PageRenderTime 97ms CodeModel.GetById 89ms app.highlight 4ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 814 lines | 660 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | 948fb3ca8db8fa3ac25376f36215e78d MD5 | raw file
  1# This file is distributed under the same license as the Django package.
  2#
  3msgid ""
  4msgstr ""
  5"Project-Id-Version: Django\n"
  6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
  8"PO-Revision-Date: 2011-03-14 20:50+0000\n"
  9"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
 10"Language-Team: Portuguese <>\n"
 11"MIME-Version: 1.0\n"
 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 14"Language: pt\n"
 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 16
 17#: actions.py:49
 18#, python-format
 19msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
 20msgstr "Foram removidos com sucesso %(count)d %(items)s."
 21
 22#: actions.py:61 options.py:1219
 23#, python-format
 24msgid "Cannot delete %(name)s"
 25msgstr "Nсo ж possьvel remover %(name)s "
 26
 27#: actions.py:63 options.py:1221
 28msgid "Are you sure?"
 29msgstr "Tem a certeza?"
 30
 31#: actions.py:85
 32#, python-format
 33msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
 34msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionados"
 35
 36#: filterspecs.py:54
 37#, python-format
 38msgid ""
 39"<h3>By %s:</h3>\n"
 40"<ul>\n"
 41msgstr ""
 42"<h3>Por %s:</h3>\n"
 43"<ul>\n"
 44
 45#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
 46msgid "All"
 47msgstr "Todos"
 48
 49#: filterspecs.py:139
 50msgid "Yes"
 51msgstr "Sim"
 52
 53#: filterspecs.py:139
 54msgid "No"
 55msgstr "Nсo"
 56
 57#: filterspecs.py:150
 58msgid "Unknown"
 59msgstr "Desconhecido"
 60
 61#: filterspecs.py:196
 62msgid "Any date"
 63msgstr "Qualquer data"
 64
 65#: filterspecs.py:197
 66msgid "Today"
 67msgstr "Hoje"
 68
 69#: filterspecs.py:200
 70msgid "Past 7 days"
 71msgstr "┌ltimos 7 dias"
 72
 73#: filterspecs.py:203
 74msgid "This month"
 75msgstr "Este mЖs"
 76
 77#: filterspecs.py:205
 78msgid "This year"
 79msgstr "Este ano"
 80
 81#: forms.py:9
 82msgid ""
 83"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 84"sensitive."
 85msgstr ""
 86"Por favor introduza o utilizador e palavra-passe corretos. Note que ambos os "
 87"casos diferenciam maiЩsculas e minЩsculas."
 88
 89#: forms.py:18
 90msgid "Please log in again, because your session has expired."
 91msgstr "Por favor autentique-se novamente, porque a sua sessсo expirou."
 92
 93#: forms.py:37
 94#, python-format
 95msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 96msgstr ""
 97"O seu endereуo de e-mail nсo ж o seu nome de utilizador. Tente usar '%s'."
 98
 99#: helpers.py:19
100msgid "Action:"
101msgstr "Aусo:"
102
103#: models.py:19
104msgid "action time"
105msgstr "hora da aусo"
106
107#: models.py:22
108msgid "object id"
109msgstr "id do objeto"
110
111#: models.py:23
112msgid "object repr"
113msgstr "repr do objeto"
114
115#: models.py:24
116msgid "action flag"
117msgstr "flag de aусo"
118
119#: models.py:25
120msgid "change message"
121msgstr "modificar mensagem"
122
123#: models.py:28
124msgid "log entry"
125msgstr "entrada de log"
126
127#: models.py:29
128msgid "log entries"
129msgstr "entradas de log"
130
131#: options.py:147 options.py:162
132msgid "None"
133msgstr "Nenhum"
134
135#: options.py:627
136#, python-format
137msgid "Changed %s."
138msgstr "Foi modificado %s."
139
140#: options.py:627 options.py:637
141msgid "and"
142msgstr "e"
143
144#: options.py:632
145#, python-format
146msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
147msgstr "Foram adicionados %(name)s \"%(object)s\"."
148
149#: options.py:636
150#, python-format
151msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
152msgstr "Foram modificados %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"."
153
154#: options.py:641
155#, python-format
156msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
157msgstr "Foram removidos %(name)s \"%(object)s\"."
158
159#: options.py:645
160msgid "No fields changed."
161msgstr "Nenhum campo foi modificado."
162
163#: options.py:717
164#, python-format
165msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
166msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado(a) com sucesso."
167
168#: options.py:721 options.py:761
169msgid "You may edit it again below."
170msgstr "Pode editр-lo(a) outra vez abaixo."
171
172#: options.py:731 options.py:771
173#, python-format
174msgid "You may add another %s below."
175msgstr "Pode adicionar outro %s abaixo."
176
177#: options.py:759
178#, python-format
179msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
180msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi modificado(a) com sucesso."
181
182#: options.py:767
183#, python-format
184msgid ""
185"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
186msgstr ""
187"O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi adicionado(a) com sucesso. Pode voltar a "
188"editar novamente abaixo."
189
190#: options.py:827 options.py:1085
191msgid ""
192"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
193"been changed."
194msgstr ""
195"Os itens devem ser selecionados de forma a efectuar aушes sobre eles. Nenhum "
196"item foi modificado."
197
198#: options.py:846
199msgid "No action selected."
200msgstr "Nenhuma aусo selecionada."
201
202#: options.py:927
203#, python-format
204msgid "Add %s"
205msgstr "Adicionar %s"
206
207#: options.py:953 options.py:1194
208#, python-format
209msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
210msgstr "O object %(name)s com a chave primрria %(key)r nсo existe."
211
212#: options.py:1018
213#, python-format
214msgid "Change %s"
215msgstr "Modificar %s"
216
217#: options.py:1065
218msgid "Database error"
219msgstr "Erro de base de dados"
220
221#: options.py:1127
222#, python-format
223msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
224msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
225msgstr[0] "%(count)s %(name)s foi modificado com sucesso."
226msgstr[1] "%(count)s %(name)s foram modificados com sucesso."
227
228#: options.py:1154
229#, python-format
230msgid "%(total_count)s selected"
231msgid_plural "All %(total_count)s selected"
232msgstr[0] "%(total_count)s selecionado"
233msgstr[1] "Todos %(total_count)s selecionados"
234
235#: options.py:1159
236#, python-format
237msgid "0 of %(cnt)s selected"
238msgstr "0 de %(cnt)s selecionados"
239
240#: options.py:1210
241#, python-format
242msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
243msgstr "O(A) %(name)s \"%(obj)s\" foi removido(a) com sucesso."
244
245#: options.py:1255
246#, python-format
247msgid "Change history: %s"
248msgstr "Histзrico de modificaушes: %s"
249
250#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
251#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
252#: views/decorators.py:26
253msgid "Log in"
254msgstr "Entrar"
255
256#: sites.py:375
257msgid "Site administration"
258msgstr "Administraусo do site"
259
260#: sites.py:419
261#, python-format
262msgid "%s administration"
263msgstr "Administraусo de %s"
264
265#: widgets.py:75
266msgid "Date:"
267msgstr "Data:"
268
269#: widgets.py:75
270msgid "Time:"
271msgstr "Hora:"
272
273#: widgets.py:140
274msgid "Lookup"
275msgstr "Procurar"
276
277#: widgets.py:246
278msgid "Add Another"
279msgstr "Adicionar Outro"
280
281#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
282msgid "Page not found"
283msgstr "Pрgina nсo encontrada"
284
285#: templates/admin/404.html:10
286msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
287msgstr "Pedimos desculpa, mas a pрgina solicitada nсo foi encontrada."
288
289#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
290#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
291#: templates/admin/change_list.html:42
292#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
293#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
294#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
295#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
296#: templates/registration/logged_out.html:4
297#: templates/registration/password_change_done.html:5
298#: templates/registration/password_change_form.html:6
299#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
300#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
301#: templates/registration/password_reset_done.html:4
302#: templates/registration/password_reset_form.html:4
303msgid "Home"
304msgstr "Inьcio"
305
306#: templates/admin/500.html:4
307msgid "Server error"
308msgstr "Erro do servidor"
309
310#: templates/admin/500.html:6
311msgid "Server error (500)"
312msgstr "Erro do servidor (500)"
313
314#: templates/admin/500.html:9
315msgid "Server Error <em>(500)</em>"
316msgstr "Erro do servidor <em>(500)</em>"
317
318#: templates/admin/500.html:10
319msgid ""
320"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
321"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
322msgstr ""
323"Ocorreu um erro. Foi reportado aos administradores do site via e-mail e "
324"deverр ser corrigido brevemente. Obrigado pela sua paciЖncia."
325
326#: templates/admin/actions.html:4
327msgid "Run the selected action"
328msgstr "Executar a acусo selecionada"
329
330#: templates/admin/actions.html:4
331msgid "Go"
332msgstr "Ir"
333
334#: templates/admin/actions.html:11
335msgid "Click here to select the objects across all pages"
336msgstr "Clique aqui para selecionar os objetos em todas as pрginas"
337
338#: templates/admin/actions.html:11
339#, python-format
340msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
341msgstr "Selecionar todos %(total_count)s %(module_name)s"
342
343#: templates/admin/actions.html:13
344msgid "Clear selection"
345msgstr "Remover seleусo"
346
347#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
348#, python-format
349msgid "%(name)s"
350msgstr "%(name)s"
351
352#: templates/admin/base.html:28
353msgid "Welcome,"
354msgstr "Bem-vindo,"
355
356#: templates/admin/base.html:33
357#: templates/registration/password_change_done.html:4
358#: templates/registration/password_change_form.html:5
359msgid "Documentation"
360msgstr "Documentaусo"
361
362#: templates/admin/base.html:41
363#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
364#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
365#: templates/registration/password_change_done.html:4
366#: templates/registration/password_change_form.html:5
367msgid "Change password"
368msgstr "Modificar palavra-passe"
369
370#: templates/admin/base.html:48
371#: templates/registration/password_change_done.html:4
372#: templates/registration/password_change_form.html:5
373msgid "Log out"
374msgstr "Sair"
375
376#: templates/admin/base_site.html:4
377msgid "Django site admin"
378msgstr "Site de administraусo do Django"
379
380#: templates/admin/base_site.html:7
381msgid "Django administration"
382msgstr "Administraусo do Django"
383
384#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
385msgid "Add"
386msgstr "Adicionar"
387
388#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
389msgid "History"
390msgstr "Histзria"
391
392#: templates/admin/change_form.html:32
393#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
394#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
395msgid "View on site"
396msgstr "Ver no site"
397
398#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
399#: templates/admin/login.html:17
400#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
401#: templates/registration/password_change_form.html:16
402msgid "Please correct the error below."
403msgid_plural "Please correct the errors below."
404msgstr[0] "Por favor corrija o erro abaixo."
405msgstr[1] "Por favor corrija os erros abaixo."
406
407#: templates/admin/change_list.html:64
408#, python-format
409msgid "Add %(name)s"
410msgstr "Adicionar %(name)s"
411
412#: templates/admin/change_list.html:84
413msgid "Filter"
414msgstr "Filtro"
415
416#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
417#: templates/admin/submit_line.html:4
418msgid "Delete"
419msgstr "Remover"
420
421#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
422#, python-format
423msgid ""
424"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
425"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
426"following types of objects:"
427msgstr ""
428"A remoусo de %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultarр na remoусo dos "
429"objetos relacionados, mas a sua conta nсo tem permissсo de remoусo dos "
430"seguintes tipos de objetos:"
431
432#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
433#, python-format
434msgid ""
435"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
436"following protected related objects:"
437msgstr ""
438"Remover o %(object_name)s  ' %(escaped_object)s ' exigiria a remoусo dos "
439"seguintes objetos protegidos relacionados:"
440
441#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
442#, python-format
443msgid ""
444"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
445"All of the following related items will be deleted:"
446msgstr ""
447"Tem a certeza que deseja remover %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
448"Todos os items relacionados seguintes irсo ser removidos:"
449
450#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
451#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
452msgid "Yes, I'm sure"
453msgstr "Sim, tenho a certeza"
454
455#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
456msgid "Delete multiple objects"
457msgstr "Remover mЩltiplos objetos."
458
459#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
460#, python-format
461msgid ""
462"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
463"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
464"types of objects:"
465msgstr ""
466"Remover o %(objects_name)s selecionado poderia resultar na remoусo de "
467"objetos relacionados, mas a sua conta nсo tem permissсo para remover os "
468"seguintes tipos de objetos:"
469
470#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
471#, python-format
472msgid ""
473"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
474"protected related objects:"
475msgstr ""
476"Remover o %(objects_name)s selecionado exigiria remover os seguintes objetos "
477"protegidos relacionados:"
478
479#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
480#, python-format
481msgid ""
482"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
483"following objects and their related items will be deleted:"
484msgstr ""
485"Tem certeza de que deseja remover %(objects_name)s selecionado? Todos os "
486"objetos seguintes e seus itens relacionados serсo removidos:"
487
488#: templates/admin/filter.html:2
489#, python-format
490msgid " By %(filter_title)s "
491msgstr " Por %(filter_title)s "
492
493#: templates/admin/index.html:18
494#, python-format
495msgid "Models available in the %(name)s application."
496msgstr "Models disponьveis na aplicaусo %(name)s."
497
498#: templates/admin/index.html:35
499msgid "Change"
500msgstr "Modificar"
501
502#: templates/admin/index.html:45
503msgid "You don't have permission to edit anything."
504msgstr "Nсo tem permissсo para modificar nada."
505
506#: templates/admin/index.html:53
507msgid "Recent Actions"
508msgstr "Aушes Recentes"
509
510#: templates/admin/index.html:54
511msgid "My Actions"
512msgstr "As minhas Aушes"
513
514#: templates/admin/index.html:58
515msgid "None available"
516msgstr "Nenhum disponьvel"
517
518#: templates/admin/index.html:72
519msgid "Unknown content"
520msgstr "ConteЩdo desconhecido"
521
522#: templates/admin/invalid_setup.html:7
523msgid ""
524"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
525"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
526"the appropriate user."
527msgstr ""
528"Passa-se algo de errado com a instalaусo da sua base de dados. Verifique se "
529"as tabelas da base de dados foram criadas apropriadamente e verifique se a "
530"base de dados pode ser lida pelo utilizador definido."
531
532#: templates/admin/login.html:33
533msgid "Username:"
534msgstr "Utilizador:"
535
536#: templates/admin/login.html:37
537msgid "Password:"
538msgstr "Palavra-passe:"
539
540#: templates/admin/object_history.html:22
541msgid "Date/time"
542msgstr "Data/hora"
543
544#: templates/admin/object_history.html:23
545msgid "User"
546msgstr "Utilizador"
547
548#: templates/admin/object_history.html:24
549msgid "Action"
550msgstr "Aусo"
551
552#: templates/admin/object_history.html:38
553msgid ""
554"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
555"admin site."
556msgstr ""
557"Este objeto nсo tem histзrico de modificaушes. Provavelmente nсo foi "
558"modificado via site de administraусo."
559
560#: templates/admin/pagination.html:10
561msgid "Show all"
562msgstr "Mostrar todos"
563
564#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
565msgid "Save"
566msgstr "Gravar"
567
568#: templates/admin/search_form.html:8
569msgid "Search"
570msgstr "Pesquisar"
571
572#: templates/admin/search_form.html:10
573#, python-format
574msgid "%(counter)s result"
575msgid_plural "%(counter)s results"
576msgstr[0] "%(counter)s resultado"
577msgstr[1] "%(counter)s resultados"
578
579#: templates/admin/search_form.html:10
580#, python-format
581msgid "%(full_result_count)s total"
582msgstr "%(full_result_count)s no total"
583
584#: templates/admin/submit_line.html:5
585msgid "Save as new"
586msgstr "Gravar como novo"
587
588#: templates/admin/submit_line.html:6
589msgid "Save and add another"
590msgstr "Gravar e adicionar outro"
591
592#: templates/admin/submit_line.html:7
593msgid "Save and continue editing"
594msgstr "Gravar e continuar a editar"
595
596#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
597msgid ""
598"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
599"options."
600msgstr ""
601"Primeiro introduza o nome do utilizador e palavra-passe. Depois poderр "
602"editar mais opушes do utilizador."
603
604#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
605msgid "Enter a username and password."
606msgstr "Introduza o utilizador e palavra-passe."
607
608#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
609#, python-format
610msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
611msgstr ""
612"Introduza uma nova password para o utilizador <strong>%(username)s</strong>."
613
614#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
615msgid "Password"
616msgstr "Palavra-passe"
617
618#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
619#: templates/registration/password_change_form.html:38
620msgid "Password (again)"
621msgstr "Palavra-passe (novamente)"
622
623#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
624msgid "Enter the same password as above, for verification."
625msgstr "Introduza a palavra-passe como acima, para verificaусo."
626
627#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
628#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
629#, python-format
630msgid "Add another %(verbose_name)s"
631msgstr "Adicionar outro %(verbose_name)s"
632
633#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
634#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
635msgid "Remove"
636msgstr "Remover"
637
638#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
639msgid "Delete?"
640msgstr "Remover?"
641
642#: templates/registration/logged_out.html:8
643msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
644msgstr "Obrigado pela sua visita."
645
646#: templates/registration/logged_out.html:10
647msgid "Log in again"
648msgstr "Entrar novamente"
649
650#: templates/registration/password_change_done.html:5
651#: templates/registration/password_change_form.html:6
652#: templates/registration/password_change_form.html:8
653#: templates/registration/password_change_form.html:20
654msgid "Password change"
655msgstr "Modificaусo da palavra-passe"
656
657#: templates/registration/password_change_done.html:7
658#: templates/registration/password_change_done.html:11
659msgid "Password change successful"
660msgstr "Palavra-passe modificada com sucesso"
661
662#: templates/registration/password_change_done.html:13
663msgid "Your password was changed."
664msgstr "A sua palavra-passe foi modificada."
665
666#: templates/registration/password_change_form.html:22
667msgid ""
668"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
669"password twice so we can verify you typed it in correctly."
670msgstr ""
671"Por razшes de seguranуa, por favor introduza a sua palavra-passe antiga e "
672"depois introduza a nova duas vezes para que possamos verificar se introduziu "
673"corretamente."
674
675#: templates/registration/password_change_form.html:28
676msgid "Old password"
677msgstr "Palavra-passe antiga"
678
679#: templates/registration/password_change_form.html:33
680msgid "New password"
681msgstr "Nova palavra-passe"
682
683#: templates/registration/password_change_form.html:44
684#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
685msgid "Change my password"
686msgstr "Modificar a minha palavra-passe"
687
688#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
689#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
690#: templates/registration/password_reset_done.html:4
691#: templates/registration/password_reset_form.html:4
692#: templates/registration/password_reset_form.html:6
693#: templates/registration/password_reset_form.html:10
694msgid "Password reset"
695msgstr "Palavra-passe de reinicializaусo"
696
697#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
698#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
699msgid "Password reset complete"
700msgstr "Reinicializaусo da palavra-passe concluьda"
701
702#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
703msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
704msgstr "A sua palavra-passe foi atribuьda.  Pode entrar agora."
705
706#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
707msgid "Password reset confirmation"
708msgstr "Confirmaусo da reinicializaусo da palavra-passe"
709
710#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
711msgid "Enter new password"
712msgstr "Introduza a nova palavra-passe"
713
714#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
715msgid ""
716"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
717"correctly."
718msgstr ""
719"Por favor, introduza a sua nova palavra-passe duas vezes para verificarmos "
720"se estр correcta."
721
722#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
723msgid "New password:"
724msgstr "Nova palavra-passe:"
725
726#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
727msgid "Confirm password:"
728msgstr "Confirmaусo da palavra-passe:"
729
730#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
731msgid "Password reset unsuccessful"
732msgstr "Palavra-passe reinicializada sem sucesso"
733
734#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
735msgid ""
736"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
737"used.  Please request a new password reset."
738msgstr ""
739"O endereуo de reinicializaусo da palavra-passe ж invрlido, possivelmente "
740"porque jр foi usado. Por favor requisite uma nova reinicializaусo da palavra-"
741"passe."
742
743#: templates/registration/password_reset_done.html:6
744#: templates/registration/password_reset_done.html:10
745msgid "Password reset successful"
746msgstr "Palavra-passe reinicializada com sucesso"
747
748#: templates/registration/password_reset_done.html:12
749msgid ""
750"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
751"address you submitted. You should be receiving it shortly."
752msgstr ""
753"Foi enviado para o e-mail que submeteu as instruушes de configuraусo da "
754"palavra-passe. Deverр estar a recebЖ-lo brevemente."
755
756#: templates/registration/password_reset_email.html:2
757#, python-format
758msgid ""
759"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
760"user account at %(site_name)s."
761msgstr ""
762"Estр a receber este e-mail porque pediu uma palavra-passe nova para a sua "
763"conta em %(site_name)s."
764
765#: templates/registration/password_reset_email.html:4
766msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
767msgstr "Por favor siga a seguinte pрgina e escolha a sua nova palavra-passe:"
768
769#: templates/registration/password_reset_email.html:8
770msgid "Your username, in case you've forgotten:"
771msgstr "O seu nome de utilizador, no caso de se ter esquecido:"
772
773#: templates/registration/password_reset_email.html:10
774msgid "Thanks for using our site!"
775msgstr "Obrigado pela sua visita ao nosso site!"
776
777#: templates/registration/password_reset_email.html:12
778#, python-format
779msgid "The %(site_name)s team"
780msgstr "A equipa do %(site_name)s"
781
782#: templates/registration/password_reset_form.html:12
783msgid ""
784"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
785"instructions for setting a new one."
786msgstr ""
787"Esqueceu-se da palavra-passe? Introduza o seu e-mail abaixo, e enviaremos as "
788"instruушes de configuraусo de uma nova."
789
790#: templates/registration/password_reset_form.html:16
791msgid "E-mail address:"
792msgstr "Endereуo de e-mail:"
793
794#: templates/registration/password_reset_form.html:16
795msgid "Reset my password"
796msgstr "Reinicializar a minha palavra-passe"
797
798#: templatetags/admin_list.py:290
799msgid "All dates"
800msgstr "Todas as datas"
801
802#: views/main.py:27
803msgid "(None)"
804msgstr "(Nada)"
805
806#: views/main.py:66
807#, python-format
808msgid "Select %s"
809msgstr "Selecionar %s"
810
811#: views/main.py:66
812#, python-format
813msgid "Select %s to change"
814msgstr "Selecione %s para modificar"