PageRenderTime 19ms CodeModel.GetById 12ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admin/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 154 lines | 126 code | 28 blank | 0 comment | 0 complexity | 5e1edf7c23a5646778dbf95bb2d06ca7 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:14+0000\n"
  9. "Last-Translator: eduardocereto <eduardocereto@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <django-l10n-portuguese@googlegroups."
  11. "com>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Language: pt_BR\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
  17. #: media/js/SelectFilter2.js:45
  18. #, perl-format
  19. msgid "Available %s"
  20. msgstr "%s disponьveis"
  21. #: media/js/SelectFilter2.js:52
  22. msgid "Filter"
  23. msgstr "Filtro"
  24. #: media/js/SelectFilter2.js:59
  25. msgid "Choose all"
  26. msgstr "Escolher todos"
  27. #: media/js/SelectFilter2.js:64
  28. msgid "Add"
  29. msgstr "Adicionar"
  30. #: media/js/SelectFilter2.js:66
  31. msgid "Remove"
  32. msgstr "Remover"
  33. #: media/js/SelectFilter2.js:71
  34. #, perl-format
  35. msgid "Chosen %s"
  36. msgstr "%s escolhido(s)"
  37. #: media/js/SelectFilter2.js:72
  38. msgid "Select your choice(s) and click "
  39. msgstr "Selecione sua(s) escolha(s) e clique "
  40. #: media/js/SelectFilter2.js:77
  41. msgid "Clear all"
  42. msgstr "Limpar tudo"
  43. #: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
  44. msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  45. msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
  46. msgstr[0] "%(sel)s de %(cnt)s selecionado"
  47. msgstr[1] "%(sel)s de %(cnt)s selecionados"
  48. #: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
  49. msgid ""
  50. "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
  51. "action, your unsaved changes will be lost."
  52. msgstr ""
  53. "VocЖ tem alteraушes nсo salvas em campos editрveis individuais. Se vocЖ "
  54. "executar uma aусo suas alteraушes nсo salvas serсo perdidas."
  55. #: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
  56. msgid ""
  57. "You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
  58. "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
  59. "action."
  60. msgstr ""
  61. "VocЖ selecionou uma aусo, mas vocЖ nсo salvou as alteraушes de cada campo "
  62. "ainda. Clique em OK para salvar. VocЖ vai precisar executar novamente a aусo."
  63. #: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
  64. msgid ""
  65. "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
  66. "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
  67. "button."
  68. msgstr ""
  69. "VocЖ selecionou uma aусo, e vocЖ nсo fez alteraушes em campos individuais. "
  70. "VocЖ provavelmente estр procurando o botсo Ir ao invжs do botсo \"Salvar\"."
  71. #: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
  72. msgid ""
  73. "January February March April May June July August September October November "
  74. "December"
  75. msgstr ""
  76. "Janeiro Fevereiro Marуo Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro "
  77. "Novembro Dezembro"
  78. #: media/js/calendar.js:25
  79. msgid "S M T W T F S"
  80. msgstr "D S T Q Q S S"
  81. #: media/js/collapse.js:9 media/js/collapse.js.py:21
  82. #: media/js/collapse.min.js:1
  83. msgid "Show"
  84. msgstr "Mostrar"
  85. #: media/js/collapse.js:16 media/js/collapse.min.js:1
  86. msgid "Hide"
  87. msgstr "Esconder"
  88. #: media/js/dateparse.js:33
  89. msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday"
  90. msgstr "Domingo Segunda Terуa Quarta Quinta Sexta Sрbado"
  91. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49
  92. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
  93. msgid "Now"
  94. msgstr "Agora"
  95. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53
  96. msgid "Clock"
  97. msgstr "Relзgio"
  98. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80
  99. msgid "Choose a time"
  100. msgstr "Escolha uma hora"
  101. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85
  102. msgid "Midnight"
  103. msgstr "Meia-noite"
  104. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86
  105. msgid "6 a.m."
  106. msgstr "6 da manhс"
  107. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87
  108. msgid "Noon"
  109. msgstr "Meio-dia"
  110. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
  111. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188
  112. msgid "Cancel"
  113. msgstr "Cancelar"
  114. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133
  115. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182
  116. msgid "Today"
  117. msgstr "Hoje"
  118. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137
  119. msgid "Calendar"
  120. msgstr "Calendрrio"
  121. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180
  122. msgid "Yesterday"
  123. msgstr "Ontem"
  124. #: media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184
  125. msgid "Tomorrow"
  126. msgstr "Amanhс"