/modules/mod_signup/translations/es.po

https://code.google.com/p/zotonic/ · Unknown · 204 lines · 159 code · 45 blank · 0 comment · 0 complexity · cb96c5f1ce5db46ee791332f9ecc7e70 MD5 · raw file

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. # NB: Consider using poEdit <http://poedit.sourceforge.net>
  7. #
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: zotonic-0.7.1\n"
  12. "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2011-08-12 04:51+0200\n"
  14. "Last-Translator: Juan Jose Comellas <juanjo@comellas.org>\n"
  15. "Language-Team: Zotonic Developers <zotonic-developers@googlegroups.com>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Poedit-Language: Spanish\n"
  20. "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
  21. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:161
  22. msgid "And sign up"
  23. msgstr "Y regístrese"
  24. #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:12
  25. msgid "Bring me to my profile page"
  26. msgstr "Ir a la página de mi perfil"
  27. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:146
  28. msgid "Check our Terms of Service and Privacy policies"
  29. msgstr "Verifique nuestros Términos de Servicio y nuestras Políticas de Privacidad"
  30. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:115
  31. msgid "Choose a username and password"
  32. msgstr "Elija un nombre de usuario y contraseńa"
  33. #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:26
  34. msgid "Confirm key"
  35. msgstr "Confirmar clave"
  36. #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:3
  37. #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:15
  38. #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:30
  39. msgid "Confirm my account"
  40. msgstr "Confirmar mi cuenta"
  41. #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:12
  42. msgid "Confirm my account."
  43. msgstr "Confirmar mi cuenta."
  44. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:70
  45. msgid "Create your account"
  46. msgstr "Crear su cuenta"
  47. #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:6
  48. msgid "Dear"
  49. msgstr "Estimado"
  50. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:103
  51. msgid "E-mail"
  52. msgstr "Correo"
  53. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:75
  54. msgid "First name"
  55. msgstr "Nombre"
  56. #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:16
  57. msgid "Hope to see you soon."
  58. msgstr "Esperamos volver a verlo pronto."
  59. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:154
  60. msgid "I agree to the"
  61. msgstr "Acepto el"
  62. #: modules/mod_signup/templates/_logon_link.tpl:2
  63. msgid "I don’t have an account, please sign me up."
  64. msgstr "No tengo una cuenta, por favor regístreme."
  65. #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:14
  66. msgid "If the link does not work then you can go to"
  67. msgstr "Si el vínculo no funciona entonces puede ir a"
  68. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:57
  69. msgid "If you have already an account,"
  70. msgstr "Si ya tiene una cuenta,"
  71. #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:17
  72. msgid "In your e-mail you received a confirmation key. Please copy it in the input field below."
  73. msgstr "En su correo electrónico recibió una clave de confirmación. Por favor cópiela al campo de entrada de abajo."
  74. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:93
  75. msgid "Last name"
  76. msgstr "Apellido"
  77. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:126
  78. msgid "Password"
  79. msgstr "Contraseńa"
  80. #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:3
  81. msgid "Please confirm your account."
  82. msgstr "Por favor confirme su cuenta."
  83. #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:10
  84. msgid "Please follow the link below."
  85. msgstr "Por favor haga clic sobre el vínculo abajo."
  86. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:87
  87. msgid "Prefix"
  88. msgstr "Prefijo"
  89. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:155
  90. msgid "Privacy policies"
  91. msgstr "Políticas de privacidad"
  92. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:3
  93. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:164
  94. msgid "Sign Up"
  95. msgstr "Registrar"
  96. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:55
  97. msgid "Sign up and become a member"
  98. msgstr "Regístrese y conviértase en miembro"
  99. #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:20
  100. msgid "Sorry, I don't know that confirmation code. Did you copy it correctly?"
  101. msgstr "Disculpe, no hay registro de ese código de confirmación. Lo copió correctamente?"
  102. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:72
  103. msgid "Sorry, there is already an account coupled to your account at your service provider. Maybe your account here was suspended."
  104. msgstr "Disculpe, ya existe una cuenta asociada a la cuenta de su proveedor de servicio. Puede que su cuenta aquí haya sido suspendida."
  105. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:117
  106. msgid "Sorry, this username is already in use. Please try another one."
  107. msgstr "Disculpe, este nombre de usuario ya está siendo usado. Por favor use uno distinto."
  108. #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:8
  109. msgid "Thank you for registering at our site. We request you to confirm your account before you can use it."
  110. msgstr "Gracias por registrarse en nuestro sitio. Le pedimos que confirme su cuenta antes de usarla."
  111. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:151
  112. msgid "To sign up you must agree with the Terms of Service and Privacy policies."
  113. msgstr "Para registrarse debe aceptar los Términos de Servicio y las Políticas de Privacidad."
  114. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:120
  115. msgid "Username"
  116. msgstr "Nombre de usuario"
  117. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:134
  118. msgid "Verify password"
  119. msgstr "Verificar clave"
  120. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:173
  121. msgid "We have sent you an e-mail. In the e-mail you will find instructions on how to confirm your account."
  122. msgstr "Le hemos enviado un correo electrónico. In el mismo encontrará instrucciones de cómo confirmar su cuenta."
  123. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:149
  124. msgid ""
  125. "We will be very careful with all the information given to us and will never give your name or address away without your permission.\n"
  126. "\t\t\tWe do have some rules that we need you to agree with."
  127. msgstr ""
  128. "Seremos muy cuidadosos con la información que nos ha provisto y nunca entregaremos ni su nombre ni su dirección sin su permiso.\n"
  129. "\t\t\tTenemos algunas reglas que tiene que aceptar."
  130. #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:8
  131. msgid "Welcome"
  132. msgstr "Bienvenido"
  133. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:175
  134. msgid "When you don’t receive the e-mail within a few minutes then be sure to check your spam filter and spam folders."
  135. msgstr "Si no recibe el correo electrónico en unos minutos por favor revise su filtro antispam y su carpeta de correo basura."
  136. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:171
  137. msgid "You are almost there!"
  138. msgstr "ĄYa casi ha terminado!"
  139. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:60
  140. msgid "You can also"
  141. msgstr "También puede"
  142. #: modules/mod_signup/templates/signup_confirm.tpl:10
  143. msgid "Your account is confirmed. You can now continue on our site."
  144. msgstr "Su cuenta ha sido confirmada. Puede continuar operando en nuestro sitio."
  145. #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:14
  146. msgid "and enter the key"
  147. msgstr "e ingrese la clave"
  148. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:155
  149. msgid "and the"
  150. msgstr "y el"
  151. #: modules/mod_signup/templates/email_verify.tpl:14
  152. msgid "in the input field."
  153. msgstr "en el campo de entrada."
  154. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:57
  155. msgid "log on now"
  156. msgstr "conectarse ahora"
  157. #: modules/mod_signup/templates/signup.tpl:60
  158. msgid "sign up for a username and password"
  159. msgstr "regístrese para obtener usuario y clave"