PageRenderTime 200ms CodeModel.GetById 184ms app.highlight 7ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 828 lines | 674 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | c3cbfe76144962e88d8cf04d32929187 MD5 | raw file
  1# This file is distributed under the same license as the Django package.
  2#
  3msgid ""
  4msgstr ""
  5"Project-Id-Version: Django\n"
  6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7"POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
  8"PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:04+0000\n"
  9"Last-Translator: mick <michael@maithu.com>\n"
 10"Language-Team: Irish <None>\n"
 11"MIME-Version: 1.0\n"
 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 14"Language: ga\n"
 15"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
 16"4)\n"
 17
 18#: actions.py:49
 19#, python-format
 20msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
 21msgstr "D'йirigh le scriosadh %(count)d %(items)s."
 22
 23#: actions.py:61 options.py:1219
 24#, python-format
 25msgid "Cannot delete %(name)s"
 26msgstr "Nн fйidir scriosadh %(name)s "
 27
 28#: actions.py:63 options.py:1221
 29msgid "Are you sure?"
 30msgstr "An bhfuil tъ cinnte?"
 31
 32#: actions.py:85
 33#, python-format
 34msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
 35msgstr "Scrios %(verbose_name_plural) roghnaithe"
 36
 37#: filterspecs.py:54
 38#, python-format
 39msgid ""
 40"<h3>By %s:</h3>\n"
 41"<ul>\n"
 42msgstr ""
 43"<h3>Trн %s:</h3>\n"
 44"<ul>\n"
 45
 46#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
 47msgid "All"
 48msgstr "Gach"
 49
 50#: filterspecs.py:139
 51msgid "Yes"
 52msgstr "Tб"
 53
 54#: filterspecs.py:139
 55msgid "No"
 56msgstr "Nнl"
 57
 58#: filterspecs.py:150
 59msgid "Unknown"
 60msgstr "Gan aithne"
 61
 62#: filterspecs.py:196
 63msgid "Any date"
 64msgstr "Aon dбta"
 65
 66#: filterspecs.py:197
 67msgid "Today"
 68msgstr "Inniu"
 69
 70#: filterspecs.py:200
 71msgid "Past 7 days"
 72msgstr "7 lб a chuaigh thart"
 73
 74#: filterspecs.py:203
 75msgid "This month"
 76msgstr "Tбim cinnte"
 77
 78#: filterspecs.py:205
 79msgid "This year"
 80msgstr "An blian seo"
 81
 82#: forms.py:9
 83msgid ""
 84"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
 85"sensitive."
 86msgstr ""
 87"Le do thoil, iontrбil aihm ъsaideora agus focal faire ceart. Bн cъramach go "
 88"bhfuil an beirt acu cбsнogair."
 89
 90#: forms.py:18
 91msgid "Please log in again, because your session has expired."
 92msgstr "Le do thoil, logбil isteach arнs cй go bhfuil to seisъin crнochnaithe."
 93
 94#: forms.py:37
 95#, python-format
 96msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
 97msgstr "Nнl do rнomhseoladh do ainm ъsaideora. Bain trial as '%s'."
 98
 99#: helpers.py:19
100msgid "Action:"
101msgstr "Aicsean:"
102
103#: models.py:19
104msgid "action time"
105msgstr "am aicsean"
106
107#: models.py:22
108msgid "object id"
109msgstr "id oibiacht"
110
111#: models.py:23
112msgid "object repr"
113msgstr "repr oibiacht"
114
115#: models.py:24
116msgid "action flag"
117msgstr "brat an aicsean"
118
119#: models.py:25
120msgid "change message"
121msgstr "teachtaireacht athrъ"
122
123#: models.py:28
124msgid "log entry"
125msgstr "loga iontrбil"
126
127#: models.py:29
128msgid "log entries"
129msgstr "loga iontrбlacha"
130
131#: options.py:147 options.py:162
132msgid "None"
133msgstr "Dada"
134
135#: options.py:627
136#, python-format
137msgid "Changed %s."
138msgstr "Athraithe %s"
139
140#: options.py:627 options.py:637
141msgid "and"
142msgstr "agus"
143
144#: options.py:632
145#, python-format
146msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
147msgstr "Suimithe %(name)s \"%(object)s\"."
148
149#: options.py:636
150#, python-format
151msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
152msgstr "Athraithe %(list)s le %(name)s \"%(object)s\"."
153
154#: options.py:641
155#, python-format
156msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
157msgstr "Scriosaithe %(name)s \"%(object)s\"."
158
159#: options.py:645
160msgid "No fields changed."
161msgstr "Dada rйimse aithraithe"
162
163#: options.py:717
164#, python-format
165msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
166msgstr "Bhн  %(name)s \"%(obj)s\" breisithe go rathъil"
167
168#: options.py:721 options.py:761
169msgid "You may edit it again below."
170msgstr "Is fйidir leat й a cuir in eagar thнos."
171
172#: options.py:731 options.py:771
173#, python-format
174msgid "You may add another %s below."
175msgstr "Is fйidir le ceann eile %s a cuir le thнos."
176
177#: options.py:759
178#, python-format
179msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
180msgstr "Bhн an %(name)s \"%(obj)s\" aithraithe to rathъil"
181
182#: options.py:767
183#, python-format
184msgid ""
185"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
186msgstr ""
187"Chuir an %(name)s·\"%(obj)s\"·go rathъil.·Is fйidir leat й a cuir in eagar "
188"thнos."
189
190#: options.py:827 options.py:1085
191msgid ""
192"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
193"been changed."
194msgstr ""
195"Nн mуr Mнreanna a roghnъ chun caingne a dhйanamh orthu. Nнl aon mhнreanna a "
196"athrъ."
197
198#: options.py:846
199msgid "No action selected."
200msgstr "Uimh gnнomh roghnaithe."
201
202#: options.py:927
203#, python-format
204msgid "Add %s"
205msgstr "Cuir %s le"
206
207#: options.py:953 options.py:1194
208#, python-format
209msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
210msgstr "Nнl rйad le hainm %(name)s agus eochair %(key)r ann."
211
212#: options.py:1018
213#, python-format
214msgid "Change %s"
215msgstr "Aithrigh %s"
216
217#: options.py:1065
218msgid "Database error"
219msgstr "Botъn bunachar sonraн"
220
221#: options.py:1127
222#, python-format
223msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
224msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
225msgstr[0] "%(count)s %(name)s athraithe go rathъil"
226msgstr[1] "%(count)s %(name)s athraithe go rathъil"
227msgstr[2] "%(count)s %(name)s athraithe go rathъil"
228msgstr[3] "%(count)s %(name)s athraithe go rathъil"
229msgstr[4] "%(count)s %(name)s athraithe go rathъil"
230
231#: options.py:1154
232#, python-format
233msgid "%(total_count)s selected"
234msgid_plural "All %(total_count)s selected"
235msgstr[0] "%(total_count)s roghnaithe"
236msgstr[1] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
237msgstr[2] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
238msgstr[3] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
239msgstr[4] "Gach %(total_count)s roghnaithe"
240
241#: options.py:1159
242#, python-format
243msgid "0 of %(cnt)s selected"
244msgstr "0 as %(cnt)s roghnaithe."
245
246#: options.py:1210
247#, python-format
248msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
249msgstr "Bhн %(name)s \"%(obj)s\" scrioste go rathъil."
250
251#: options.py:1255
252#, python-format
253msgid "Change history: %s"
254msgstr "Athraigh stбir %s"
255
256#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
257#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
258#: views/decorators.py:26
259msgid "Log in"
260msgstr "Logбil isteach"
261
262#: sites.py:375
263msgid "Site administration"
264msgstr "Riarachбin an suнomh"
265
266#: sites.py:419
267#, python-format
268msgid "%s administration"
269msgstr "%s riarachбin"
270
271#: widgets.py:75
272msgid "Date:"
273msgstr "Dбta:"
274
275#: widgets.py:75
276msgid "Time:"
277msgstr "Am:"
278
279#: widgets.py:140
280msgid "Lookup"
281msgstr "Cuardach"
282
283#: widgets.py:246
284msgid "Add Another"
285msgstr "Cuir le"
286
287#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
288msgid "Page not found"
289msgstr "Nн bhfuarthas an leathanach"
290
291#: templates/admin/404.html:10
292msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
293msgstr "Tб brуn orainn, ach nн bhfuarthas an leathanach iarraite."
294
295#: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
296#: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
297#: templates/admin/change_list.html:42
298#: templates/admin/delete_confirmation.html:6
299#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
300#: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
301#: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
302#: templates/registration/logged_out.html:4
303#: templates/registration/password_change_done.html:5
304#: templates/registration/password_change_form.html:6
305#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
306#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
307#: templates/registration/password_reset_done.html:4
308#: templates/registration/password_reset_form.html:4
309msgid "Home"
310msgstr "Baile"
311
312#: templates/admin/500.html:4
313msgid "Server error"
314msgstr "Botъn freastalaн"
315
316#: templates/admin/500.html:6
317msgid "Server error (500)"
318msgstr "Botъn freastalaн (500)"
319
320#: templates/admin/500.html:9
321msgid "Server Error <em>(500)</em>"
322msgstr "Botъn Freastalaн <em>(500)</em>"
323
324#: templates/admin/500.html:10
325msgid ""
326"There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
327"mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
328msgstr ""
329"Bhн botъn. Seolah й go dtн riarthуirн an suнomh agus beidh sй ceartaithe i "
330"gceann tamallнn. Go raibh maith agat le hadhaigh do foighne."
331
332#: templates/admin/actions.html:4
333msgid "Run the selected action"
334msgstr "Rith an gnнomh roghnaithe"
335
336#: templates/admin/actions.html:4
337msgid "Go"
338msgstr "Tй"
339
340#: templates/admin/actions.html:11
341msgid "Click here to select the objects across all pages"
342msgstr ""
343"Cliceбil anseo chun na hobiacht go lйir a roghnъ ar fud gach leathanach"
344
345#: templates/admin/actions.html:11
346#, python-format
347msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
348msgstr "Roghnaigh gach %(total_count)s %(module_name)s"
349
350#: templates/admin/actions.html:13
351msgid "Clear selection"
352msgstr "Scroiseadh modhnуir"
353
354#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
355#, python-format
356msgid "%(name)s"
357msgstr "%(name)s"
358
359#: templates/admin/base.html:28
360msgid "Welcome,"
361msgstr "Fбilte"
362
363#: templates/admin/base.html:33
364#: templates/registration/password_change_done.html:4
365#: templates/registration/password_change_form.html:5
366msgid "Documentation"
367msgstr "Doicimйadъchбn"
368
369#: templates/admin/base.html:41
370#: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
371#: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
372#: templates/registration/password_change_done.html:4
373#: templates/registration/password_change_form.html:5
374msgid "Change password"
375msgstr "Athraigh focal faire"
376
377#: templates/admin/base.html:48
378#: templates/registration/password_change_done.html:4
379#: templates/registration/password_change_form.html:5
380msgid "Log out"
381msgstr "Logбil amach"
382
383#: templates/admin/base_site.html:4
384msgid "Django site admin"
385msgstr "Riarthуir suнomh Django"
386
387#: templates/admin/base_site.html:7
388msgid "Django administration"
389msgstr "Riarachбn Django"
390
391#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
392msgid "Add"
393msgstr "Cuir le"
394
395#: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
396msgid "History"
397msgstr "Stair"
398
399#: templates/admin/change_form.html:32
400#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
401#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
402msgid "View on site"
403msgstr "Breath ar suнomh"
404
405#: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
406#: templates/admin/login.html:17
407#: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
408#: templates/registration/password_change_form.html:16
409msgid "Please correct the error below."
410msgid_plural "Please correct the errors below."
411msgstr[0] "Ceartaigh an botъn thнos le do thoil"
412msgstr[1] "Ceartaigh na botъin thнos le do thoil"
413msgstr[2] "Ceartaigh na botъin thнos le do thoil"
414msgstr[3] "Ceartaigh na botъin thнos le do thoil"
415msgstr[4] "Ceartaigh na botъin thнos le do thoil"
416
417#: templates/admin/change_list.html:64
418#, python-format
419msgid "Add %(name)s"
420msgstr "Cuir %(name)s le"
421
422#: templates/admin/change_list.html:84
423msgid "Filter"
424msgstr "Scagaire"
425
426#: templates/admin/delete_confirmation.html:10
427#: templates/admin/submit_line.html:4
428msgid "Delete"
429msgstr "Cealaigh"
430
431#: templates/admin/delete_confirmation.html:17
432#, python-format
433msgid ""
434"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
435"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
436"following types of objects:"
437msgstr ""
438"Mб scriossan tъ  %(object_name)s '%(escaped_object)s' scriosfaidh oibiachtн "
439"gaolta. Ach nнl cead ag do cuntas na oibiacht a leanъint a scriosadh:"
440
441#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
442#, python-format
443msgid ""
444"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
445"following protected related objects:"
446msgstr ""
447"Bheadh Scriosadh an %(object_name)s  '%(escaped_object)s' a cheangal ar an "
448"mйid seo a leanas a scriosadh nithe cosanta a bhaineann le:"
449
450#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
451#, python-format
452msgid ""
453"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
454"All of the following related items will be deleted:"
455msgstr ""
456"An bhfuil tъ cinnte na  %(object_name)s \"%(escaped_object)s\" a scroiseadh?"
457"Beidh gach oibiacht a leanъint scroiste freisin:"
458
459#: templates/admin/delete_confirmation.html:38
460#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
461msgid "Yes, I'm sure"
462msgstr "Tбim cinnte"
463
464#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
465msgid "Delete multiple objects"
466msgstr "Scrios na rйadanna"
467
468#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
469#, python-format
470msgid ""
471"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
472"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
473"types of objects:"
474msgstr ""
475"Scriosadh an roghnaithe %(objects_name)s a bheadh mar thoradh ar na nithe "
476"gaolmhara a scriosadh, ach nнl cead do chuntas a scriosadh na cineбlacha seo "
477"a leanas na cuspуirн:"
478
479#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
480#, python-format
481msgid ""
482"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
483"protected related objects:"
484msgstr ""
485"Teastaнonn scriosadh na %(objects_name)s roghnaithe  scriosadh na hoibiacht "
486"gaolta cosainte a leanъint:"
487
488#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
489#, python-format
490msgid ""
491"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
492"following objects and their related items will be deleted:"
493msgstr ""
494"An bhfuil tъ cinnte gur mian leat a scriosadh %(objects_name)s roghnaithe? "
495"Beidh gach ceann de na nithe seo a leanas agus a n-нtimн gaolta scroiste:"
496
497#: templates/admin/filter.html:2
498#, python-format
499msgid " By %(filter_title)s "
500msgstr " Trн %(filter_title)s "
501
502#: templates/admin/index.html:18
503#, python-format
504msgid "Models available in the %(name)s application."
505msgstr "Samhla ar fбil ins an feidhmchlбr %(name)s."
506
507#: templates/admin/index.html:35
508msgid "Change"
509msgstr "Athraigh"
510
511#: templates/admin/index.html:45
512msgid "You don't have permission to edit anything."
513msgstr "Nнl cead agat aon rud a cuir in eagar."
514
515#: templates/admin/index.html:53
516msgid "Recent Actions"
517msgstr "Aicsean ъrnua"
518
519#: templates/admin/index.html:54
520msgid "My Actions"
521msgstr "Mo Aicseain"
522
523#: templates/admin/index.html:58
524msgid "None available"
525msgstr "Dada ar fбil"
526
527#: templates/admin/index.html:72
528msgid "Unknown content"
529msgstr "Inneachair anaithnid"
530
531#: templates/admin/invalid_setup.html:7
532msgid ""
533"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
534"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
535"the appropriate user."
536msgstr ""
537"Tб rud йigin mнcheart le suitйail do bunachar sonraн.  Dйan cinnte go bhfuil "
538"boird an bunachar sonraI cruthaithe cheana, agus dйan cinnte go bhfuil do "
539"ъsaideoir in ann an bunacchar sonraн a lйamh."
540
541#: templates/admin/login.html:33
542msgid "Username:"
543msgstr "Ainm ъsaideor:"
544
545#: templates/admin/login.html:37
546msgid "Password:"
547msgstr "Focal faire:"
548
549#: templates/admin/object_history.html:22
550msgid "Date/time"
551msgstr "Dбta/am"
552
553#: templates/admin/object_history.html:23
554msgid "User"
555msgstr "Ъsaideoir"
556
557#: templates/admin/object_history.html:24
558msgid "Action"
559msgstr "Aicsean"
560
561#: templates/admin/object_history.html:38
562msgid ""
563"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
564"admin site."
565msgstr ""
566"Nнl stбir aitraithe ag an oibiacht seo agъs is dуcha nб cuir le trнd an an "
567"suнomh riarachбn."
568
569#: templates/admin/pagination.html:10
570msgid "Show all"
571msgstr "Taispйan gach rud"
572
573#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
574msgid "Save"
575msgstr "Sбbhбil"
576
577#: templates/admin/search_form.html:8
578msgid "Search"
579msgstr "Cuardach"
580
581#: templates/admin/search_form.html:10
582#, python-format
583msgid "%(counter)s result"
584msgid_plural "%(counter)s results"
585msgstr[0] "%(counter)s toradh"
586msgstr[1] "%(counter)s torthaн"
587msgstr[2] "%(counter)s torthaн"
588msgstr[3] "%(counter)s torthaн"
589msgstr[4] "%(counter)s torthaн"
590
591#: templates/admin/search_form.html:10
592#, python-format
593msgid "%(full_result_count)s total"
594msgstr "%(full_result_count)s iomlбn"
595
596#: templates/admin/submit_line.html:5
597msgid "Save as new"
598msgstr "Sabhбil mar nua"
599
600#: templates/admin/submit_line.html:6
601msgid "Save and add another"
602msgstr "Sabhбil agus cuir le ceann eile"
603
604#: templates/admin/submit_line.html:7
605msgid "Save and continue editing"
606msgstr "Sбbhail agus lean ag cuir in eagar"
607
608#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
609msgid ""
610"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
611"options."
612msgstr ""
613"Ar dtъs, iontrбil ainm ъsaideoir agus focal faire.  Ansin, beidh tъ in ann "
614"cuir in eagar nнos mу roghaн ъsaideoira."
615
616#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
617msgid "Enter a username and password."
618msgstr "Cuir isteach ainm ъsбideora agus focal faire."
619
620#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
621#, python-format
622msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
623msgstr ""
624"Iontrбil focal faire nua le hadhaigh an ъsaideor <strong>%(username)s</"
625"strong>."
626
627#: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
628msgid "Password"
629msgstr "Focal faire"
630
631#: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
632#: templates/registration/password_change_form.html:38
633msgid "Password (again)"
634msgstr "Focal faire (arнs)"
635
636#: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
637msgid "Enter the same password as above, for verification."
638msgstr "Iontrбнl an focal faire cйanna mar thuas, le fнorъchбn."
639
640#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
641#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
642#, python-format
643msgid "Add another %(verbose_name)s"
644msgstr "Cuir eile %(verbose_name)s"
645
646#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
647#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
648msgid "Remove"
649msgstr "Tуg amach"
650
651#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
652msgid "Delete?"
653msgstr "Cealaigh?"
654
655#: templates/registration/logged_out.html:8
656msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
657msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt ar an suнomh idirlнnn inniъ."
658
659#: templates/registration/logged_out.html:10
660msgid "Log in again"
661msgstr "Logбil isteacj arнs"
662
663#: templates/registration/password_change_done.html:5
664#: templates/registration/password_change_form.html:6
665#: templates/registration/password_change_form.html:8
666#: templates/registration/password_change_form.html:20
667msgid "Password change"
668msgstr "Athrъ focal faire"
669
670#: templates/registration/password_change_done.html:7
671#: templates/registration/password_change_done.html:11
672msgid "Password change successful"
673msgstr "Athrъ an focal faire rathъil"
674
675#: templates/registration/password_change_done.html:13
676msgid "Your password was changed."
677msgstr "Bhн do focal faire aithraithe."
678
679#: templates/registration/password_change_form.html:22
680msgid ""
681"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
682"password twice so we can verify you typed it in correctly."
683msgstr ""
684"Le do thoil, iontrбil do sean-focal faire, ar son slбndбil, agus ansin "
685"iontrбil do focal faire dhб uaire cй go mbeimid in ann a seiceal go bhfuil "
686"sй scrнobhte isteach i gceart."
687
688#: templates/registration/password_change_form.html:28
689msgid "Old password"
690msgstr "Sean-focal faire "
691
692#: templates/registration/password_change_form.html:33
693msgid "New password"
694msgstr "Focal faire nua"
695
696#: templates/registration/password_change_form.html:44
697#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
698msgid "Change my password"
699msgstr "Athraigh mo focal faire"
700
701#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
702#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
703#: templates/registration/password_reset_done.html:4
704#: templates/registration/password_reset_form.html:4
705#: templates/registration/password_reset_form.html:6
706#: templates/registration/password_reset_form.html:10
707msgid "Password reset"
708msgstr "Athsocraigh focal faire"
709
710#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
711#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
712msgid "Password reset complete"
713msgstr "Athshocraigh an focal faire crнochnaithe"
714
715#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
716msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
717msgstr "Tб do focal faire rйidh.  Is fйidir leat logбil isteach anois."
718
719#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
720msgid "Password reset confirmation"
721msgstr "Deimhniъ athshocraigh focal faire"
722
723#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
724msgid "Enter new password"
725msgstr "Cuir isteach focal faire nua"
726
727#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
728msgid ""
729"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
730"correctly."
731msgstr ""
732"Le do thoil, iontrбil do focal faire dhб uaire cй go mbeimid in ann a "
733"seiceal go bhfuil sй scrнobhte isteach i gceart."
734
735#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
736msgid "New password:"
737msgstr "Focal faire nua:"
738
739#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
740msgid "Confirm password:"
741msgstr "Deimhnigh focal faire:"
742
743#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
744msgid "Password reset unsuccessful"
745msgstr "Athshocraigh focal faire mн-rathъil"
746
747#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
748msgid ""
749"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
750"used.  Please request a new password reset."
751msgstr ""
752"Bhн nasc athshocraigh an focal faire mнcheart, b'fheidir mar go raibh sй "
753"ъsaidte cheana.  Le do thoil, iarr ar athsocraigh focal faire nua."
754
755#: templates/registration/password_reset_done.html:6
756#: templates/registration/password_reset_done.html:10
757msgid "Password reset successful"
758msgstr "Athshocraigh focal faire mн-rathъil"
759
760#: templates/registration/password_reset_done.html:12
761msgid ""
762"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
763"address you submitted. You should be receiving it shortly."
764msgstr ""
765"Seolamar teagasca chugat le hadhaigh do r-phost a ъsaid mar to focal faire.  "
766"Gheobaidh tъ an r-phost i gceann tamallнn."
767
768#: templates/registration/password_reset_email.html:2
769#, python-format
770msgid ""
771"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
772"user account at %(site_name)s."
773msgstr ""
774"Tб tъ ag fбil an r-phost seo mar iarr tъ ar do phasfhocal a athshocrъ le "
775"hadhaigh do chuntas ъsбideora ag %(site_name)s ."
776
777#: templates/registration/password_reset_email.html:4
778msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
779msgstr ""
780"Le do thoil tй go dtн an leathanach a leanъint agus roghmaigh focal faire "
781"nua:"
782
783#: templates/registration/password_reset_email.html:8
784msgid "Your username, in case you've forgotten:"
785msgstr "Do ainm ъsaideoir, mб tб dearmad dйanta agat."
786
787#: templates/registration/password_reset_email.html:10
788msgid "Thanks for using our site!"
789msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do cuairt!"
790
791#: templates/registration/password_reset_email.html:12
792#, python-format
793msgid "The %(site_name)s team"
794msgstr "Foireann an %(site_name)s"
795
796#: templates/registration/password_reset_form.html:12
797msgid ""
798"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
799"instructions for setting a new one."
800msgstr ""
801"Dearmad dйanta ar do focal faire? Iontrбil do r-phost thнos agus seolfaimid "
802"teagasca chun ceann nua a fhбil."
803
804#: templates/registration/password_reset_form.html:16
805msgid "E-mail address:"
806msgstr "R-phost:"
807
808#: templates/registration/password_reset_form.html:16
809msgid "Reset my password"
810msgstr "Athsocraigh mo focal faire"
811
812#: templatetags/admin_list.py:290
813msgid "All dates"
814msgstr "Gach dбta"
815
816#: views/main.py:27
817msgid "(None)"
818msgstr "(Dada)"
819
820#: views/main.py:66
821#, python-format
822msgid "Select %s"
823msgstr "Roghnaigh %s"
824
825#: views/main.py:66
826#, python-format
827msgid "Select %s to change"
828msgstr "Roghnaigh %s a athrъ"