PageRenderTime 29ms CodeModel.GetById 16ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/comments/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 301 lines | 241 code | 60 blank | 0 comment | 0 complexity | 5220e3a0a65a687f96f804962eccd0c5 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:43+0000\n"
  9. "Last-Translator: aitzol <anaberan@codesyntax.com>\n"
  10. "Language-Team: Basque <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: eu\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: admin.py:12
  17. msgid "Content"
  18. msgstr "Edukia"
  19. #: admin.py:15
  20. msgid "Metadata"
  21. msgstr "Metada"
  22. #: admin.py:42
  23. msgid "flagged"
  24. msgid_plural "flagged"
  25. msgstr[0] "markaduna"
  26. msgstr[1] "markadunak"
  27. #: admin.py:43
  28. msgid "Flag selected comments"
  29. msgstr "Markatu aukeratutako iruzkinak"
  30. #: admin.py:47
  31. msgid "approved"
  32. msgid_plural "approved"
  33. msgstr[0] "onartua"
  34. msgstr[1] "onartuak"
  35. #: admin.py:48
  36. msgid "Approve selected comments"
  37. msgstr "Onartu aukeratutako iruzkinak"
  38. #: admin.py:52
  39. msgid "removed"
  40. msgid_plural "removed"
  41. msgstr[0] "ezabatua"
  42. msgstr[1] "ezabatuak"
  43. #: admin.py:53
  44. msgid "Remove selected comments"
  45. msgstr "Ezabatu aukeratutako iruzkinak"
  46. #: admin.py:65
  47. #, python-format
  48. msgid "1 comment was successfully %(action)s."
  49. msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
  50. msgstr[0] "%(count)s iruzkin ondo %(action)s dira."
  51. msgstr[1] ""
  52. #: feeds.py:13
  53. #, python-format
  54. msgid "%(site_name)s comments"
  55. msgstr "%(site_name)s guneko iruzkinak"
  56. #: feeds.py:23
  57. #, python-format
  58. msgid "Latest comments on %(site_name)s"
  59. msgstr "%(site_name)s guneko azken iruzkinak"
  60. #: forms.py:109
  61. msgid "Name"
  62. msgstr "Izena"
  63. #: forms.py:110
  64. msgid "Email address"
  65. msgstr "Eposta helbidea"
  66. #: forms.py:111
  67. msgid "URL"
  68. msgstr "URL"
  69. #: forms.py:112
  70. msgid "Comment"
  71. msgstr "Iruzkina"
  72. #: forms.py:191
  73. #, python-format
  74. msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
  75. msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
  76. msgstr[0] "Txiiist! %s hitza ez zaigu gustatzen"
  77. msgstr[1] "Txiiist! %s hitzak ez zaizkigu gustatzen"
  78. #: forms.py:198
  79. msgid ""
  80. "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
  81. msgstr ""
  82. "Eremu honetan zerbait idazten baduzu zure iruzkina spam gisa tratatuko da."
  83. #: models.py:22
  84. msgid "content type"
  85. msgstr "eduki mota"
  86. #: models.py:24
  87. msgid "object ID"
  88. msgstr "objetuaren ID"
  89. #: models.py:50 models.py:168
  90. msgid "user"
  91. msgstr "Erabiltzailea"
  92. #: models.py:52
  93. msgid "user's name"
  94. msgstr "erabiltzailearen izena"
  95. #: models.py:53
  96. msgid "user's email address"
  97. msgstr "erabiltzailearen eposta helbidea"
  98. #: models.py:54
  99. msgid "user's URL"
  100. msgstr "erabiltzailearen URL"
  101. #: models.py:56 models.py:76 models.py:169
  102. msgid "comment"
  103. msgstr "iruzkina"
  104. #: models.py:59
  105. msgid "date/time submitted"
  106. msgstr "data/hordua bidalia"
  107. #: models.py:60
  108. msgid "IP address"
  109. msgstr "IP helbidea"
  110. #: models.py:61
  111. msgid "is public"
  112. msgstr "publikoa"
  113. #: models.py:62
  114. msgid ""
  115. "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
  116. msgstr "Markatu kutxa hau iruzkina webgunetik desagertarazteko."
  117. #: models.py:64
  118. msgid "is removed"
  119. msgstr "ezabatua"
  120. #: models.py:65
  121. msgid ""
  122. "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
  123. "removed\" message will be displayed instead."
  124. msgstr ""
  125. "Markatu kutxa hau komentario ezegokia bada. \"Komentario hau ezabatua izan da"
  126. "\" mezua erakutsiko da bere ordez."
  127. #: models.py:77
  128. msgid "comments"
  129. msgstr "iruzkinak"
  130. #: models.py:119
  131. msgid ""
  132. "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
  133. "only."
  134. msgstr ""
  135. "Iruzkin hau autentikatutako erabiltzaile batek egin du. Hori dela eta, izena "
  136. "irakurtzeko moduan dago bakarrik. "
  137. #: models.py:128
  138. msgid ""
  139. "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
  140. "only."
  141. msgstr ""
  142. "Iruzkin hau autentikatutako erabiltzaile batek egin du. Hori dela eta, "
  143. "eposta irakurtzeko moduan dago bakarrik. "
  144. #: models.py:153
  145. #, python-format
  146. msgid ""
  147. "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
  148. "\n"
  149. "%(comment)s\n"
  150. "\n"
  151. "http://%(domain)s%(url)s"
  152. msgstr ""
  153. "%(user)s erabiltzileak bidalia %(date)s datan\n"
  154. "\n"
  155. "%(comment)s\n"
  156. "\n"
  157. "http://%(domain)s%(url)s"
  158. #: models.py:170
  159. msgid "flag"
  160. msgstr "marka"
  161. #: models.py:171
  162. msgid "date"
  163. msgstr "data"
  164. #: models.py:181
  165. msgid "comment flag"
  166. msgstr "iruzkin marka"
  167. #: models.py:182
  168. msgid "comment flags"
  169. msgstr "iruzkin markak"
  170. #: templates/comments/approve.html:4
  171. msgid "Approve a comment"
  172. msgstr "Onartu iruzkina"
  173. #: templates/comments/approve.html:7
  174. msgid "Really make this comment public?"
  175. msgstr "Publikatu iruzkina?"
  176. #: templates/comments/approve.html:12
  177. msgid "Approve"
  178. msgstr "Onartu"
  179. #: templates/comments/approved.html:4
  180. msgid "Thanks for approving"
  181. msgstr "Eskerrik asko onartzearren"
  182. #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
  183. #: templates/comments/flagged.html:7
  184. msgid ""
  185. "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  186. msgstr ""
  187. "Eskerrik asko webguneko estabaidaren kalitatea hobetzeko hartutako "
  188. "denboragatik"
  189. #: templates/comments/delete.html:4
  190. msgid "Remove a comment"
  191. msgstr "Ezabatu iruzkina"
  192. #: templates/comments/delete.html:7
  193. msgid "Really remove this comment?"
  194. msgstr "Ziur iruzkin hau ezabtu nahi duzula?"
  195. #: templates/comments/delete.html:12
  196. msgid "Remove"
  197. msgstr "Ezabatu"
  198. #: templates/comments/deleted.html:4
  199. msgid "Thanks for removing"
  200. msgstr "Eskerrik asko ezabatzearren"
  201. #: templates/comments/flag.html:4
  202. msgid "Flag this comment"
  203. msgstr "Markatu iruzkina"
  204. #: templates/comments/flag.html:7
  205. msgid "Really flag this comment?"
  206. msgstr "Ziur iruzkin hau markatu nahi duzula?"
  207. #: templates/comments/flag.html:12
  208. msgid "Flag"
  209. msgstr "Marka"
  210. #: templates/comments/flagged.html:4
  211. msgid "Thanks for flagging"
  212. msgstr "Eskerrik asko markatzearren"
  213. #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
  214. msgid "Post"
  215. msgstr "Bidali"
  216. #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
  217. msgid "Preview"
  218. msgstr "Aurreikusi"
  219. #: templates/comments/posted.html:4
  220. msgid "Thanks for commenting"
  221. msgstr "Eskerrik asko iruzkintzearren"
  222. #: templates/comments/posted.html:7
  223. msgid "Thank you for your comment"
  224. msgstr "Eskerrik asko zure iruzkinagatik"
  225. #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
  226. msgid "Preview your comment"
  227. msgstr "Aurreikusi zure iruzkina"
  228. #: templates/comments/preview.html:11
  229. msgid "Please correct the error below"
  230. msgid_plural "Please correct the errors below"
  231. msgstr[0] "Mesedez zuzendu azpiko errorea"
  232. msgstr[1] "Mesedez zuzendu azpiko erroreak"
  233. #: templates/comments/preview.html:16
  234. msgid "and"
  235. msgstr "eta"
  236. #: templates/comments/preview.html:16
  237. msgid "Post your comment"
  238. msgstr "Bidali zure iruzkina"
  239. #: templates/comments/preview.html:16
  240. msgid "or make changes"
  241. msgstr "edo egin aldaketak"