/django/contrib/admin/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
Unknown | 809 lines | 655 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | d89ef49a7794c5011c1e100e3411b7dc MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-03-05 19:07+0000\n"
- "Last-Translator: szilveszter <szilveszter.farkas@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Hungarian <>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: hu\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
- #: actions.py:49
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "%(count)d %(items)s sikeresen törölve lett."
- #: actions.py:61 options.py:1219
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "%(name)s törlése nem sikerült"
- #: actions.py:63 options.py:1221
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Biztos benne?"
- #: actions.py:85
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Kiválasztott %(verbose_name_plural)s törlése"
- #: filterspecs.py:54
- #, python-format
- msgid ""
- "<h3>By %s:</h3>\n"
- "<ul>\n"
- msgstr ""
- "<h3>Szerz?: %s:</h3>\n"
- "<ul>\n"
- #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
- msgid "All"
- msgstr "Mind"
- #: filterspecs.py:139
- msgid "Yes"
- msgstr "Igen"
- #: filterspecs.py:139
- msgid "No"
- msgstr "Nem"
- #: filterspecs.py:150
- msgid "Unknown"
- msgstr "Ismeretlen"
- #: filterspecs.py:196
- msgid "Any date"
- msgstr "Bármely dátum"
- #: filterspecs.py:197
- msgid "Today"
- msgstr "Ma"
- #: filterspecs.py:200
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Utolsó 7 nap"
- #: filterspecs.py:203
- msgid "This month"
- msgstr "Ez a hónap"
- #: filterspecs.py:205
- msgid "This year"
- msgstr "Ez az év"
- #: forms.py:9
- msgid ""
- "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
- "sensitive."
- msgstr ""
- "Írjon be egy helyes felhasználónevet és jelszót. Mindkét mez? kisbet?-"
- "nagybet? érzékeny."
- #: forms.py:18
- msgid "Please log in again, because your session has expired."
- msgstr "Jelentkezzen be újra, mert a munkamenete lejárt."
- #: forms.py:37
- #, python-format
- msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
- msgstr "Az email címe nem a felhasználóneve. Próbálja inkább ezt: %s."
- #: helpers.py:19
- msgid "Action:"
- msgstr "M?velet:"
- #: models.py:19
- msgid "action time"
- msgstr "m?velet id?pontja"
- #: models.py:22
- msgid "object id"
- msgstr "objektum id"
- #: models.py:23
- msgid "object repr"
- msgstr "objektum repr"
- #: models.py:24
- msgid "action flag"
- msgstr "m?velet jelölés"
- #: models.py:25
- msgid "change message"
- msgstr "üzenet módosítása"
- #: models.py:28
- msgid "log entry"
- msgstr "naplóbejegyzés"
- #: models.py:29
- msgid "log entries"
- msgstr "naplóbejegyzések"
- #: options.py:147 options.py:162
- msgid "None"
- msgstr "Egyik sem"
- #: options.py:627
- #, python-format
- msgid "Changed %s."
- msgstr "%s módosítva."
- #: options.py:627 options.py:637
- msgid "and"
- msgstr "és"
- #: options.py:632
- #, python-format
- msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
- msgstr "\"%(object)s\" %(name)s létrehozva."
- #: options.py:636
- #, python-format
- msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
- msgstr "\"%(object)s\" %(name)s tulajdonságai (%(list)s) megváltoztak."
- #: options.py:641
- #, python-format
- msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
- msgstr "\"%(object)s\" %(name)s törlésre került."
- #: options.py:645
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Egy mez? sem változott."
- #: options.py:717
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
- msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva."
- #: options.py:721 options.py:761
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Alább ismét szerkesztheti."
- #: options.py:731 options.py:771
- #, python-format
- msgid "You may add another %s below."
- msgstr "Alább hozzáadhat egy másikat ebb?l: %s."
- #: options.py:759
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
- msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen módosítva."
- #: options.py:767
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen létrehozva. Alább ismét szerkesztheted."
- #: options.py:827 options.py:1085
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "A m?veletek végrehajtásához ki kell választani legalább egy elemet. Semmi "
- "sem lett módosítva."
- #: options.py:846
- msgid "No action selected."
- msgstr "Nem választott ki m?veletet."
- #: options.py:927
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Új %s"
- #: options.py:953 options.py:1194
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "%(name)s objektum %(key)r els?dleges kulccsal nem létezik."
- #: options.py:1018
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "%s módosítása"
- #: options.py:1065
- msgid "Database error"
- msgstr "Adatbázis hiba"
- #: options.py:1127
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s sikeresen módosítva lett."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s sikeresen módosítva lett."
- #: options.py:1154
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s kiválasztva"
- msgstr[1] "%(total_count)s kiválasztva"
- #: options.py:1159
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 kiválasztva ennyib?l: %(cnt)s"
- #: options.py:1210
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "\"%(obj)s\" %(name)s sikeresen törölve."
- #: options.py:1255
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Változások története: %s"
- #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
- #: views/decorators.py:26
- msgid "Log in"
- msgstr "Bejelentkezés"
- #: sites.py:375
- msgid "Site administration"
- msgstr "Honlap karbantartás"
- #: sites.py:419
- #, python-format
- msgid "%s administration"
- msgstr "%s adminisztráció"
- #: widgets.py:75
- msgid "Date:"
- msgstr "Dátum:"
- #: widgets.py:75
- msgid "Time:"
- msgstr "Id?:"
- #: widgets.py:140
- msgid "Lookup"
- msgstr "Keresés"
- #: widgets.py:246
- msgid "Add Another"
- msgstr "Újabb hozzáadása"
- #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
- msgid "Page not found"
- msgstr "Nincs ilyen oldal"
- #: templates/admin/404.html:10
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Sajnáljuk, de a kért oldal nem található."
- #: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
- #: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
- #: templates/admin/change_list.html:42
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:6
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
- #: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
- #: templates/registration/logged_out.html:4
- #: templates/registration/password_change_done.html:5
- #: templates/registration/password_change_form.html:6
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
- #: templates/registration/password_reset_done.html:4
- #: templates/registration/password_reset_form.html:4
- msgid "Home"
- msgstr "Kezd?lap"
- #: templates/admin/500.html:4
- msgid "Server error"
- msgstr "Szerverhiba"
- #: templates/admin/500.html:6
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Szerverhiba (500)"
- #: templates/admin/500.html:9
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Szerverhiba <em>(500)</em>"
- #: templates/admin/500.html:10
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
- "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Hiba történt, melyet e-mailben jelentettünk az oldal karbantartójának. A "
- "rendszer remélhet?en hamar megjavul. Köszönjük a türelmét."
- #: templates/admin/actions.html:4
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Kiválasztott m?velet futtatása"
- #: templates/admin/actions.html:4
- msgid "Go"
- msgstr "Mehet"
- #: templates/admin/actions.html:11
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Kattintson ide több oldalnyi objektum kiválasztásához"
- #: templates/admin/actions.html:11
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Az összes %(module_name)s kiválasztása, összesen %(total_count)s db"
- #: templates/admin/actions.html:13
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Kiválasztás törlése"
- #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
- #, python-format
- msgid "%(name)s"
- msgstr "%(name)s"
- #: templates/admin/base.html:28
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Üdvözlöm,"
- #: templates/admin/base.html:33
- #: templates/registration/password_change_done.html:4
- #: templates/registration/password_change_form.html:5
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentáció"
- #: templates/admin/base.html:41
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
- #: templates/registration/password_change_done.html:4
- #: templates/registration/password_change_form.html:5
- msgid "Change password"
- msgstr "Jelszó megváltoztatása"
- #: templates/admin/base.html:48
- #: templates/registration/password_change_done.html:4
- #: templates/registration/password_change_form.html:5
- msgid "Log out"
- msgstr "Kijelentkezés"
- #: templates/admin/base_site.html:4
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django honlap adminisztráció"
- #: templates/admin/base_site.html:7
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django adminisztráció"
- #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
- msgid "Add"
- msgstr "Új"
- #: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
- msgid "History"
- msgstr "Történet"
- #: templates/admin/change_form.html:32
- #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
- msgid "View on site"
- msgstr "Megtekintés a honlapon"
- #: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
- #: templates/admin/login.html:17
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
- #: templates/registration/password_change_form.html:16
- msgid "Please correct the error below."
- msgid_plural "Please correct the errors below."
- msgstr[0] "Kérem javítsa az alábbi hibát."
- msgstr[1] "Kérlem javítsa az alábbi hibákat."
- #: templates/admin/change_list.html:64
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Új %(name)s"
- #: templates/admin/change_list.html:84
- msgid "Filter"
- msgstr "Sz?r?"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:10
- #: templates/admin/submit_line.html:4
- msgid "Delete"
- msgstr "Törlés"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:17
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "'%(escaped_object)s' %(object_name)s törlése a kapcsolódó objektumok "
- "törlését is eredményezi, de a hozzáférése nem engedi a következ? típusú "
- "objektumok törlését:"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "'%(escaped_object)s' %(object_name)s törlése az alábbi kapcsolódó objektumok "
- "törlését is maga után vonja:"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Biztos hogy törli a következ?t: \"%(escaped_object)s\" (típus: %(object_name)"
- "s)? A összes további kapcsolódó elem is törl?dik:"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:38
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Igen, biztos vagyok benne"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Több elem törlése"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "A kiválasztott %(objects_name)s törlése kapcsolódó objektumok törlését vonja "
- "maga után, de az alábbi objektumtípusok törléséhez nincs megfelel? "
- "jogosultsága:"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "A kiválasztott %(objects_name)s törlése az alábbi védett kapcsolódó "
- "objektumok törlését is maga után vonja:"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Biztosan törölni akarja a kiválasztott %(objects_name)s objektumokat? Minden "
- "alábbi objektum, és a hozzájuk kapcsolódóak is törlésre kerülnek:"
- #: templates/admin/filter.html:2
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " %(filter_title)s szerint "
- #: templates/admin/index.html:18
- #, python-format
- msgid "Models available in the %(name)s application."
- msgstr "%(name)s alkalmazásban elérhet? modellek."
- #: templates/admin/index.html:35
- msgid "Change"
- msgstr "Módosítás"
- #: templates/admin/index.html:45
- msgid "You don't have permission to edit anything."
- msgstr "Nincs joga szerkeszteni."
- #: templates/admin/index.html:53
- msgid "Recent Actions"
- msgstr "Utolsó m?veletek"
- #: templates/admin/index.html:54
- msgid "My Actions"
- msgstr "Az én m?veleteim"
- #: templates/admin/index.html:58
- msgid "None available"
- msgstr "Nincs elérhet?"
- #: templates/admin/index.html:72
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Ismeretlen tartalom"
- #: templates/admin/invalid_setup.html:7
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Valami nem stimmel a telepített adatbázissal. Bizonyosodjon meg arról, hogy "
- "a megfelel? táblák létre lettek-e hozva, és hogy a megfelel? felhasználó "
- "tudja-e ?ket olvasni."
- #: templates/admin/login.html:33
- msgid "Username:"
- msgstr "Felhasználó:"
- #: templates/admin/login.html:37
- msgid "Password:"
- msgstr "Jelszó:"
- #: templates/admin/object_history.html:22
- msgid "Date/time"
- msgstr "Dátum/id?"
- #: templates/admin/object_history.html:23
- msgid "User"
- msgstr "Felhasználó"
- #: templates/admin/object_history.html:24
- msgid "Action"
- msgstr "M?velet"
- #: templates/admin/object_history.html:38
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Az objektumnak nincs változási története. Valószín?leg nem ezen a "
- "karbantartó oldalon lett rögzítve."
- #: templates/admin/pagination.html:10
- msgid "Show all"
- msgstr "Mutassa mindet"
- #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
- msgid "Save"
- msgstr "Mentés"
- #: templates/admin/search_form.html:8
- msgid "Search"
- msgstr "Keresés"
- #: templates/admin/search_form.html:10
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s találat"
- msgstr[1] "%(counter)s találat"
- #: templates/admin/search_form.html:10
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s összesen"
- #: templates/admin/submit_line.html:5
- msgid "Save as new"
- msgstr "Mentés újként"
- #: templates/admin/submit_line.html:6
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Mentés és másik hozzáadása"
- #: templates/admin/submit_line.html:7
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Mentés és a szerkesztés folytatása"
- #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "El?ször adjon meg egy felhasználói nevet és egy jelszót. Ezek után további "
- "módosításokat is végezhet a felhasználó adatain."
- #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Írjon be egy felhasználónevet és jelszót."
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr ""
- "Adjon meg egy új jelszót a <strong>%(username)s</strong> nev? felhasználónak."
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
- msgid "Password"
- msgstr "Jelszó"
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
- #: templates/registration/password_change_form.html:38
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Jelszó újra"
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
- msgid "Enter the same password as above, for verification."
- msgstr "Írja be a fenti jelszót ellen?rzés céljából."
- #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Újabb %(verbose_name)s hozzáadása"
- #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
- msgid "Remove"
- msgstr "Törlés"
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
- msgid "Delete?"
- msgstr "Törli?"
- #: templates/registration/logged_out.html:8
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Köszönjük hogy egy kis id?t eltöltött ma a honlapunkon."
- #: templates/registration/logged_out.html:10
- msgid "Log in again"
- msgstr "Jelentkezzen be újra"
- #: templates/registration/password_change_done.html:5
- #: templates/registration/password_change_form.html:6
- #: templates/registration/password_change_form.html:8
- #: templates/registration/password_change_form.html:20
- msgid "Password change"
- msgstr "Jelszó megváltoztatása"
- #: templates/registration/password_change_done.html:7
- #: templates/registration/password_change_done.html:11
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Sikeres jelszóváltoztatás"
- #: templates/registration/password_change_done.html:13
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Megváltozott a jelszava."
- #: templates/registration/password_change_form.html:22
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Írja be a régi jelszavát biztonsági okokból, majd az újat kétszer, hogy "
- "biztosan ne gépelje el."
- #: templates/registration/password_change_form.html:28
- msgid "Old password"
- msgstr "Régi jelszó"
- #: templates/registration/password_change_form.html:33
- msgid "New password"
- msgstr "Új jelszó"
- #: templates/registration/password_change_form.html:44
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
- msgid "Change my password"
- msgstr "Jelszavam megváltoztatása"
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
- #: templates/registration/password_reset_done.html:4
- #: templates/registration/password_reset_form.html:4
- #: templates/registration/password_reset_form.html:6
- #: templates/registration/password_reset_form.html:10
- msgid "Password reset"
- msgstr "Jelszó beállítása"
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Jelszó beállítása kész"
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Jelszava beállításra került. Most már bejelentkezhet."
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Jelszó beállítás meger?sítése"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Írja be az új jelszavát"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Írja be az új jelszavát kétszer, hogy megbizonyosodhassunk annak "
- "helyességér?l."
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
- msgid "New password:"
- msgstr "Új jelszó:"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Jelszó meger?sítése:"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Sikeres jelszó beállítás"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "A jelszó beállító link érvénytelen. Ennek egyik oka az lehet, hogy már "
- "felhasználták. Kérem igényeljen új jelszó beállítást."
- #: templates/registration/password_reset_done.html:6
- #: templates/registration/password_reset_done.html:10
- msgid "Password reset successful"
- msgstr "Sikeres jelszótörlés"
- #: templates/registration/password_reset_done.html:12
- msgid ""
- "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
- "address you submitted. You should be receiving it shortly."
- msgstr ""
- "Az információkat elküldtük e-mailben a megadott címre. Hamarosan meg kell "
- "érkeznie."
- #: templates/registration/password_reset_email.html:2
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Azért kapja ezt az e-mailt, mert jelszavának visszaállítását kérte ezen a "
- "weboldalon: %(site_name)s."
- #: templates/registration/password_reset_email.html:4
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Kérjük látogassa meg a következ? oldalt, és válasszon egy új jelszót:"
- #: templates/registration/password_reset_email.html:8
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Felhasználóneve, ha elfelejtette volna:"
- #: templates/registration/password_reset_email.html:10
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Köszönjük, hogy használta honlapunkat!"
- #: templates/registration/password_reset_email.html:12
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "%(site_name)s csapat"
- #: templates/registration/password_reset_form.html:12
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Elfelejtette a jelszavát? Írja be az e-mail címét, és küldünk egy levelet a "
- "teend?kr?l."
- #: templates/registration/password_reset_form.html:16
- msgid "E-mail address:"
- msgstr "E-mail cím:"
- #: templates/registration/password_reset_form.html:16
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Jelszavam törlése"
- #: templatetags/admin_list.py:290
- msgid "All dates"
- msgstr "Minden dátum"
- #: views/main.py:27
- msgid "(None)"
- msgstr "(nincs)"
- #: views/main.py:66
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Kiválasztás %s"
- #: views/main.py:66
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Válasszon ki egyet a módosításhoz (%s)"