PageRenderTime 51ms CodeModel.GetById 26ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 154 lines | 126 code | 28 blank | 0 comment | 0 complexity | 85f73b95081796f3388b257b847c26c2 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:14+0000\n"
  9. "Last-Translator: JirkaV <Jirka.Vejrazka@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Czech <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: cs\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
  16. #: media/js/SelectFilter2.js:45
  17. #, perl-format
  18. msgid "Available %s"
  19. msgstr "Dostupné položky: %s"
  20. #: media/js/SelectFilter2.js:52
  21. msgid "Filter"
  22. msgstr "Filtr"
  23. #: media/js/SelectFilter2.js:59
  24. msgid "Choose all"
  25. msgstr "Vybrat vše"
  26. #: media/js/SelectFilter2.js:64
  27. msgid "Add"
  28. msgstr "P?idat"
  29. #: media/js/SelectFilter2.js:66
  30. msgid "Remove"
  31. msgstr "Odebrat"
  32. #: media/js/SelectFilter2.js:71
  33. #, perl-format
  34. msgid "Chosen %s"
  35. msgstr "Vybrané položky: %s"
  36. #: media/js/SelectFilter2.js:72
  37. msgid "Select your choice(s) and click "
  38. msgstr "Vyberte si a klikn?te "
  39. #: media/js/SelectFilter2.js:77
  40. msgid "Clear all"
  41. msgstr "Odebrat vše"
  42. #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
  43. msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  44. msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  45. msgstr[0] "Vybrána je %(sel)s položka z celkem %(cnt)s."
  46. msgstr[1] "Vybrány jsou %(sel)s položky z celkem %(cnt)s."
  47. msgstr[2] "Vybraných je %(sel)s položek z celkem %(cnt)s."
  48. #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
  49. msgid ""
  50. "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
  51. "action, your unsaved changes will be lost."
  52. msgstr ""
  53. "V jednotlivých polích jsou neuložené zm?ny, které budou ztraceny, pokud "
  54. "operaci provedete."
  55. #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
  56. msgid ""
  57. "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
  58. "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
  59. "action."
  60. msgstr ""
  61. "Byla vybrána operace, ale dosud nedošlo k uložení zm?n jednotlivých polí. "
  62. "Uložíte klepnutím na tla?ítko OK. Pak bude t?eba operaci spustit znovu."
  63. #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
  64. msgid ""
  65. "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
  66. "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
  67. "button."
  68. msgstr ""
  69. "Byla vybrána operace a jednotlivá pole nejsou zm?n?ná. Patrn? hledáte "
  70. "tla?ítko Provést spíše než Uložit."
  71. #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
  72. msgid ""
  73. "January February March April May June July August September October November "
  74. "December"
  75. msgstr ""
  76. "leden únor b?ezen duben kv?ten ?erven ?ervenec srpen zá?í ?íjen listopad "
  77. "prosinec"
  78. #: media/js/calendar.js:25
  79. msgid "S M T W T F S"
  80. msgstr "n p ú s ? p s"
  81. #: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
  82. #: media/js/collapse.min.js:1
  83. msgid "Show"
  84. msgstr "Zobrazit"
  85. #: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
  86. msgid "Hide"
  87. msgstr "Skrýt"
  88. #: media/js/dateparse.js:33
  89. msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
  90. msgstr "Ned?le Pond?lí Úterý St?eda ?tvrtek Pátek Sobota"
  91. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
  92. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
  93. msgid "Now"
  94. msgstr "Nyní"
  95. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
  96. msgid "Clock"
  97. msgstr "Hodiny"
  98. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
  99. msgid "Choose a time"
  100. msgstr "Vyberte ?as"
  101. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
  102. msgid "Midnight"
  103. msgstr "P?lnoc"
  104. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
  105. msgid "6 a.m."
  106. msgstr "6h ráno"
  107. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
  108. msgid "Noon"
  109. msgstr "Poledne"
  110. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
  111. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
  112. msgid "Cancel"
  113. msgstr "Storno"
  114. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
  115. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
  116. msgid "Today"
  117. msgstr "Dnes"
  118. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
  119. msgid "Calendar"
  120. msgstr "Kalendá?"
  121. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
  122. msgid "Yesterday"
  123. msgstr "V?era"
  124. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
  125. msgid "Tomorrow"
  126. msgstr "Zítra"