PageRenderTime 27ms CodeModel.GetById 14ms app.highlight 7ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 812 lines | 658 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | 995b3be26964b741d68ab2a23da77409 MD5 | raw file
  1# This file is distributed under the same license as the Django package.
  2#
  3msgid ""
  4msgstr ""
  5"Project-Id-Version: Django\n"
  6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
  8"PO-Revision-Date: 2011-03-15 20:39+0000\n"
  9"Last-Translator: angularcircle <angular.circle@gmail.com>\n"
 10"Language-Team: Polish <>\n"
 11"MIME-Version: 1.0\n"
 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 14"Language: pl\n"
 15"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 16"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 17
 18#: actions.py:49
 19#, python-format
 20msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
 21msgstr "Usuni?to %(count)d %(items)s."
 22
 23#: actions.py:61 options.py:1219
 24#, python-format
 25msgid "Cannot delete %(name)s"
 26msgstr "Nie mo?na usun?? %(name)s"
 27
 28#: actions.py:63 options.py:1221
 29msgid "Are you sure?"
 30msgstr "Jeste? pewien?"
 31
 32#: actions.py:85
 33#, python-format
 34msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
 35msgstr "Usu? wybrane %(verbose_name_plural)s"
 36
 37#: filterspecs.py:54
 38#, python-format
 39msgid ""
 40"<h3>By %s:</h3>\n"
 41"<ul>\n"
 42msgstr ""
 43"<h3>Przez %s:</h3>\n"
 44"</ul>\n"
 45
 46#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
 47msgid "All"
 48msgstr "Wszystko"
 49
 50#: filterspecs.py:139
 51msgid "Yes"
 52msgstr "Tak"
 53
 54#: filterspecs.py:139
 55msgid "No"
 56msgstr "Nie"
 57
 58#: filterspecs.py:150
 59msgid "Unknown"
 60msgstr "Nieznany"
 61
 62#: filterspecs.py:196
 63msgid "Any date"
 64msgstr "Dowolna data"
 65
 66#: filterspecs.py:197
 67msgid "Today"
 68msgstr "Dzisiaj"
 69
 70#: filterspecs.py:200
 71msgid "Past 7 days"
 72msgstr "Ostatnie 7 dni"
 73
 74#: filterspecs.py:203
 75msgid "This month"
 76msgstr "Ten miesi?c"
 77
 78#: filterspecs.py:205
 79msgid "This year"
 80msgstr "Ten rok"
 81
 82#: forms.py:9
 83msgid ""
 84"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 85"sensitive."
 86msgstr ""
 87"Prosz? wpisa? poprawn? nazw? u?ytkownika i has?o. Uwaga: wielko?? liter ma "
 88"znaczenie."
 89
 90#: forms.py:18
 91msgid "Please log in again, because your session has expired."
 92msgstr "Twoja sesja wygas?a, zaloguj si? ponownie."
 93
 94#: forms.py:37
 95#, python-format
 96msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 97msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoj? nazw? u?ytkownika. Spróbuj '%s'."
 98
 99#: helpers.py:19
100msgid "Action:"
101msgstr "Akcja:"
102
103#: models.py:19
104msgid "action time"
105msgstr "czas akcji"
106
107#: models.py:22
108msgid "object id"
109msgstr "id obiektu"
110
111#: models.py:23
112msgid "object repr"
113msgstr "reprezentacja obiektu"
114
115#: models.py:24
116msgid "action flag"
117msgstr "flaga akcji"
118
119#: models.py:25
120msgid "change message"
121msgstr "zmie? wiadomo??"
122
123#: models.py:28
124msgid "log entry"
125msgstr "log"
126
127#: models.py:29
128msgid "log entries"
129msgstr "logi"
130
131#: options.py:147 options.py:162
132msgid "None"
133msgstr "brak"
134
135#: options.py:627
136#, python-format
137msgid "Changed %s."
138msgstr "Zmieniono %s"
139
140#: options.py:627 options.py:637
141msgid "and"
142msgstr "i"
143
144#: options.py:632
145#, python-format
146msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
147msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"."
148
149#: options.py:636
150#, python-format
151msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
152msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"."
153
154#: options.py:641
155#, python-format
156msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
157msgstr "Usuni?to %(name)s \"%(object)s\"."
158
159#: options.py:645
160msgid "No fields changed."
161msgstr "?adne pole nie zmienione."
162
163#: options.py:717
164#, python-format
165msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
166msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomy?lnie."
167
168#: options.py:721 options.py:761
169msgid "You may edit it again below."
170msgstr "Mo?esz ponownie edytowa? wpis poni?ej."
171
172#: options.py:731 options.py:771
173#, python-format
174msgid "You may add another %s below."
175msgstr "Mo?esz doda? nowy wpis %s poni?ej."
176
177#: options.py:759
178#, python-format
179msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
180msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zosta?o pomy?lnie zmienione."
181
182#: options.py:767
183#, python-format
184msgid ""
185"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
186msgstr ""
187"%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomy?lnie. Mo?esz edytowa? ponownie wpis poni?ej."
188
189#: options.py:827 options.py:1085
190msgid ""
191"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
192"been changed."
193msgstr ""
194"Wykonanie akcji wymaga wybrania obiektów. ?aden obiekt nie zosta? zmieniony."
195
196#: options.py:846
197msgid "No action selected."
198msgstr "Nie wybrano akcji."
199
200#: options.py:927
201#, python-format
202msgid "Add %s"
203msgstr "Dodaj %s"
204
205#: options.py:953 options.py:1194
206#, python-format
207msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
208msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu g?ównym %(key)r nie istnieje."
209
210#: options.py:1018
211#, python-format
212msgid "Change %s"
213msgstr "Zmie? %s"
214
215#: options.py:1065
216msgid "Database error"
217msgstr "B??d bazy danych"
218
219#: options.py:1127
220#, python-format
221msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
222msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
223msgstr[0] "%(count)s %(name)s zosta? pomy?lnie zmieniony."
224msgstr[1] "%(count)s %(name)s zosta?y pomy?lnie zmienione."
225msgstr[2] "%(count)s %(name)s zosta?o pomy?lnie zmienionych."
226
227#: options.py:1154
228#, python-format
229msgid "%(total_count)s selected"
230msgid_plural "All %(total_count)s selected"
231msgstr[0] "%(total_count)s wybrany"
232msgstr[1] "%(total_count)s wybrane"
233msgstr[2] "%(total_count)s wybranych"
234
235#: options.py:1159
236#, python-format
237msgid "0 of %(cnt)s selected"
238msgstr "0 z %(cnt)s wybranych"
239
240#: options.py:1210
241#, python-format
242msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
243msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usuni?ty pomy?lnie."
244
245#: options.py:1255
246#, python-format
247msgid "Change history: %s"
248msgstr "Historia zmian: %s"
249
250#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
251#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
252#: views/decorators.py:26
253msgid "Log in"
254msgstr "Zaloguj si?"
255
256#: sites.py:375
257msgid "Site administration"
258msgstr "Administracja stron?"
259
260#: sites.py:419
261#, python-format
262msgid "%s administration"
263msgstr "%s - administracja"
264
265#: widgets.py:75
266msgid "Date:"
267msgstr "Data:"
268
269#: widgets.py:75
270msgid "Time:"
271msgstr "Czas:"
272
273#: widgets.py:140
274msgid "Lookup"
275msgstr "Szukaj"
276
277#: widgets.py:246
278msgid "Add Another"
279msgstr "Dodaj kolejny"
280
281#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
282msgid "Page not found"
283msgstr "Strona nie znaleziona"
284
285#: templates/admin/404.html:10
286msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
287msgstr "Niestety, ??dana strona nie zosta?a znaleziona."
288
289#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
290#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
291#: templates/admin/change_list.html:42
292#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
293#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
294#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
295#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
296#: templates/registration/logged_out.html:4
297#: templates/registration/password_change_done.html:5
298#: templates/registration/password_change_form.html:6
299#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
300#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
301#: templates/registration/password_reset_done.html:4
302#: templates/registration/password_reset_form.html:4
303msgid "Home"
304msgstr "Pocz?tek"
305
306#: templates/admin/500.html:4
307msgid "Server error"
308msgstr "B??d serwera"
309
310#: templates/admin/500.html:6
311msgid "Server error (500)"
312msgstr "B??d serwera (500)"
313
314#: templates/admin/500.html:9
315msgid "Server Error <em>(500)</em>"
316msgstr "B??d Serwera <em>(500)</em>"
317
318#: templates/admin/500.html:10
319msgid ""
320"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
321"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
322msgstr ""
323"Wyst?pi? niespodziewany b??d. Zosta? on zg?oszony e-mailem administratorowi "
324"strony i powinien zosta? wkrótce naprawiony. Dzi?kujemy za cierpliwo??."
325
326#: templates/admin/actions.html:4
327msgid "Run the selected action"
328msgstr "Wykonaj wybran? akcj?"
329
330#: templates/admin/actions.html:4
331msgid "Go"
332msgstr "Wykonaj"
333
334#: templates/admin/actions.html:11
335msgid "Click here to select the objects across all pages"
336msgstr "Kliknij by wybra? obiekty na wszystkich stronach"
337
338#: templates/admin/actions.html:11
339#, python-format
340msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
341msgstr "Wybierz wszystkie %(total_count)s %(module_name)s"
342
343#: templates/admin/actions.html:13
344msgid "Clear selection"
345msgstr "Wyczy?? wybór"
346
347#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
348#, python-format
349msgid "%(name)s"
350msgstr "%(name)s"
351
352#: templates/admin/base.html:28
353msgid "Welcome,"
354msgstr "Witaj,"
355
356#: templates/admin/base.html:33
357#: templates/registration/password_change_done.html:4
358#: templates/registration/password_change_form.html:5
359msgid "Documentation"
360msgstr "Dokumentacja"
361
362#: templates/admin/base.html:41
363#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
364#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
365#: templates/registration/password_change_done.html:4
366#: templates/registration/password_change_form.html:5
367msgid "Change password"
368msgstr "Zmiana has?a"
369
370#: templates/admin/base.html:48
371#: templates/registration/password_change_done.html:4
372#: templates/registration/password_change_form.html:5
373msgid "Log out"
374msgstr "Wyloguj si?"
375
376#: templates/admin/base_site.html:4
377msgid "Django site admin"
378msgstr "Administracja stron? Django"
379
380#: templates/admin/base_site.html:7
381msgid "Django administration"
382msgstr "Administracja Django"
383
384#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
385msgid "Add"
386msgstr "Dodaj"
387
388#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
389msgid "History"
390msgstr "Historia"
391
392#: templates/admin/change_form.html:32
393#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
394#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
395msgid "View on site"
396msgstr "Poka? na stronie"
397
398#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
399#: templates/admin/login.html:17
400#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
401#: templates/registration/password_change_form.html:16
402msgid "Please correct the error below."
403msgid_plural "Please correct the errors below."
404msgstr[0] "Prosz? popraw poni?szy b??d."
405msgstr[1] "Prosz? popraw poni?sze b??dy."
406msgstr[2] "Prosz? popraw poni?sze b??dy."
407
408#: templates/admin/change_list.html:64
409#, python-format
410msgid "Add %(name)s"
411msgstr "Dodaj %(name)s"
412
413#: templates/admin/change_list.html:84
414msgid "Filter"
415msgstr "Filtr"
416
417#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
418#: templates/admin/submit_line.html:4
419msgid "Delete"
420msgstr "Usu?"
421
422#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
423#, python-format
424msgid ""
425"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
426"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
427"following types of objects:"
428msgstr ""
429"Skasowanie %(object_name)s '%(escaped_object)s' spowoduje usuni?cie "
430"zale?nych obiektów, lecz nie posiadasz uprawnie? do usuni?cia nast?puj?cych "
431"typów obiektów:"
432
433#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
434#, python-format
435msgid ""
436"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
437"following protected related objects:"
438msgstr ""
439"Skasowanie %(object_name)s '%(escaped_object)s'  wymaga usuni?cia "
440"nast?puj?cych chronionych zale?nych obiektów:"
441
442#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
443#, python-format
444msgid ""
445"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
446"All of the following related items will be deleted:"
447msgstr ""
448"Czy chcesz skasowa? %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Nast?puj?ce "
449"zale?ne obiekty zostan? skasowane:"
450
451#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
452#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
453msgid "Yes, I'm sure"
454msgstr "Tak, na pewno"
455
456#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
457msgid "Delete multiple objects"
458msgstr "Usuwanie wielu obiektów"
459
460#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
461#, python-format
462msgid ""
463"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
464"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
465"types of objects:"
466msgstr ""
467"Skasowanie %(objects_name)s spowoduje usuni?cie zale?nych obiektów, lecz nie "
468"posiadasz uprawnie? do usuni?cia nast?puj?cych typów obiektów:"
469
470#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
471#, python-format
472msgid ""
473"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
474"protected related objects:"
475msgstr ""
476"Skasowanie %(objects_name)s wymaga usuni?cia nast?puj?cych chronionych "
477"zale?nych obiektów:"
478
479#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
480#, python-format
481msgid ""
482"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
483"following objects and their related items will be deleted:"
484msgstr ""
485"Czy chcesz skasowa? zaznaczone %(objects_name)s? Nast?puj?ce obiekty oraz "
486"obiekty od nich zale?ne zostan? skasowane:"
487
488#: templates/admin/filter.html:2
489#, python-format
490msgid " By %(filter_title)s "
491msgstr " U?ywaj?c %(filter_title)s "
492
493#: templates/admin/index.html:18
494#, python-format
495msgid "Models available in the %(name)s application."
496msgstr "Modele dost?pne w aplikacji %(name)s."
497
498#: templates/admin/index.html:35
499msgid "Change"
500msgstr "Zmie?"
501
502#: templates/admin/index.html:45
503msgid "You don't have permission to edit anything."
504msgstr "Nie masz uprawnie? by edytowa? cokolwiek."
505
506#: templates/admin/index.html:53
507msgid "Recent Actions"
508msgstr "Ostatnie akcje"
509
510#: templates/admin/index.html:54
511msgid "My Actions"
512msgstr "Moje akcje"
513
514#: templates/admin/index.html:58
515msgid "None available"
516msgstr "Brak"
517
518#: templates/admin/index.html:72
519msgid "Unknown content"
520msgstr "Zawarto?? nieznana"
521
522#: templates/admin/invalid_setup.html:7
523msgid ""
524"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
525"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
526"the appropriate user."
527msgstr ""
528"Instalacja Twojej bazy danych jest niepoprawna. Upewnij si?, ?e odpowiednie "
529"tabele zosta?y utworzone i odpowiedni u?ytkownik jest uprawniony do ich "
530"odczytu."
531
532#: templates/admin/login.html:33
533msgid "Username:"
534msgstr "Nazwa u?ytkownika:"
535
536#: templates/admin/login.html:37
537msgid "Password:"
538msgstr "Has?o:"
539
540#: templates/admin/object_history.html:22
541msgid "Date/time"
542msgstr "Data/czas"
543
544#: templates/admin/object_history.html:23
545msgid "User"
546msgstr "U?ytkownik"
547
548#: templates/admin/object_history.html:24
549msgid "Action"
550msgstr "Akcja"
551
552#: templates/admin/object_history.html:38
553msgid ""
554"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
555"admin site."
556msgstr ""
557"Ten obiekt nie ma historii zmian. Najprawdopodobniej wpis ten nie zosta? "
558"dodany poprzez panel administracyjny."
559
560#: templates/admin/pagination.html:10
561msgid "Show all"
562msgstr "Poka? wszystko"
563
564#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
565msgid "Save"
566msgstr "Zapisz"
567
568#: templates/admin/search_form.html:8
569msgid "Search"
570msgstr "Szukaj"
571
572#: templates/admin/search_form.html:10
573#, python-format
574msgid "%(counter)s result"
575msgid_plural "%(counter)s results"
576msgstr[0] "%(counter)s wynik"
577msgstr[1] "%(counter)s wyniki"
578msgstr[2] "%(counter)s wyników"
579
580#: templates/admin/search_form.html:10
581#, python-format
582msgid "%(full_result_count)s total"
583msgstr "%(full_result_count)s trafie?"
584
585#: templates/admin/submit_line.html:5
586msgid "Save as new"
587msgstr "Zapisz jako nowe"
588
589#: templates/admin/submit_line.html:6
590msgid "Save and add another"
591msgstr "Zapisz i dodaj nowe"
592
593#: templates/admin/submit_line.html:7
594msgid "Save and continue editing"
595msgstr "Zapisz i kontynuuj edycj?"
596
597#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
598msgid ""
599"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
600"options."
601msgstr ""
602"Najpierw podaj nazw? u?ytkownika i has?o. Nast?pnie b?dziesz móg? edytowa? "
603"wi?cej opcji u?ytkownika."
604
605#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
606msgid "Enter a username and password."
607msgstr "Podaj nazw? u?ytkownika i has?o."
608
609#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
610#, python-format
611msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
612msgstr "Podaj nowe has?o dla u?ytkownika <strong>%(username)s</strong>."
613
614#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
615msgid "Password"
616msgstr "Has?o"
617
618#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
619#: templates/registration/password_change_form.html:38
620msgid "Password (again)"
621msgstr "Has?o (powtórz)"
622
623#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
624msgid "Enter the same password as above, for verification."
625msgstr "Podaj powy?sze has?o w celu weryfikacji."
626
627#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
628#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
629#, python-format
630msgid "Add another %(verbose_name)s"
631msgstr "Dodaj kolejne %(verbose_name)s"
632
633#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
634#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
635msgid "Remove"
636msgstr "Usu?"
637
638#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
639msgid "Delete?"
640msgstr "Usun???"
641
642#: templates/registration/logged_out.html:8
643msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
644msgstr "Dzi?kujemy za odwiedzenie serwisu."
645
646#: templates/registration/logged_out.html:10
647msgid "Log in again"
648msgstr "Zaloguj si? ponownie"
649
650#: templates/registration/password_change_done.html:5
651#: templates/registration/password_change_form.html:6
652#: templates/registration/password_change_form.html:8
653#: templates/registration/password_change_form.html:20
654msgid "Password change"
655msgstr "Zmiana has?a"
656
657#: templates/registration/password_change_done.html:7
658#: templates/registration/password_change_done.html:11
659msgid "Password change successful"
660msgstr "Has?o zmienione"
661
662#: templates/registration/password_change_done.html:13
663msgid "Your password was changed."
664msgstr "Twoje has?o zosta?o zmienione."
665
666#: templates/registration/password_change_form.html:22
667msgid ""
668"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
669"password twice so we can verify you typed it in correctly."
670msgstr "Podaj swoje stare has?o i dwa razy nowe."
671
672#: templates/registration/password_change_form.html:28
673msgid "Old password"
674msgstr "Stare has?o"
675
676#: templates/registration/password_change_form.html:33
677msgid "New password"
678msgstr "Nowe has?o"
679
680#: templates/registration/password_change_form.html:44
681#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
682msgid "Change my password"
683msgstr "Zmie? has?o"
684
685#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
686#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
687#: templates/registration/password_reset_done.html:4
688#: templates/registration/password_reset_form.html:4
689#: templates/registration/password_reset_form.html:6
690#: templates/registration/password_reset_form.html:10
691msgid "Password reset"
692msgstr "Zresetuj has?o"
693
694#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
695#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
696msgid "Password reset complete"
697msgstr "Has?o zosta?o zresetowane"
698
699#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
700msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
701msgstr "Twoje has?o zosta?o ustawione. Mo?esz si? teraz zalogowa?."
702
703#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
704msgid "Password reset confirmation"
705msgstr "Potwierdzenie zresetowania has?a"
706
707#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
708msgid "Enter new password"
709msgstr "Podaj nowe has?o"
710
711#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
712msgid ""
713"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
714"correctly."
715msgstr ""
716"Podaj dwukrotnie nowe has?o, by mo?na by?o zweryfikowa?, czy zosta?o wpisane "
717"poprawnie."
718
719#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
720msgid "New password:"
721msgstr "Nowe has?o:"
722
723#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
724msgid "Confirm password:"
725msgstr "Potwierd? has?o:"
726
727#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
728msgid "Password reset unsuccessful"
729msgstr "Zresetowanie has?a nie powiod?o si?"
730
731#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
732msgid ""
733"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
734"used.  Please request a new password reset."
735msgstr ""
736"Link do resetowania has?a by? niepoprawny, by? mo?e dlatego, ?e zosta? ju? "
737"raz u?yty. Mo?esz ponownie za??da? zresetowania has?a."
738
739#: templates/registration/password_reset_done.html:6
740#: templates/registration/password_reset_done.html:10
741msgid "Password reset successful"
742msgstr "Zresetowanie has?a zako?czy?o si? powodzeniem"
743
744#: templates/registration/password_reset_done.html:12
745msgid ""
746"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
747"address you submitted. You should be receiving it shortly."
748msgstr ""
749"Instrukcje dalszego post?powania zosta?y wys?ane na podany adres e-mail. "
750"Powiniene? otrzyma? je niebawem."
751
752#: templates/registration/password_reset_email.html:2
753#, python-format
754msgid ""
755"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
756"user account at %(site_name)s."
757msgstr ""
758"Otrzymujesz t? wiadomo?? w odpowiedzi na pro?b? o zresetowanie has?a dla "
759"twojego konta na stronie %(site_name)s."
760
761#: templates/registration/password_reset_email.html:4
762msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
763msgstr ""
764"Aby wprowadzi? nowe has?o, prosz? przej?? na stron?, której adres widnieje "
765"poni?ej:"
766
767#: templates/registration/password_reset_email.html:8
768msgid "Your username, in case you've forgotten:"
769msgstr "Twoja nazwa u?ytkownika:"
770
771#: templates/registration/password_reset_email.html:10
772msgid "Thanks for using our site!"
773msgstr "Dzi?kujemy za skorzystanie naszej strony."
774
775#: templates/registration/password_reset_email.html:12
776#, python-format
777msgid "The %(site_name)s team"
778msgstr "Zespó? %(site_name)s"
779
780#: templates/registration/password_reset_form.html:12
781msgid ""
782"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
783"instructions for setting a new one."
784msgstr ""
785"Zapomnia?e? has?a? Podaj swój adres e-mail, a prze?lemy Ci instrukcj?, jak "
786"ustawi? nowe has?o."
787
788#: templates/registration/password_reset_form.html:16
789msgid "E-mail address:"
790msgstr "Adres e-mail:"
791
792#: templates/registration/password_reset_form.html:16
793msgid "Reset my password"
794msgstr "Zresetuj moje has?o"
795
796#: templatetags/admin_list.py:290
797msgid "All dates"
798msgstr "Wszystkie daty"
799
800#: views/main.py:27
801msgid "(None)"
802msgstr "(Brak)"
803
804#: views/main.py:66
805#, python-format
806msgid "Select %s"
807msgstr "Zaznacz %s"
808
809#: views/main.py:66
810#, python-format
811msgid "Select %s to change"
812msgstr "Zaznacz %s aby zmieni?"