/django/contrib/admin/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
Unknown | 821 lines | 667 code | 154 blank | 0 comment | 0 complexity | b5cfa4a7e2037e135a6334566227223b MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-03-20 21:03+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-03-15 22:59+0000\n"
- "Last-Translator: danniel <contact@danniel.net>\n"
- "Language-Team: Romanian <None>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ro\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
- "2:1))\n"
- #: actions.py:49
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "%(count)d %(items)s eliminate cu succes."
- #: actions.py:61 options.py:1219
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Nu se poate ?terge %(name)s"
- #: actions.py:63 options.py:1221
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Sigur?"
- #: actions.py:85
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Elimin? %(verbose_name_plural)s selectate"
- #: filterspecs.py:54
- #, python-format
- msgid ""
- "<h3>By %s:</h3>\n"
- "<ul>\n"
- msgstr ""
- "<h3>De %s:</h3>\n"
- "<ul>\n"
- "\n"
- #: filterspecs.py:104 filterspecs.py:139 filterspecs.py:168 filterspecs.py:258
- msgid "All"
- msgstr "Toate"
- #: filterspecs.py:139
- msgid "Yes"
- msgstr "Da"
- #: filterspecs.py:139
- msgid "No"
- msgstr "Nu"
- #: filterspecs.py:150
- msgid "Unknown"
- msgstr "Necunoscut"
- #: filterspecs.py:196
- msgid "Any date"
- msgstr "Orice dat?"
- #: filterspecs.py:197
- msgid "Today"
- msgstr "Ast?zi"
- #: filterspecs.py:200
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Ultimele 7 zile"
- #: filterspecs.py:203
- msgid "This month"
- msgstr "Luna aceasta"
- #: filterspecs.py:205
- msgid "This year"
- msgstr "Anul acesta"
- #: forms.py:9
- msgid ""
- "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
- "sensitive."
- msgstr ""
- "Introduce?i un nume de utilizator ?i o parol? corect?. Nota?i faptul c? "
- "ambele câmpuri sunt cu majuscule semnificative."
- #: forms.py:18
- msgid "Please log in again, because your session has expired."
- msgstr "Autentifica?i-v? din nou, deoarece sesiunea dumneavoastr? a expirat."
- #: forms.py:37
- #, python-format
- msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
- msgstr ""
- "Adresa de email nu este totuna cu numele dumneavoastr? de utilizator. "
- "Încerca?i '%s' în schimb."
- #: helpers.py:19
- msgid "Action:"
- msgstr "Ac?iune:"
- #: models.py:19
- msgid "action time"
- msgstr "timp ac?iune"
- #: models.py:22
- msgid "object id"
- msgstr "id obiect"
- #: models.py:23
- msgid "object repr"
- msgstr "repr obiect"
- #: models.py:24
- msgid "action flag"
- msgstr "marcaj ac?iune"
- #: models.py:25
- msgid "change message"
- msgstr "schimb? mesaj"
- #: models.py:28
- msgid "log entry"
- msgstr "intrare jurnal"
- #: models.py:29
- msgid "log entries"
- msgstr "intr?ri jurnal"
- #: options.py:147 options.py:162
- msgid "None"
- msgstr "Nimic"
- #: options.py:627
- #, python-format
- msgid "Changed %s."
- msgstr "S-a schimbat %s."
- #: options.py:627 options.py:637
- msgid "and"
- msgstr "?i"
- #: options.py:632
- #, python-format
- msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
- msgstr "S-a ad?ugat %(name)s \"%(object)s\"."
- #: options.py:636
- #, python-format
- msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
- msgstr "S-a schimbat %(list)s în %(name)s \"%(object)s\"."
- #: options.py:641
- #, python-format
- msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
- msgstr "S-a ?ters %(name)s \"%(object)s\"."
- #: options.py:645
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Niciun câmp modificat."
- #: options.py:717
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost ad?ugat cu succes."
- #: options.py:721 options.py:761
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Pute?i edita din nou mai jos."
- #: options.py:731 options.py:771
- #, python-format
- msgid "You may add another %s below."
- msgstr "Pute?i ad?uga înca un/o %s mai jos."
- #: options.py:759
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" a fost modificat(?) cu succes."
- #: options.py:767
- #, python-format
- msgid ""
- "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "%(name)s \"%(obj)s\" a fost ad?ugat(?) cu succes. Pute?i edita din nou mai "
- "jos."
- #: options.py:827 options.py:1085
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Itemii trebuie selecta?i pentru a putea îndeplini sarcini asupra lor. Niciun "
- "item nu a fost modificat."
- #: options.py:846
- msgid "No action selected."
- msgstr "Nicio ac?iune selectat?."
- #: options.py:927
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Adaug? %s"
- #: options.py:953 options.py:1194
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "Obiectul %(name)s ce are cheie primar? %(key)r nu exist?."
- #: options.py:1018
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Schimb? %s"
- #: options.py:1065
- msgid "Database error"
- msgstr "Eroare de baz? de date"
- #: options.py:1127
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s s-a modificat cu succes."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s s-au modificat cu succes."
- msgstr[2] "%(count)s de %(name)s s-au modificat cu succes."
- #: options.py:1154
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s selectat(?)"
- msgstr[1] "Toate %(total_count)s selectate"
- msgstr[2] "Toate %(total_count)s selectate"
- #: options.py:1159
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 din %(cnt)s selectat"
- #: options.py:1210
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" eliminat(?) cu succes."
- #: options.py:1255
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Istoric schimb?ri: %s"
- #: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:14
- #: views/decorators.py:26
- msgid "Log in"
- msgstr "Autentificare"
- #: sites.py:375
- msgid "Site administration"
- msgstr "Administrare site"
- #: sites.py:419
- #, python-format
- msgid "%s administration"
- msgstr "Administrare %s"
- #: widgets.py:75
- msgid "Date:"
- msgstr "Dat?:"
- #: widgets.py:75
- msgid "Time:"
- msgstr "Or?:"
- #: widgets.py:140
- msgid "Lookup"
- msgstr "C?utare"
- #: widgets.py:246
- msgid "Add Another"
- msgstr "Mai ad?uga?i"
- #: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
- msgid "Page not found"
- msgstr "Pagin? inexistent?"
- #: templates/admin/404.html:10
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Ne pare r?u, dar pagina solicitat? nu a putut fi g?sit?."
- #: templates/admin/500.html:4 templates/admin/app_index.html:8
- #: templates/admin/base.html:55 templates/admin/change_form.html:19
- #: templates/admin/change_list.html:42
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:6
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6
- #: templates/admin/invalid_setup.html:4 templates/admin/object_history.html:6
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:12
- #: templates/registration/logged_out.html:4
- #: templates/registration/password_change_done.html:5
- #: templates/registration/password_change_form.html:6
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
- #: templates/registration/password_reset_done.html:4
- #: templates/registration/password_reset_form.html:4
- msgid "Home"
- msgstr "Acas?"
- #: templates/admin/500.html:4
- msgid "Server error"
- msgstr "Eroare de server"
- #: templates/admin/500.html:6
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Eroare de server (500)"
- #: templates/admin/500.html:9
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Eroare server <em>(500)</em>"
- #: templates/admin/500.html:10
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via e-"
- "mail and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "A ap?rut o eroare. A fost raportat? prin e-mail c?tre administrator ?i ar "
- "trebui s? fie rezolvat? în scurt timp. Mul?umim pentru în?elegere."
- #: templates/admin/actions.html:4
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Porne?te ac?iunea selectat?"
- #: templates/admin/actions.html:4
- msgid "Go"
- msgstr "Start"
- #: templates/admin/actions.html:11
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Clic aici pentru a selecta obiectele la nivelul tuturor paginilor"
- #: templates/admin/actions.html:11
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Selecta?i toate %(total_count)s %(module_name)s"
- #: templates/admin/actions.html:13
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Deselecta?i"
- #: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:19
- #, python-format
- msgid "%(name)s"
- msgstr "%(name)s"
- #: templates/admin/base.html:28
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Bun venit,"
- #: templates/admin/base.html:33
- #: templates/registration/password_change_done.html:4
- #: templates/registration/password_change_form.html:5
- msgid "Documentation"
- msgstr "Documenta?ie"
- #: templates/admin/base.html:41
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:16
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:49
- #: templates/registration/password_change_done.html:4
- #: templates/registration/password_change_form.html:5
- msgid "Change password"
- msgstr "Schimb? parola"
- #: templates/admin/base.html:48
- #: templates/registration/password_change_done.html:4
- #: templates/registration/password_change_form.html:5
- msgid "Log out"
- msgstr "Deautentificare"
- #: templates/admin/base_site.html:4
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Administrare sit Django"
- #: templates/admin/base_site.html:7
- msgid "Django administration"
- msgstr "Administrare Django"
- #: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:29
- msgid "Add"
- msgstr "Adaug?"
- #: templates/admin/change_form.html:31 templates/admin/object_history.html:10
- msgid "History"
- msgstr "Istoric"
- #: templates/admin/change_form.html:32
- #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:28
- msgid "View on site"
- msgstr "Vizualizeaz? pe sit"
- #: templates/admin/change_form.html:43 templates/admin/change_list.html:73
- #: templates/admin/login.html:17
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:25
- #: templates/registration/password_change_form.html:16
- msgid "Please correct the error below."
- msgid_plural "Please correct the errors below."
- msgstr[0] "Corecta?i eroarea de mai jos"
- msgstr[1] "Corecta?i erorile de mai jos"
- msgstr[2] "Corecta?i erorile de mai jos"
- #: templates/admin/change_list.html:64
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Adaug? %(name)s"
- #: templates/admin/change_list.html:84
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtru"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:10
- #: templates/admin/submit_line.html:4
- msgid "Delete"
- msgstr "?terge"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:17
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "?tergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' va duce ?i la ?tergerea "
- "obiectelor asociate, îns? contul dumneavoastr? nu are permisiunea de a "
- "?terge urm?toarele tipuri de obiecte:"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:25
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "?tergerea %(object_name)s '%(escaped_object)s' ar putea necesita ?i "
- "?tergerea urm?toarelor obiecte protejate asociate:"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:33
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Sigur dori?i ?tergerea %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Urm?toarele "
- "itemuri asociate vor fi ?terse:"
- #: templates/admin/delete_confirmation.html:38
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:43
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Da, cu siguran??"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:9
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "?terge?i obiecte multiple"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "?tergerea %(objects_name)s conform selec?iei ar putea duce la ?tergerea "
- "obiectelor asociate, îns? contul dvs. de utilizator nu are permisiunea de a "
- "?terge urm?toarele tipuri de obiecte:"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "?tergerea %(objects_name)s conform selec?iei ar necesita ?i ?tergerea "
- "urm?toarelor obiecte protejate asociate:"
- #: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Sigur dori?i s? ?terge?i %(objects_name)s conform selec?iei? Toate obiectele "
- "urm?toare al?turi de cele asociate lor vor fi ?terse:"
- #: templates/admin/filter.html:2
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr "Dup? %(filter_title)s "
- #: templates/admin/index.html:18
- #, python-format
- msgid "Models available in the %(name)s application."
- msgstr "Modele disponibile în aplica?ia %(name)s"
- #: templates/admin/index.html:35
- msgid "Change"
- msgstr "Schimb?"
- #: templates/admin/index.html:45
- msgid "You don't have permission to edit anything."
- msgstr "Nu nicio permisiune de editare."
- #: templates/admin/index.html:53
- msgid "Recent Actions"
- msgstr "Ac?iuni recente"
- #: templates/admin/index.html:54
- msgid "My Actions"
- msgstr "Ac?iunile mele"
- #: templates/admin/index.html:58
- msgid "None available"
- msgstr "Niciuna"
- #: templates/admin/index.html:72
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Con?inut necunoscut"
- #: templates/admin/invalid_setup.html:7
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Exist? o problema cu baza de date. Verifica?i dac? tabelele necesare din "
- "baza de date au fost create ?i verifica?i dac? baza de date poate fi citit? "
- "de utilizatorul potrivit."
- #: templates/admin/login.html:33
- msgid "Username:"
- msgstr "Utilizator:"
- #: templates/admin/login.html:37
- msgid "Password:"
- msgstr "Parol?:"
- #: templates/admin/object_history.html:22
- msgid "Date/time"
- msgstr "Dat?/or?"
- #: templates/admin/object_history.html:23
- msgid "User"
- msgstr "Utilizator"
- #: templates/admin/object_history.html:24
- msgid "Action"
- msgstr "Ac?iune"
- #: templates/admin/object_history.html:38
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Acest obiect nu are un istoric al schimb?rilor. Probabil nu a fost ad?ugat "
- "prin intermediul acestui sit de administrare."
- #: templates/admin/pagination.html:10
- msgid "Show all"
- msgstr "Arat? totul"
- #: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
- msgid "Save"
- msgstr "Salveaz?"
- #: templates/admin/search_form.html:8
- msgid "Search"
- msgstr "Caut?"
- #: templates/admin/search_form.html:10
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s rezultat"
- msgstr[1] "%(counter)s rezultate"
- msgstr[2] "%(counter)s de rezultate"
- #: templates/admin/search_form.html:10
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s în total"
- #: templates/admin/submit_line.html:5
- msgid "Save as new"
- msgstr "Salva?i ca nou"
- #: templates/admin/submit_line.html:6
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Salva?i ?i mai ad?uga?i"
- #: templates/admin/submit_line.html:7
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Salva?i ?i continua?i editarea"
- #: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Introduce?i mai întâi un nume de utilizator ?i o parol?. Apoi ve?i putea "
- "modifica mai multe op?iuni ale utilizatorului."
- #: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Introduce?i un nume de utilizator ?i o parol?."
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr ""
- "Introduce?i o parol? nou? pentru utilizatorul <strong>%(username)s</strong>."
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:36
- msgid "Password"
- msgstr "Parol?"
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:42
- #: templates/registration/password_change_form.html:38
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Parol? (din nou)"
- #: templates/admin/auth/user/change_password.html:43
- msgid "Enter the same password as above, for verification."
- msgstr "Introduce?i parola din nou, pentru verificare."
- #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:67
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:113
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Ad?ugati înc? un/o %(verbose_name)s"
- #: templates/admin/edit_inline/stacked.html:70
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:116
- msgid "Remove"
- msgstr "Elimin?"
- #: templates/admin/edit_inline/tabular.html:15
- msgid "Delete?"
- msgstr "Elimin??"
- #: templates/registration/logged_out.html:8
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Mul?umiri pentru timpul petrecut ast?zi pe sit."
- #: templates/registration/logged_out.html:10
- msgid "Log in again"
- msgstr "Reautentificare"
- #: templates/registration/password_change_done.html:5
- #: templates/registration/password_change_form.html:6
- #: templates/registration/password_change_form.html:8
- #: templates/registration/password_change_form.html:20
- msgid "Password change"
- msgstr "Schimbare parol?"
- #: templates/registration/password_change_done.html:7
- #: templates/registration/password_change_done.html:11
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Schimbare reu?it? a parolei"
- #: templates/registration/password_change_done.html:13
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Parola a fost schimbat?."
- #: templates/registration/password_change_form.html:22
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Din motive de securitate, introduce?i parola veche, apoi de dou? ori parola "
- "nou?, pentru a putea verifica dac? a?i scris-o corect. "
- #: templates/registration/password_change_form.html:28
- msgid "Old password"
- msgstr "Parol? veche"
- #: templates/registration/password_change_form.html:33
- msgid "New password"
- msgstr "Parol? nou?"
- #: templates/registration/password_change_form.html:44
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
- msgid "Change my password"
- msgstr "Schimb?-mi parola"
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
- #: templates/registration/password_reset_done.html:4
- #: templates/registration/password_reset_form.html:4
- #: templates/registration/password_reset_form.html:6
- #: templates/registration/password_reset_form.html:10
- msgid "Password reset"
- msgstr "Resetare parol?"
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Resetare complet? a parolei"
- #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr ""
- "Parola dumneavoastr? a fost stabilit?. Acum pute?i continua s? v? "
- "autentifica?i."
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Confirmare resetare parol?"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Introduce?i parol? nou?"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Introduce?i parola de dou? ori, pentru a putea verifica dac? a?i scris-o "
- "corect."
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
- msgid "New password:"
- msgstr "Parol? nou?:"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Confirmare parol?:"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Resetare nereu?it? a parolei"
- #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Link-ul de resetare a parolei a fost nevalid, probabil din cauz? c? acesta a "
- "fost deja utilizat. Solicita?i o nou? resetare a parolei."
- #: templates/registration/password_reset_done.html:6
- #: templates/registration/password_reset_done.html:10
- msgid "Password reset successful"
- msgstr "Parol? resetat? cu succes"
- #: templates/registration/password_reset_done.html:12
- msgid ""
- "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
- "address you submitted. You should be receiving it shortly."
- msgstr ""
- "Vi s-au trimis la adresa de e-mail specificat? instruc?iunile pentru a v? "
- "seta parola. Ar trebui s? le primi?i în curând."
- #: templates/registration/password_reset_email.html:2
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "A?i primit acest e-mail deoarece a?i solicitat resetarea parolei pentru "
- "contul dumneavoastr? de utilizator de la %(site_name)s."
- #: templates/registration/password_reset_email.html:4
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Merge?i la urm?toarea pagin? ?i alege?i o parol? nou?:"
- #: templates/registration/password_reset_email.html:8
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Numele de utilizator, în caz c? l-a?i uitat:"
- #: templates/registration/password_reset_email.html:10
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Mul?umiri pentru utilizarea sitului nostru!"
- #: templates/registration/password_reset_email.html:12
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Echipa %(site_name)s"
- #: templates/registration/password_reset_form.html:12
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "A?i uitat parola? Introduce?i adresa dvs. de e-mail mai jos ?i v? vom "
- "trimite la aceasta instruc?iunile de setare a unei parole noi."
- #: templates/registration/password_reset_form.html:16
- msgid "E-mail address:"
- msgstr "Adres? email:"
- #: templates/registration/password_reset_form.html:16
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Reseteaz?-mi parola"
- #: templatetags/admin_list.py:290
- msgid "All dates"
- msgstr "Toate datele"
- #: views/main.py:27
- msgid "(None)"
- msgstr "(Nimic)"
- #: views/main.py:66
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Selecteaz? %s"
- #: views/main.py:66
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Selecteaz? %s pentru schimbare"