PageRenderTime 91ms CodeModel.GetById 77ms app.highlight 7ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 819 lines | 665 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | 0cf86ac77decbaabcafeb0b9c7e94b97 MD5 | raw file
  1# This file is distributed under the same license as the Django package.
  2#
  3msgid ""
  4msgstr ""
  5"Project-Id-Version: Django\n"
  6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
  8"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:44+0000\n"
  9"Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
 10"Language-Team: German <>\n"
 11"MIME-Version: 1.0\n"
 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 14"Language: de\n"
 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 16
 17#: actions.py:49
 18#, python-format
 19msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
 20msgstr "Erfolgreich %(count)d %(items)s gelöscht."
 21
 22#: actions.py:61 options.py:1219
 23#, python-format
 24msgid "Cannot delete %(name)s"
 25msgstr "Kann %(name)s nicht löschen"
 26
 27#: actions.py:63 options.py:1221
 28msgid "Are you sure?"
 29msgstr "Sind Sie sicher?"
 30
 31#: actions.py:85
 32#, python-format
 33msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
 34msgstr "Ausgewählte %(verbose_name_plural)s löschen"
 35
 36#: filterspecs.py:54
 37#, python-format
 38msgid ""
 39"<h3>By %s:</h3>\n"
 40"<ul>\n"
 41msgstr ""
 42"<h3>Nach %s:</h3>\n"
 43"<ul>\n"
 44
 45#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
 46msgid "All"
 47msgstr "Alle"
 48
 49#: filterspecs.py:139
 50msgid "Yes"
 51msgstr "Ja"
 52
 53#: filterspecs.py:139
 54msgid "No"
 55msgstr "Nein"
 56
 57#: filterspecs.py:150
 58msgid "Unknown"
 59msgstr "Unbekannt"
 60
 61#: filterspecs.py:196
 62msgid "Any date"
 63msgstr "Alle Daten"
 64
 65#: filterspecs.py:197
 66msgid "Today"
 67msgstr "Heute"
 68
 69#: filterspecs.py:200
 70msgid "Past 7 days"
 71msgstr "Letzte 7 Tage"
 72
 73#: filterspecs.py:203
 74msgid "This month"
 75msgstr "Diesen Monat"
 76
 77#: filterspecs.py:205
 78msgid "This year"
 79msgstr "Dieses Jahr"
 80
 81#: forms.py:9
 82msgid ""
 83"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 84"sensitive."
 85msgstr ""
 86"Bitte einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort eingeben. Beide Felder "
 87"berücksichtigen die Groß-/Kleinschreibung."
 88
 89#: forms.py:18
 90msgid "Please log in again, because your session has expired."
 91msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an, da Ihre Sitzung abgelaufen ist."
 92
 93#: forms.py:37
 94#, python-format
 95msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 96msgstr ""
 97"Die E-Mail-Adresse entspricht nicht Ihrem Benutzernamen. Bitte stattdessen '%"
 98"s' versuchen."
 99
100#: helpers.py:19
101msgid "Action:"
102msgstr "Aktion:"
103
104#: models.py:19
105msgid "action time"
106msgstr "Zeitpunkt der Aktion"
107
108#: models.py:22
109msgid "object id"
110msgstr "Objekt-ID"
111
112#: models.py:23
113msgid "object repr"
114msgstr "Objekt Darst."
115
116#: models.py:24
117msgid "action flag"
118msgstr "Aktionskennzeichen"
119
120#: models.py:25
121msgid "change message"
122msgstr "Änderungsmeldung"
123
124#: models.py:28
125msgid "log entry"
126msgstr "Logeintrag"
127
128#: models.py:29
129msgid "log entries"
130msgstr "Logeinträge"
131
132#: options.py:147 options.py:162
133msgid "None"
134msgstr "-"
135
136#: options.py:627
137#, python-format
138msgid "Changed %s."
139msgstr "%s geändert."
140
141#: options.py:627 options.py:637
142msgid "and"
143msgstr "und"
144
145#: options.py:632
146#, python-format
147msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
148msgstr "%(name)s \"%(object)s\" hinzugefügt."
149
150#: options.py:636
151#, python-format
152msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
153msgstr "%(list)s von %(name)s \"%(object)s\" geändert."
154
155#: options.py:641
156#, python-format
157msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
158msgstr "%(name)s \"%(object)s\" gelöscht."
159
160#: options.py:645
161msgid "No fields changed."
162msgstr "Keine Felder geändert."
163
164#: options.py:717
165#, python-format
166msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
167msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt."
168
169#: options.py:721 options.py:761
170msgid "You may edit it again below."
171msgstr "Das Element kann jetzt erneut bearbeitet werden."
172
173#: options.py:731 options.py:771
174#, python-format
175msgid "You may add another %s below."
176msgstr "Es kann ein weiteres Element des Typs %s angelegt werden."
177
178#: options.py:759
179#, python-format
180msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
181msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich geändert."
182
183#: options.py:767
184#, python-format
185msgid ""
186"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
187msgstr ""
188"%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich hinzugefügt. Das Element kann jetzt "
189"geändert werden."
190
191#: options.py:827 options.py:1085
192msgid ""
193"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
194"been changed."
195msgstr ""
196"Es müssen Objekte aus der Liste ausgewählt werden, um Aktionen "
197"durchzuführen. Es wurden keine Objekte geändert."
198
199#: options.py:846
200msgid "No action selected."
201msgstr "Keine Aktion ausgewählt."
202
203#: options.py:927
204#, python-format
205msgid "Add %s"
206msgstr "%s hinzufügen"
207
208#: options.py:953 options.py:1194
209#, python-format
210msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
211msgstr ""
212"Das %(name)s-Objekt mit dem Primärschlüssel %(key)r ist nicht vorhanden."
213
214#: options.py:1018
215#, python-format
216msgid "Change %s"
217msgstr "%s ändern"
218
219#: options.py:1065
220msgid "Database error"
221msgstr "Datenbankfehler"
222
223#: options.py:1127
224#, python-format
225msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
226msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
227msgstr[0] "%(count)s \"%(name)s\" wurde erfolgreich geändert."
228msgstr[1] "%(count)s \"%(name)s\" wurden erfolgreich geändert."
229
230#: options.py:1154
231#, python-format
232msgid "%(total_count)s selected"
233msgid_plural "All %(total_count)s selected"
234msgstr[0] "%(total_count)s ausgewählt"
235msgstr[1] "Alle %(total_count)s ausgewählt"
236
237#: options.py:1159
238#, python-format
239msgid "0 of %(cnt)s selected"
240msgstr "0 von %(cnt)s ausgewählt"
241
242#: options.py:1210
243#, python-format
244msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
245msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" wurde erfolgreich gelöscht."
246
247#: options.py:1255
248#, python-format
249msgid "Change history: %s"
250msgstr "Änderungsgeschichte: %s"
251
252#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
253#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
254#: views/decorators.py:26
255msgid "Log in"
256msgstr "Anmelden"
257
258#: sites.py:375
259msgid "Site administration"
260msgstr "Website-Verwaltung"
261
262#: sites.py:419
263#, python-format
264msgid "%s administration"
265msgstr "%s-Verwaltung"
266
267#: widgets.py:75
268msgid "Date:"
269msgstr "Datum:"
270
271#: widgets.py:75
272msgid "Time:"
273msgstr "Zeit:"
274
275#: widgets.py:140
276msgid "Lookup"
277msgstr "Suchen"
278
279#: widgets.py:246
280msgid "Add Another"
281msgstr "Neu hinzufügen"
282
283#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
284msgid "Page not found"
285msgstr "Seite nicht gefunden"
286
287#: templates/admin/404.html:10
288msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
289msgstr ""
290"Es tut uns leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
291
292#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
293#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
294#: templates/admin/change_list.html:42
295#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
296#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
297#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
298#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
299#: templates/registration/logged_out.html:4
300#: templates/registration/password_change_done.html:5
301#: templates/registration/password_change_form.html:6
302#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
303#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
304#: templates/registration/password_reset_done.html:4
305#: templates/registration/password_reset_form.html:4
306msgid "Home"
307msgstr "Start"
308
309#: templates/admin/500.html:4
310msgid "Server error"
311msgstr "Serverfehler"
312
313#: templates/admin/500.html:6
314msgid "Server error (500)"
315msgstr "Serverfehler (500)"
316
317#: templates/admin/500.html:9
318msgid "Server Error <em>(500)</em>"
319msgstr "Serverfehler <em>(500)</em>"
320
321#: templates/admin/500.html:10
322msgid ""
323"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
324"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
325msgstr ""
326"Ein Fehler ist aufgetreten. Dieser Fehler wurde an die Serververwalter per E-"
327"Mail gemeldet und sollte in Kürze behoben sein. Vielen Dank für Ihr "
328"Verständnis."
329
330#: templates/admin/actions.html:4
331msgid "Run the selected action"
332msgstr "Ausgewählte Aktion ausführen"
333
334#: templates/admin/actions.html:4
335msgid "Go"
336msgstr "Ausführen"
337
338#: templates/admin/actions.html:11
339msgid "Click here to select the objects across all pages"
340msgstr "Hier klicken, um die Objekte aller Seiten auszuwählen"
341
342#: templates/admin/actions.html:11
343#, python-format
344msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
345msgstr "Alle %(total_count)s %(module_name)s auswählen"
346
347#: templates/admin/actions.html:13
348msgid "Clear selection"
349msgstr "Auswahl widerrufen"
350
351#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
352#, python-format
353msgid "%(name)s"
354msgstr "%(name)s"
355
356#: templates/admin/base.html:28
357msgid "Welcome,"
358msgstr "Willkommen,"
359
360#: templates/admin/base.html:33
361#: templates/registration/password_change_done.html:4
362#: templates/registration/password_change_form.html:5
363msgid "Documentation"
364msgstr "Dokumentation"
365
366#: templates/admin/base.html:41
367#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
368#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
369#: templates/registration/password_change_done.html:4
370#: templates/registration/password_change_form.html:5
371msgid "Change password"
372msgstr "Passwort ändern"
373
374#: templates/admin/base.html:48
375#: templates/registration/password_change_done.html:4
376#: templates/registration/password_change_form.html:5
377msgid "Log out"
378msgstr "Abmelden"
379
380#: templates/admin/base_site.html:4
381msgid "Django site admin"
382msgstr "Django-Systemverwaltung"
383
384#: templates/admin/base_site.html:7
385msgid "Django administration"
386msgstr "Django-Verwaltung"
387
388#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
389msgid "Add"
390msgstr "Hinzufügen"
391
392#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
393msgid "History"
394msgstr "Geschichte"
395
396#: templates/admin/change_form.html:32
397#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
398#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
399msgid "View on site"
400msgstr "Auf der Website anzeigen"
401
402#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
403#: templates/admin/login.html:17
404#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
405#: templates/registration/password_change_form.html:16
406msgid "Please correct the error below."
407msgid_plural "Please correct the errors below."
408msgstr[0] "Bitte den aufgeführten Fehler korrigieren."
409msgstr[1] "Bitte die aufgeführten Fehler korrigieren."
410
411#: templates/admin/change_list.html:64
412#, python-format
413msgid "Add %(name)s"
414msgstr "%(name)s hinzufügen"
415
416#: templates/admin/change_list.html:84
417msgid "Filter"
418msgstr "Filter"
419
420#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
421#: templates/admin/submit_line.html:4
422msgid "Delete"
423msgstr "Löschen"
424
425#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
426#, python-format
427msgid ""
428"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
429"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
430"following types of objects:"
431msgstr ""
432"Das Löschen des %(object_name)s '%(escaped_object)s' hätte das Löschen davon "
433"abhängiger Daten zur Folge, aber Sie haben nicht die nötigen Rechte, um die "
434"folgenden davon abhängigen Daten zu löschen:"
435
436#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
437#, python-format
438msgid ""
439"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
440"following protected related objects:"
441msgstr ""
442"Das Löschen von %(object_name)s „%(escaped_object)s“ würde ein Löschen der "
443"folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:"
444
445#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
446#, python-format
447msgid ""
448"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
449"All of the following related items will be deleted:"
450msgstr ""
451"Sind Sie sicher, dass Sie %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" löschen "
452"wollen? Es werden zusätzlich die folgenden davon abhängigen Daten gelöscht:"
453
454#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
455#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
456msgid "Yes, I'm sure"
457msgstr "Ja, ich bin sicher"
458
459#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
460msgid "Delete multiple objects"
461msgstr "Mehrere Objekte löschen"
462
463#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
464#, python-format
465msgid ""
466"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
467"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
468"types of objects:"
469msgstr ""
470"Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde im Löschen geschützter "
471"verwandter Objekte resultieren, allerdings besitzt Ihr Benutzerkonto nicht "
472"die nötigen Rechte um diese zu löschen:"
473
474#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
475#, python-format
476msgid ""
477"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
478"protected related objects:"
479msgstr ""
480"Das Löschen der ausgewählten %(objects_name)s würde ein Löschen der "
481"folgenden geschützten verwandten Objekte erfordern:"
482
483#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
484#, python-format
485msgid ""
486"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
487"following objects and their related items will be deleted:"
488msgstr ""
489"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten %(objects_name)s löschen wollen? "
490"Alle folgenden Objekte und ihre verwandten Objekte werden gelöscht:"
491
492#: templates/admin/filter.html:2
493#, python-format
494msgid " By %(filter_title)s "
495msgstr " Nach %(filter_title)s "
496
497#: templates/admin/index.html:18
498#, python-format
499msgid "Models available in the %(name)s application."
500msgstr "Modelle, die in der Anwendung %(name)s vorhanden sind."
501
502#: templates/admin/index.html:35
503msgid "Change"
504msgstr "Ändern"
505
506#: templates/admin/index.html:45
507msgid "You don't have permission to edit anything."
508msgstr "Sie haben keine Berechtigung, irgendetwas zu ändern."
509
510#: templates/admin/index.html:53
511msgid "Recent Actions"
512msgstr "Kürzliche Aktionen"
513
514#: templates/admin/index.html:54
515msgid "My Actions"
516msgstr "Meine Aktionen"
517
518#: templates/admin/index.html:58
519msgid "None available"
520msgstr "Keine vorhanden"
521
522#: templates/admin/index.html:72
523msgid "Unknown content"
524msgstr "Unbekannter Inhalt"
525
526#: templates/admin/invalid_setup.html:7
527msgid ""
528"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
529"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
530"the appropriate user."
531msgstr ""
532"Etwas stimmt nicht mit der Datenbankkonfiguration. Bitte sicherstellen, dass "
533"die richtigen Datenbanktabellen angelegt wurden und die Datenbank vom "
534"verwendeten Datenbankbenutzer auch lesbar ist."
535
536#: templates/admin/login.html:33
537msgid "Username:"
538msgstr "Benutzername:"
539
540#: templates/admin/login.html:37
541msgid "Password:"
542msgstr "Passwort:"
543
544#: templates/admin/object_history.html:22
545msgid "Date/time"
546msgstr "Datum/Zeit"
547
548#: templates/admin/object_history.html:23
549msgid "User"
550msgstr "Benutzer"
551
552#: templates/admin/object_history.html:24
553msgid "Action"
554msgstr "Aktion"
555
556#: templates/admin/object_history.html:38
557msgid ""
558"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
559"admin site."
560msgstr ""
561"Dieses Objekt hat keine Änderungsgeschichte. Es wurde möglicherweise nicht "
562"über diese Verwaltungsseiten angelegt."
563
564#: templates/admin/pagination.html:10
565msgid "Show all"
566msgstr "Zeige alle"
567
568#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
569msgid "Save"
570msgstr "Sichern"
571
572#: templates/admin/search_form.html:8
573msgid "Search"
574msgstr "Suchen"
575
576#: templates/admin/search_form.html:10
577#, python-format
578msgid "%(counter)s result"
579msgid_plural "%(counter)s results"
580msgstr[0] "%(counter)s Ergebnis"
581msgstr[1] "%(counter)s Ergebnisse"
582
583#: templates/admin/search_form.html:10
584#, python-format
585msgid "%(full_result_count)s total"
586msgstr "%(full_result_count)s gesamt"
587
588#: templates/admin/submit_line.html:5
589msgid "Save as new"
590msgstr "Als neu sichern"
591
592#: templates/admin/submit_line.html:6
593msgid "Save and add another"
594msgstr "Sichern und neu hinzufügen"
595
596#: templates/admin/submit_line.html:7
597msgid "Save and continue editing"
598msgstr "Sichern und weiter bearbeiten"
599
600#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
601msgid ""
602"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
603"options."
604msgstr ""
605"Zuerst einen Benutzer und ein Passwort eingeben. Danach können weitere "
606"Optionen für den Benutzer geändert werden."
607
608#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
609msgid "Enter a username and password."
610msgstr "Bitte einen Benutzernamen und ein Passwort eingeben."
611
612#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
613#, python-format
614msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
615msgstr ""
616"Bitte geben Sie ein neues Passwort für den Benutzer <strong>%(username)s</"
617"strong> ein."
618
619#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
620msgid "Password"
621msgstr "Passwort"
622
623#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
624#: templates/registration/password_change_form.html:38
625msgid "Password (again)"
626msgstr "Passwort (wiederholen)"
627
628#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
629msgid "Enter the same password as above, for verification."
630msgstr "Bitte das gleiche Passwort zur Überprüfung nochmal eingeben."
631
632#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
633#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
634#, python-format
635msgid "Add another %(verbose_name)s"
636msgstr "%(verbose_name)s hinzufügen"
637
638#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
639#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
640msgid "Remove"
641msgstr "Entfernen"
642
643#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
644msgid "Delete?"
645msgstr "Löschen?"
646
647#: templates/registration/logged_out.html:8
648msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
649msgstr "Vielen Dank, dass Sie hier ein paar nette Minuten verbracht haben."
650
651#: templates/registration/logged_out.html:10
652msgid "Log in again"
653msgstr "Erneut anmelden"
654
655#: templates/registration/password_change_done.html:5
656#: templates/registration/password_change_form.html:6
657#: templates/registration/password_change_form.html:8
658#: templates/registration/password_change_form.html:20
659msgid "Password change"
660msgstr "Passwort ändern"
661
662#: templates/registration/password_change_done.html:7
663#: templates/registration/password_change_done.html:11
664msgid "Password change successful"
665msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
666
667#: templates/registration/password_change_done.html:13
668msgid "Your password was changed."
669msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
670
671#: templates/registration/password_change_form.html:22
672msgid ""
673"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
674"password twice so we can verify you typed it in correctly."
675msgstr ""
676"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen erst Ihr altes Passwort und darunter "
677"dann zweimal (um sicherzustellen, dass Sie es korrekt eingegeben haben) das "
678"neue Passwort ein."
679
680#: templates/registration/password_change_form.html:28
681msgid "Old password"
682msgstr "Altes Passwort"
683
684#: templates/registration/password_change_form.html:33
685msgid "New password"
686msgstr "Neues Passwort"
687
688#: templates/registration/password_change_form.html:44
689#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
690msgid "Change my password"
691msgstr "Mein Passwort ändern"
692
693#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
694#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
695#: templates/registration/password_reset_done.html:4
696#: templates/registration/password_reset_form.html:4
697#: templates/registration/password_reset_form.html:6
698#: templates/registration/password_reset_form.html:10
699msgid "Password reset"
700msgstr "Passwort zurücksetzen"
701
702#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
703#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
704msgid "Password reset complete"
705msgstr "Passwort zurücksetzen beendet"
706
707#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
708msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
709msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt. Sie können sich nun anmelden."
710
711#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
712msgid "Password reset confirmation"
713msgstr "Zurücksetzen des Passworts bestätigen"
714
715#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
716msgid "Enter new password"
717msgstr "Neues Passwort eingeben"
718
719#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
720msgid ""
721"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
722"correctly."
723msgstr ""
724"Bitte geben Sie Ihr neues Passwort zweimal ein, damit wir überprüfen können, "
725"ob es richtig eingetippt wurde."
726
727#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
728msgid "New password:"
729msgstr "Neues Passwort:"
730
731#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
732msgid "Confirm password:"
733msgstr "Passwort wiederholen:"
734
735#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
736msgid "Password reset unsuccessful"
737msgstr "Passwort wurde nicht erfolgreich zurückgesetzt"
738
739#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
740msgid ""
741"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
742"used.  Please request a new password reset."
743msgstr ""
744"Der Link zum Zurücksetzen Ihres Passworts ist ungültig, wahrscheinlich weil "
745"er schon einmal benutzt wurde. Bitte setzen Sie Ihr Passwort erneut zurück."
746
747#: templates/registration/password_reset_done.html:6
748#: templates/registration/password_reset_done.html:10
749msgid "Password reset successful"
750msgstr "Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt"
751
752#: templates/registration/password_reset_done.html:12
753msgid ""
754"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
755"address you submitted. You should be receiving it shortly."
756msgstr ""
757"Wir haben Ihnen eine E-Mail mit Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passwort "
758"an die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse geschickt. Sie sollten diese in "
759"Kürze erhalten."
760
761#: templates/registration/password_reset_email.html:2
762#, python-format
763msgid ""
764"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
765"user account at %(site_name)s."
766msgstr ""
767"Sie erhalten diese E-Mail, da Sie das Passwort für ihren %(site_name)s "
768"Account zurücksetzen lassen möchten."
769
770#: templates/registration/password_reset_email.html:4
771msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
772msgstr "Bitte öffnen Sie folgende Seite, um Ihr neues Passwort einzugeben:"
773
774#: templates/registration/password_reset_email.html:8
775msgid "Your username, in case you've forgotten:"
776msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben:"
777
778#: templates/registration/password_reset_email.html:10
779msgid "Thanks for using our site!"
780msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Website benutzen!"
781
782#: templates/registration/password_reset_email.html:12
783#, python-format
784msgid "The %(site_name)s team"
785msgstr "Das Team von %(site_name)s"
786
787#: templates/registration/password_reset_form.html:12
788msgid ""
789"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
790"instructions for setting a new one."
791msgstr ""
792"Passwort vergessen? Einfach Ihre E-Mail-Adresse eingeben und wir senden "
793"Ihnen Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passworts."
794
795#: templates/registration/password_reset_form.html:16
796msgid "E-mail address:"
797msgstr "E-Mail-Adresse:"
798
799#: templates/registration/password_reset_form.html:16
800msgid "Reset my password"
801msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
802
803#: templatetags/admin_list.py:290
804msgid "All dates"
805msgstr "Alle Daten"
806
807#: views/main.py:27
808msgid "(None)"
809msgstr "(leer)"
810
811#: views/main.py:66
812#, python-format
813msgid "Select %s"
814msgstr "%s auswählen"
815
816#: views/main.py:66
817#, python-format
818msgid "Select %s to change"
819msgstr "%s zur Änderung auswählen"