs.py:203
  62. msgid "This month"
  63. msgstr "Šom?nes"
  64. #: filterspecs.py:205
  65. msgid "This year"
  66. msgstr "Šogad"
  67. #: forms.py:9
  68. msgid ""
  69. "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
  70. "sensitive."
  71. msgstr ""
  72. "L?dzu ievadiet lietot?jv?rdu un paroli. Iev?rojiet, ka abi lauki ir "
  73. "re?istrj?t?gi."
  74. #: forms.py:18
  75. msgid "Please log in again, because your session has expired."
  76. msgstr "L?dzu piesl?dzieties v?lreiz, j?su sesija ir beigusies."
  77. #: forms.py:37
  78. #, python-format
  79. msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
  80. msgstr "J?su e-pasta adrese nav j?su lietot?jv?rds. Izm??iniet '%s'."
  81. #: helpers.py:19
  82. msgid "Action:"
  83. msgstr "Darb?ba:"
  84. #: models.py:19
  85. msgid "action time"
  86. msgstr "darb?bas laiks"
  87. #: models.py:22
  88. msgid "object id"
  89. msgstr "objekta id"
  90. #: models.py:23
  91. msgid "object repr"
  92. msgstr "objekta att?lojums"
  93. #: models.py:24
  94. msgid "action flag"
  95. msgstr "darb?bas atz?me"
  96. #: models.py:25
  97. msgid "change message"
  98. msgstr "izmai?as teksts"
  99. #: models.py:28
  100. msgid "log entry"
  101. msgstr "žurn?la ieraksts"
  102. #: models.py:29
  103. msgid "log entries"
  104. msgstr "žurn?la ieraksti"
  105. #: options.py:147 options.py:162
  106. msgid "None"
  107. msgstr "nekas"
  108. #: options.py:627
  109. #, python-format
  110. msgid "Changed %s."
  111. msgstr "Izmain?ts %s."
  112. #: options.py:627 options.py:637
  113. msgid "and"
  114. msgstr "un"
  115. #: options.py:632
  116. #, python-format
  117. msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
  118. msgstr "Pievienots %(name)s \"%(object)s\""
  119. #: options.py:636
  120. #, python-format
  121. msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
  122. msgstr "Izmain?ts %(list)s priekš %(name)s \"%(object)s\"."
  123. #: options.py:641
  124. #, python-format
  125. msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
  126. msgstr "Dz?sts %(name)s \"%(object)s\"."
  127. #: options.py:645
  128. msgid "No fields changed."
  129. msgstr "Lauki nav izmain?ti"
  130. #: options.py:717
  131. #, python-format
  132. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
  133. msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekm?gi."
  134. #: options.py:721 options.py:761
  135. msgid "You may edit it again below."
  136. msgstr "Zem?k varat labot to atkal"
  137. #: options.py:731 options.py:771
  138. #, python-format
  139. msgid "You may add another %s below."
  140. msgstr "Zem?k varat pievienot v?l vienu %s."
  141. #: options.py:759
  142. #, python-format
  143. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
  144. msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" nomain?ts sekm?gi."
  145. #: options.py:767
  146. #, python-format
  147. msgid ""
  148. "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
  149. msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" pievienots sekm?gi. Zem?k varat to labot."
  150. #: options.py:827 options.py:1085
  151. msgid ""
  152. "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  153. "been changed."
  154. msgstr "Lai veiktu darb?bu, j?izv?las rindas. Rindas nav izmain?tas."
  155. #: options.py:846
  156. msgid "No action selected."
  157. msgstr "Nav izv?l?ta darb?ba."
  158. #: options.py:927
  159. #, python-format
  160. msgid "Add %s"
  161. msgstr "Pievienot %s"
  162. #: options.py:953 options.py:1194
  163. #, python-format
  164. msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
  165. msgstr "%(name)s objekts ar prim?ro atsl?gu %(key)r neeksist?."
  166. #: options.py:1018
  167. #, python-format
  168. msgid "Change %s"
  169. msgstr "Labot %s"
  170. #: options.py:1065
  171. msgid "Database error"
  172. msgstr "Datub?zes k??da"
  173. #: options.py:1127
  174. #, python-format
  175. msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  176. msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  177. msgstr[0] "%(count)s %(name)s ir laboti sekm?gi"
  178. msgstr[1] "%(count)s %(name)s ir sekm?gi redi??ts"
  179. msgstr[2] "%(count)s %(name)s ir sekm?gi redi??ti."
  180. #: options.py:1154
  181. #, python-format
  182. msgid "%(total_count)s selected"
  183. msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  184. msgstr[0] "%(total_count)s izv?l?ti"
  185. msgstr[1] "%(total_count)s izv?l?ts"
  186. msgstr[2] "%(total_count)s izv?l?ti"
  187. #: options.py:1159
  188. #, python-format
  189. msgid "0 of %(cnt)s selected"
  190. msgstr "0 no %(cnt)s izv?l?ti"
  191. #: options.py:1210
  192. #, python-format
  193. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
  194. msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekm?gi izdz?sts."
  195. #: options.py:1255
  196. #, python-format
  197. msgid "Change history: %s"
  198. msgstr "Izmai?u v?sture: %s"
  199. #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
  200. #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
  201. #: views/decorators.py:26
  202. msgid "Log in"
  203. msgstr "Piesl?gties"
  204. #: sites.py:375
  205. msgid "Site administration"
  206. msgstr "Lapas administr?cija"
  207. #: sites.py:419
  208. #, python-format
  209. msgid "%s administration"
  210. msgstr "%s administr?cija"
  211. #: widgets.py:75
  212. msgid "Date:"
  213. msgstr "Datums:"
  214. #: widgets.py:75
  215. msgid "Time:"
  216. msgstr "Laiks:"
  217. #: widgets.py:140
  218. msgid "Lookup"
  219. msgstr "P?rl?kot"
  220. #: widgets.py:246
  221. msgid "Add Another"
  222. msgstr "Pievienot v?l vienu"
  223. #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
  224. msgid "Page not found"
  225. msgstr "Lapa nav atrasta"
  226. #: templates/admin/404.html:10
  227. msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
  228. msgstr "Atvainojiet, piepras?t? lapa neeksist?."
  229. #: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
  230. #: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
  231. #: templates/admin/change_list.html:42
  232. #: templates/admin/delete_confirmation.html:6
  233. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
  234. #: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
  235. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
  236. #: templates/registration/logged_out.html:4
  237. #: templates/registration/password_change_done.html:5
  238. #: templates/registration/password_change_form.html:6
  239. #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
  240. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
  241. #: templates/registration/password_reset_done.html:4
  242. #: templates/registration/password_reset_form.html:4
  243. msgid "Home"
  244. msgstr "S?kums"
  245. #: templates/admin/500.html:4
  246. msgid "Server error"
  247. msgstr "Servera k??da"
  248. #: templates/admin/500.html:6
  249. msgid "Server error (500)"
  250. msgstr "Servera k??da (500)"
  251. #: templates/admin/500.html:9
  252. msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  253. msgstr "Servera k??da <em>(500)</em>"
  254. #: templates/admin/500.html:10
  255. msgid ""
  256. "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
  257. "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  258. msgstr ""
  259. "Ir notikusi k??da. T? ir pazi?ota lapas administratoriem ar e-pasta "
  260. "starpniec?bu un visdr?z?kaj? laik? tiks izlabota. Paldies par sapratni."
  261. #: templates/admin/actions.html:4
  262. msgid "Run the selected action"
  263. msgstr "Izpild?t izv?l?to darb?bu"
  264. #: templates/admin/actions.html:4
  265. msgid "Go"
  266. msgstr "Aiziet!"
  267. #: templates/admin/actions.html:11
  268. msgid "Click here to select the objects across all pages"
  269. msgstr "Spiest šeit, lai iez?m?tu objektus no vis?m lap?m"
  270. #: templates/admin/actions.html:11
  271. #, python-format
  272. msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
  273. msgstr "Izv?l?ties visus %(total_count)s %(module_name)s"
  274. #: templates/admin/actions.html:13
  275. msgid "Clear selection"
  276. msgstr "Atcelt iez?m?to"
  277. #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
  278. #, python-format
  279. msgid "%(name)s"
  280. msgstr "%(name)s"
  281. #: templates/admin/base.html:28
  282. msgid "Welcome,"
  283. msgstr "Sveicin?ti,"
  284. #: templates/admin/base.html:33
  285. #: templates/registration/password_change_done.html:4
  286. #: templates/registration/password_change_form.html:5
  287. msgid "Documentation"
  288. msgstr "Dokument?cija"
  289. #: templates/admin/base.html:41
  290. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
  291. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
  292. #: templates/registration/password_change_done.html:4
  293. #: templates/registration/password_change_form.html:5
  294. msgid "Change password"
  295. msgstr "Paroles mai?a"
  296. #: templates/admin/base.html:48
  297. #: templates/registration/password_change_done.html:4
  298. #: templates/registration/password_change_form.html:5
  299. msgid "Log out"
  300. msgstr "Atsl?gties"
  301. #: templates/admin/base_site.html:4
  302. msgid "Django site admin"
  303. msgstr "Django administr?cijas lapa"
  304. #: templates/admin/base_site.html:7
  305. msgid "Django administration"
  306. msgstr "Django administr?cija"
  307. #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
  308. msgid "Add"
  309. msgstr "Pievienot"
  310. #: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
  311. msgid "History"
  312. msgstr "V?sture"
  313. #: templates/admin/change_form.html:32
  314. #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
  315. #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
  316. msgid "View on site"
  317. msgstr "Apskat?t lap?"
  318. #: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
  319. #: templates/admin/login.html:17
  320. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
  321. #: templates/registration/password_change_form.html:16
  322. msgid "Please correct the error below."
  323. msgid_plural "Please correct the errors below."
  324. msgstr[0] "L?dzu, izlabojiet k??du zem?k."
  325. msgstr[1] "L?dzu, izlabojiet k??das zem?k."
  326. msgstr[2] "L?dzu, izlabojiet k??das zem?k."
  327. #: templates/admin/change_list.html:64
  328. #, python-format
  329. msgid "Add %(name)s"
  330. msgstr "Pievienot %(name)s"
  331. #: templates/admin/change_list.html:84
  332. msgid "Filter"
  333. msgstr "Filtrs"
  334. #: templates/admin/delete_confirmation.html:10
  335. #: templates/admin/submit_line.html:4
  336. msgid "Delete"
  337. msgstr "Dz?st"
  338. #: templates/admin/delete_confirmation.html:17
  339. #, python-format
  340. msgid ""
  341. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  342. "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  343. "following types of objects:"
  344. msgstr ""
  345. "Izdz?šot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dz?sti visi "
  346. "saist?tie objekti, bet jums nav ties?bu dz?st sekojošus objektu tipus:"
  347. #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
  348. #, python-format
  349. msgid ""
  350. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
  351. "following protected related objects:"
  352. msgstr ""
  353. #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
  354. #, python-format
  355. msgid ""
  356. "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  357. "All of the following related items will be deleted:"
  358. msgstr ""
  359. "Vai esat p?rliecin?ts, ka v?laties dz?st %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
  360. "\"? Tiks dz?sti ar? sekojoši saist?tie objekti:"
  361. #: templates/admin/delete_confirmation.html:38
  362. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
  363. msgid "Yes, I'm sure"
  364. msgstr "J?, esmu p?rliecin?ts"
  365. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
  366. msgid "Delete multiple objects"
  367. msgstr "Dz?st vair?kus objektus"
  368. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
  369. #, python-format
  370. msgid ""
  371. "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
  372. "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  373. "types of objects:"
  374. msgstr ""
  375. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
  376. #, python-format
  377. msgid ""
  378. "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
  379. "protected related objects:"
  380. msgstr ""
  381. #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
  382. #, python-format
  383. msgid ""
  384. "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
  385. "following objects and their related items will be deleted:"
  386. msgstr ""
  387. #: templates/admin/filter.html:2
  388. #, python-format
  389. msgid " By %(filter_title)s "
  390. msgstr " P?c %(filter_title)s "
  391. #: templates/admin/index.html:18
  392. #, python-format
  393. msgid "Models available in the %(name)s application."
  394. msgstr "Mode?i, kas pieejami %(name)s aplik?cij?."
  395. #: templates/admin/index.html:35
  396. msgid "Change"
  397. msgstr "Izmain?t"
  398. #: templates/admin/index.html:45
  399. msgid "You don't have permission to edit anything."
  400. msgstr "Jums nav ties?bas neko labot."
  401. #: templates/admin/index.html:53
  402. msgid "Recent Actions"
  403. msgstr "Nesen?s darb?bas"
  404. #: templates/admin/index.html:54
  405. msgid "My Actions"
  406. msgstr "Manas darb?bas"
  407. #: templates/admin/index.html:58
  408. msgid "None available"
  409. msgstr "Nav pieejams"
  410. #: templates/admin/index.html:72
  411. msgid "Unknown content"
  412. msgstr "Nezin?ms saturs"
  413. #: templates/admin/invalid_setup.html:7
  414. msgid ""
  415. "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  416. "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  417. "the appropriate user."
  418. msgstr ""
  419. "Probl?ma ar datub?zes instal?ciju. P?rliecinieties, ka attiec?g?s tabulas ir "
  420. "izveidotas un attiec?gajam lietot?jam ir ties?bas tai piek??t."
  421. #: templates/admin/login.html:33
  422. msgid "Username:"
  423. msgstr "Lietot?ja v?rds:"
  424. #: templates/admin/login.html:37
  425. msgid "Password:"
  426. msgstr "Parole:"
  427. #: templates/admin/object_history.html:22
  428. msgid "Date/time"
  429. msgstr "Datums/laiks"
  430. #: templates/admin/object_history.html:23
  431. msgid "User"
  432. msgstr "Lietot?js"
  433. #: templates/admin/object_history.html:24
  434. msgid "Action"
  435. msgstr "Darb?ba"
  436. #: templates/admin/object_history.html:38
  437. msgid ""
  438. "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
  439. "admin site."
  440. msgstr ""
  441. "Šim objektam nav izmai?u v?stures. Tas visdr?z?k netika pievienots, "
  442. "izmantojot šo administr?cijas r?ku."
  443. #: templates/admin/pagination.html:10
  444. msgid "Show all"
  445. msgstr "R?d?t visu"
  446. #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
  447. msgid "Save"
  448. msgstr "Saglab?t"
  449. #: templates/admin/search_form.html:8
  450. msgid "Search"
  451. msgstr "Mekl?t"
  452. #: templates/admin/search_form.html:10
  453. #, python-format
  454. msgid "%(counter)s result"
  455. msgid_plural "%(counter)s results"
  456. msgstr[0] ""
  457. msgstr[1] ""
  458. msgstr[2] ""
  459. #: templates/admin/search_form.html:10
  460. #, python-format
  461. msgid "%(full_result_count)s total"
  462. msgstr "kop? - %(full_result_count)s"
  463. #: templates/admin/submit_line.html:5
  464. msgid "Save as new"
  465. msgstr "Saglab?t k? jaunu"
  466. #: templates/admin/submit_line.html:6
  467. msgid "Save and add another"
  468. msgstr "Saglab?t un pievienot v?l vienu"
  469. #: templates/admin/submit_line.html:7
  470. msgid "Save and continue editing"
  471. msgstr "Saglab?t un turpin?t labošanu"
  472. #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
  473. msgid ""
  474. "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
  475. "options."
  476. msgstr ""
  477. "Vispirms ievadiet lietot?ja v?rdu un paroli. Tad var?siet labot p?r?jos "
  478. "lietot?ja uzst?d?jumus."
  479. #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
  480. msgid "Enter a username and password."
  481. msgstr ""
  482. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
  483. #, python-format
  484. msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
  485. msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietot?jam <strong>%(username)s</strong>."
  486. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
  487. msgid "Password"
  488. msgstr "Parole"
  489. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
  490. #: templates/registration/password_change_form.html:38
  491. msgid "Password (again)"
  492. msgstr "Parole (v?lreiz)"
  493. #: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
  494. msgid "Enter the same password as above, for verification."
  495. msgstr "P?rbaudei atk?rtoti ievadiet to pašu paroli k? augst?k."
  496. #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
  497. #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
  498. #, python-format
  499. msgid "Add another %(verbose_name)s"
  500. msgstr "Pievienot v?l %(verbose_name)s"
  501. #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
  502. #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
  503. msgid "Remove"
  504. msgstr "Dz?st"
  505. #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
  506. msgid "Delete?"
  507. msgstr "Dz?st?"
  508. #: templates/registration/logged_out.html:8
  509. msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
  510. msgstr "Paldies par pavad?to laiku m?jas lap?."
  511. #: templates/registration/logged_out.html:10
  512. msgid "Log in again"
  513. msgstr "Piesl?gties v?lreiz"
  514. #: templates/registration/password_change_done.html:5
  515. #: templates/registration/password_change_form.html:6
  516. #: templates/registration/password_change_form.html:8
  517. #: templates/registration/password_change_form.html:20
  518. msgid "Password change"
  519. msgstr "Paroles mai?a"
  520. #: templates/registration/password_change_done.html:7
  521. #: templates/registration/password_change_done.html:11
  522. msgid "Password change successful"
  523. msgstr "Paroles nomai?a sekm?ga"
  524. #: templates/registration/password_change_done.html:13
  525. msgid "Your password was changed."
  526. msgstr "J?su parole tika nomain?ta."
  527. #: templates/registration/password_change_form.html:22
  528. msgid ""
  529. "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
  530. "password twice so we can verify you typed it in correctly."
  531. msgstr ""
  532. "Droš?bas nol?kos ievadiet veco paroli un p?c tam ievadiet jauno paroli "
  533. "divreiz, lai var?tu p?rbaud?t, ka t? ir uzrakst?ta pareizi."
  534. #: templates/registration/password_change_form.html:28
  535. msgid "Old password"
  536. msgstr "Vec? parole"
  537. #: templates/registration/password_change_form.html:33
  538. msgid "New password"
  539. msgstr "Jaun? parole"
  540. #: templates/registration/password_change_form.html:44
  541. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
  542. msgid "Change my password"
  543. msgstr "Nomain?t manu paroli"
  544. #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
  545. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
  546. #: templates/registration/password_reset_done.html:4
  547. #: templates/registration/password_reset_form.html:4
  548. #: templates/registration/password_reset_form.html:6
  549. #: templates/registration/password_reset_form.html:10
  550. msgid "Password reset"
  551. msgstr "Paroles p?rstat?šana(reset)"
  552. #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
  553. #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
  554. msgid "Password reset complete"
  555. msgstr "Paroles p?rstat?šana pabeigta"
  556. #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
  557. msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
  558. msgstr "J?su parole ir uzst?d?ta. Varat piesl?gties."
  559. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
  560. msgid "Password reset confirmation"
  561. msgstr "Paroles p?rstat?šanas apstiprin?jums"
  562. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
  563. msgid "Enter new password"
  564. msgstr "Ievadiet jauno paroli"
  565. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
  566. msgid ""
  567. "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
  568. "correctly."
  569. msgstr ""
  570. "L?dzu ievadiet jauno paroli divreiz, lai var?tu p?rbaud?t, ka t? ir "
  571. "uzrakst?ta pareizi."
  572. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
  573. msgid "New password:"
  574. msgstr "Jaun? parole:"
  575. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
  576. msgid "Confirm password:"
  577. msgstr "Apstiprin?t paroli:"
  578. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
  579. msgid "Password reset unsuccessful"
  580. msgstr "Paroles p?rstat?šana nesekm?ga"
  581. #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
  582. msgid ""
  583. "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
  584. "used. Please request a new password reset."
  585. msgstr ""
  586. "Paroles p?rstat?šanas saite bija nekorekta, iesp?jams, t? jau ir izmantota. "
  587. "L?dzu pieprasiet paroles p?rstat?šanu v?lreiz."
  588. #: templates/registration/password_reset_done.html:6
  589. #: templates/registration/password_reset_done.html:10
  590. msgid "Password reset successful"
  591. msgstr "Paroles p?rstat?šana sekm?ga"
  592. #: templates/registration/password_reset_done.html:12
  593. msgid ""
  594. "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
  595. "address you submitted. You should be receiving it shortly."
  596. msgstr ""
  597. "Uz e-pastu aizs?t?tas instrukcijas paroles uzst?d?šanai. Jums to dr?zum? "
  598. "vajadz?tu sa?emt."
  599. #: templates/registration/password_reset_email.html:2
  600. #, python-format
  601. msgid ""
  602. "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
  603. "user account at %(site_name)s."
  604. msgstr ""
  605. #: templates/registration/password_reset_email.html:4
  606. msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
  607. msgstr "L?dzu apmekl?jiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:"
  608. #: templates/registration/password_reset_email.html:8
  609. msgid "Your username, in case you've forgotten:"
  610. msgstr "J?su lietot?jv?rds, ja gad?jum? tas ir aizmirsts:"
  611. #: templates/registration/password_reset_email.html:10
  612. msgid "Thanks for using our site!"
  613. msgstr "Paldies par m?su lapas lietošanu!"
  614. #: templates/registration/password_reset_email.html:12
  615. #, python-format
  616. msgid "The %(site_name)s team"
  617. msgstr "%(site_name)s komanda"
  618. #: templates/registration/password_reset_form.html:12
  619. msgid ""
  620. "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
  621. "instructions for setting a new one."
  622. msgstr ""
  623. "Aizmirs?t savu paroli? Ievadiet e-pasta adresi zem?k un sa?emsiet e-pastu ar "
  624. "instrukcij?m jaunas paroles uzst?d?šanai."
  625. #: templates/registration/password_reset_form.html:16
  626. msgid "E-mail address:"
  627. msgstr "E-pasta adrese:"
  628. #: templates/registration/password_reset_form.html:16
  629. msgid "Reset my password"
  630. msgstr "Paroles p?rstat?šana"
  631. #: templatetags/admin_list.py:290
  632. msgid "All dates"
  633. msgstr "Visi datumi"
  634. #: views/main.py:27
  635. msgid "(None)"
  636. msgstr ""
  637. #: views/main.py:66
  638. #, python-format
  639. msgid "Select %s"
  640. msgstr "Izv?l?ties %s"
  641. #: views/main.py:66
  642. #, python-format
  643. msgid "Select %s to change"
  644. msgstr "Izv?l?ties %s, lai izmain?tu"