/django/contrib/comments/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 302 lines · 242 code · 60 blank · 0 comment · 0 complexity · b08481f8a5ab4d0fd2682903f144fb69 MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-08 19:20+0000\n"
  9. "Last-Translator: fonso <fonzzo@gmail.com>\n"
  10. "Language-Team: Galician <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: gl\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: admin.py:12
  17. msgid "Content"
  18. msgstr "Contido"
  19. #: admin.py:15
  20. msgid "Metadata"
  21. msgstr "Metadatos"
  22. #: admin.py:42
  23. msgid "flagged"
  24. msgid_plural "flagged"
  25. msgstr[0] "con indicador"
  26. msgstr[1] "con indicador"
  27. #: admin.py:43
  28. msgid "Flag selected comments"
  29. msgstr "Pońer un indicador"
  30. #: admin.py:47
  31. msgid "approved"
  32. msgid_plural "approved"
  33. msgstr[0] "aprobado"
  34. msgstr[1] "aprobados"
  35. #: admin.py:48
  36. msgid "Approve selected comments"
  37. msgstr "Aprobar os comentarios seleccionados"
  38. #: admin.py:52
  39. msgid "removed"
  40. msgid_plural "removed"
  41. msgstr[0] "eliminado"
  42. msgstr[1] "eliminados"
  43. #: admin.py:53
  44. msgid "Remove selected comments"
  45. msgstr "Eliminar os comentarios seleccionados"
  46. #: admin.py:65
  47. #, python-format
  48. msgid "1 comment was successfully %(action)s."
  49. msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
  50. msgstr[0] "%(count)s comentarios foron %(action)s con éxito."
  51. msgstr[1] ""
  52. #: feeds.py:13
  53. #, python-format
  54. msgid "%(site_name)s comments"
  55. msgstr "Comentarios en %(site_name)s"
  56. #: feeds.py:23
  57. #, python-format
  58. msgid "Latest comments on %(site_name)s"
  59. msgstr "Últimos comentarios en %(site_name)s"
  60. #: forms.py:109
  61. msgid "Name"
  62. msgstr "Nome"
  63. #: forms.py:110
  64. msgid "Email address"
  65. msgstr "Enderezo electrónico"
  66. #: forms.py:111
  67. msgid "URL"
  68. msgstr "URL"
  69. #: forms.py:112
  70. msgid "Comment"
  71. msgstr "Comentario"
  72. #: forms.py:191
  73. #, python-format
  74. msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
  75. msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
  76. msgstr[0] "Sen palabrotas, por favor! Aquí non se pode usar a palabra %s."
  77. msgstr[1] "Sen palabrotas, por favor! Aquí non se poden usar as palabras %s."
  78. #: forms.py:198
  79. msgid ""
  80. "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
  81. msgstr ""
  82. "Se insire calquera cousa neste campo o seu comentario será tratado coma spam"
  83. #: models.py:22
  84. msgid "content type"
  85. msgstr "tipo de contido"
  86. #: models.py:24
  87. msgid "object ID"
  88. msgstr "ID do obxecto"
  89. #: models.py:50 models.py:168
  90. msgid "user"
  91. msgstr "usuario"
  92. #: models.py:52
  93. msgid "user's name"
  94. msgstr "nome de usuario"
  95. #: models.py:53
  96. msgid "user's email address"
  97. msgstr "enderedo electrónico do usuario"
  98. #: models.py:54
  99. msgid "user's URL"
  100. msgstr "URL do usuario"
  101. #: models.py:56 models.py:76 models.py:169
  102. msgid "comment"
  103. msgstr "comentario"
  104. #: models.py:59
  105. msgid "date/time submitted"
  106. msgstr "data/hora do envío"
  107. #: models.py:60
  108. msgid "IP address"
  109. msgstr "Enderezo IP"
  110. #: models.py:61
  111. msgid "is public"
  112. msgstr "é público"
  113. #: models.py:62
  114. msgid ""
  115. "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
  116. msgstr ""
  117. "Desmarque esta casilla para eliminar o comentario definitivamente deste "
  118. "sitio."
  119. #: models.py:64
  120. msgid "is removed"
  121. msgstr "está borrado"
  122. #: models.py:65
  123. msgid ""
  124. "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
  125. "removed\" message will be displayed instead."
  126. msgstr ""
  127. "Marque esta caixa se o comentario non é apropiado. Verase a mensaxe \"Este "
  128. "comentario foi borrado\" no canto do seu contido."
  129. #: models.py:77
  130. msgid "comments"
  131. msgstr "comentarios"
  132. #: models.py:119
  133. msgid ""
  134. "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
  135. "only."
  136. msgstr ""
  137. "Este comentario foi publicado por un usuario identificado e polo tanto o "
  138. "nome é de só lectura."
  139. #: models.py:128
  140. msgid ""
  141. "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
  142. "only."
  143. msgstr ""
  144. "Este comentario foi publicado por un usuario identificado e polo tanto o "
  145. "enderezo de correo electrónico é de só lectura."
  146. #: models.py:153
  147. #, python-format
  148. msgid ""
  149. "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
  150. "\n"
  151. "%(comment)s\n"
  152. "\n"
  153. "http://%(domain)s%(url)s"
  154. msgstr ""
  155. "Publicado por %(user)s o %(date)s\n"
  156. "\n"
  157. "%(comment)s\n"
  158. "\n"
  159. "http://%(domain)s%(url)s"
  160. #: models.py:170
  161. msgid "flag"
  162. msgstr "indicador"
  163. #: models.py:171
  164. msgid "date"
  165. msgstr "data"
  166. #: models.py:181
  167. msgid "comment flag"
  168. msgstr "indicador de comentarios"
  169. #: models.py:182
  170. msgid "comment flags"
  171. msgstr "indicadores de comentarios"
  172. #: templates/comments/approve.html:4
  173. msgid "Approve a comment"
  174. msgstr "Aprobar un comentario"
  175. #: templates/comments/approve.html:7
  176. msgid "Really make this comment public?"
  177. msgstr "Realmente desexa facer público este comentario?"
  178. #: templates/comments/approve.html:12
  179. msgid "Approve"
  180. msgstr "Aprobar"
  181. #: templates/comments/approved.html:4
  182. msgid "Thanks for approving"
  183. msgstr "Grazas pola aprobación"
  184. #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
  185. #: templates/comments/flagged.html:7
  186. msgid ""
  187. "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  188. msgstr ""
  189. "Grazas por tomar o tempo de mellorar a calidade da discusión no noso sitio"
  190. #: templates/comments/delete.html:4
  191. msgid "Remove a comment"
  192. msgstr "Eliminar un comentario"
  193. #: templates/comments/delete.html:7
  194. msgid "Really remove this comment?"
  195. msgstr "Realmente desexa eliminar este comentario?"
  196. #: templates/comments/delete.html:12
  197. msgid "Remove"
  198. msgstr "Eliminar"
  199. #: templates/comments/deleted.html:4
  200. msgid "Thanks for removing"
  201. msgstr "Grazas pola eliminación"
  202. #: templates/comments/flag.html:4
  203. msgid "Flag this comment"
  204. msgstr "Pońerlle un indicador a este comentario"
  205. #: templates/comments/flag.html:7
  206. msgid "Really flag this comment?"
  207. msgstr "Realmente desexa pońerlle un indicador a este comentario?"
  208. #: templates/comments/flag.html:12
  209. msgid "Flag"
  210. msgstr "Indicador"
  211. #: templates/comments/flagged.html:4
  212. msgid "Thanks for flagging"
  213. msgstr "Grazas por colocar o indicador"
  214. #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
  215. msgid "Post"
  216. msgstr "Publicar"
  217. #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
  218. msgid "Preview"
  219. msgstr "Vista previa"
  220. #: templates/comments/posted.html:4
  221. msgid "Thanks for commenting"
  222. msgstr "Grazas polo seu comentario"
  223. #: templates/comments/posted.html:7
  224. msgid "Thank you for your comment"
  225. msgstr "Grazas polo seu comentario"
  226. #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
  227. msgid "Preview your comment"
  228. msgstr "Vista previa do seu comentario"
  229. #: templates/comments/preview.html:11
  230. msgid "Please correct the error below"
  231. msgid_plural "Please correct the errors below"
  232. msgstr[0] "Por favor, corrixa o erro de embaixo"
  233. msgstr[1] "Por favor, corrixa os erros de embaixo"
  234. #: templates/comments/preview.html:16
  235. msgid "and"
  236. msgstr "e"
  237. #: templates/comments/preview.html:16
  238. msgid "Post your comment"
  239. msgstr "Publicar o seu comentario"
  240. #: templates/comments/preview.html:16
  241. msgid "or make changes"
  242. msgstr "ou facer cambios"