/django/contrib/comments/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 295 lines · 235 code · 60 blank · 0 comment · 0 complexity · 98ed306006e664118bebd6dc5d2f70c0 MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:15-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:43+0000\n"
  9. "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
  10. "Language-Team: Turkish <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: tr\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
  16. #: admin.py:12
  17. msgid "Content"
  18. msgstr "?çerik"
  19. #: admin.py:15
  20. msgid "Metadata"
  21. msgstr "Meta bilgi"
  22. #: admin.py:42
  23. msgid "flagged"
  24. msgid_plural "flagged"
  25. msgstr[0] "i?aretli"
  26. #: admin.py:43
  27. msgid "Flag selected comments"
  28. msgstr "Seçili yorumlar? i?aretle"
  29. #: admin.py:47
  30. msgid "approved"
  31. msgid_plural "approved"
  32. msgstr[0] "onayland?"
  33. #: admin.py:48
  34. msgid "Approve selected comments"
  35. msgstr "Seçili yorumlar? onayla"
  36. #: admin.py:52
  37. msgid "removed"
  38. msgid_plural "removed"
  39. msgstr[0] "silinmi?"
  40. #: admin.py:53
  41. msgid "Remove selected comments"
  42. msgstr "Seçili yorumlar? sil"
  43. #: admin.py:65
  44. #, python-format
  45. msgid "1 comment was successfully %(action)s."
  46. msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
  47. msgstr[0] "%(count)s adet yorum ba?ar?yla %(action)s."
  48. #: feeds.py:13
  49. #, python-format
  50. msgid "%(site_name)s comments"
  51. msgstr "%(site_name)s sitesine ait yorumlar"
  52. #: feeds.py:23
  53. #, python-format
  54. msgid "Latest comments on %(site_name)s"
  55. msgstr "%(site_name)s sitesindeki son yorumlar"
  56. #: forms.py:109
  57. msgid "Name"
  58. msgstr "?sim"
  59. #: forms.py:110
  60. msgid "Email address"
  61. msgstr "E-posta adresi"
  62. #: forms.py:111
  63. msgid "URL"
  64. msgstr "URL"
  65. #: forms.py:112
  66. msgid "Comment"
  67. msgstr "Yorum"
  68. #: forms.py:191
  69. #, python-format
  70. msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
  71. msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
  72. msgstr[0] "Söyledi?inize dikkat edin! %s kelimeleri burada kullan?lamaz."
  73. #: forms.py:198
  74. msgid ""
  75. "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
  76. msgstr ""
  77. "E?er bu alana herhangi bir ?ey girerseniz, yorumunuz spam olarak kabul "
  78. "edilecektir"
  79. #: models.py:22
  80. msgid "content type"
  81. msgstr "içerik türü"
  82. #: models.py:24
  83. msgid "object ID"
  84. msgstr "nesne no"
  85. #: models.py:50 models.py:168
  86. msgid "user"
  87. msgstr "kullan?c?"
  88. #: models.py:52
  89. msgid "user's name"
  90. msgstr "kullan?c?n?n ad?"
  91. #: models.py:53
  92. msgid "user's email address"
  93. msgstr "kullan?c?n?n e-posta adresi"
  94. #: models.py:54
  95. msgid "user's URL"
  96. msgstr "kullan?c?n?n URL'si"
  97. #: models.py:56 models.py:76 models.py:169
  98. msgid "comment"
  99. msgstr "yorum"
  100. #: models.py:59
  101. msgid "date/time submitted"
  102. msgstr "gönderim tarihi/saati"
  103. #: models.py:60
  104. msgid "IP address"
  105. msgstr "IP adresi"
  106. #: models.py:61
  107. msgid "is public"
  108. msgstr "görünürlük"
  109. #: models.py:62
  110. msgid ""
  111. "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
  112. msgstr "Yorumu site üzerinden kald?rmak için bu kutucu?un seçimini kald?r?n."
  113. #: models.py:64
  114. msgid "is removed"
  115. msgstr "silinmi?"
  116. #: models.py:65
  117. msgid ""
  118. "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
  119. "removed\" message will be displayed instead."
  120. msgstr ""
  121. "Yorum uygunsuz ise bu i?areti kald?r?n. \"Yorum silindi\" uyar?s? "
  122. "görüntülenecek."
  123. #: models.py:77
  124. msgid "comments"
  125. msgstr "yorumlar"
  126. #: models.py:119
  127. msgid ""
  128. "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
  129. "only."
  130. msgstr ""
  131. "Bu yorum kay?tl? kullan?c? taraf?ndan yaz?ld??? için ba?l??? salt okunurdur."
  132. #: models.py:128
  133. msgid ""
  134. "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
  135. "only."
  136. msgstr ""
  137. "Bu yorum kay?tl? kullan?c? taraf?ndan yaz?ld??? için e-posta adresi salt "
  138. "okunurdur."
  139. #: models.py:153
  140. #, python-format
  141. msgid ""
  142. "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
  143. "\n"
  144. "%(comment)s\n"
  145. "\n"
  146. "http://%(domain)s%(url)s"
  147. msgstr ""
  148. "%(date)s tarihinde %(user)s göndermi?:\n"
  149. "\n"
  150. "%(comment)s\n"
  151. "\n"
  152. "http://%(domain)s%(url)s"
  153. #: models.py:170
  154. msgid "flag"
  155. msgstr "i?aret"
  156. #: models.py:171
  157. msgid "date"
  158. msgstr "tarih"
  159. #: models.py:181
  160. msgid "comment flag"
  161. msgstr "yorum i?areti"
  162. #: models.py:182
  163. msgid "comment flags"
  164. msgstr "yorum i?aretleri"
  165. #: templates/comments/approve.html:4
  166. msgid "Approve a comment"
  167. msgstr "Yorumu onayla"
  168. #: templates/comments/approve.html:7
  169. msgid "Really make this comment public?"
  170. msgstr "Bu yorum gerçekten umuma aç?ls?n m??"
  171. #: templates/comments/approve.html:12
  172. msgid "Approve"
  173. msgstr "Onayla"
  174. #: templates/comments/approved.html:4
  175. msgid "Thanks for approving"
  176. msgstr "Onay?n?z için te?ekkürler"
  177. #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
  178. #: templates/comments/flagged.html:7
  179. msgid ""
  180. "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  181. msgstr ""
  182. "Sitemizdeki tart??ma kalitesini yükseltmek amac?yla ay?rd???n?z zaman için "
  183. "te?ekkür ederiz."
  184. #: templates/comments/delete.html:4
  185. msgid "Remove a comment"
  186. msgstr "Yorumu sil"
  187. #: templates/comments/delete.html:7
  188. msgid "Really remove this comment?"
  189. msgstr "Yorum silinsin mi?"
  190. #: templates/comments/delete.html:12
  191. msgid "Remove"
  192. msgstr "Sil"
  193. #: templates/comments/deleted.html:4
  194. msgid "Thanks for removing"
  195. msgstr "Sildi?iniz için te?ekkürler"
  196. #: templates/comments/flag.html:4
  197. msgid "Flag this comment"
  198. msgstr "Bu yorumu i?laretle"
  199. #: templates/comments/flag.html:7
  200. msgid "Really flag this comment?"
  201. msgstr "Yorum i?aretlensin mi?"
  202. #: templates/comments/flag.html:12
  203. msgid "Flag"
  204. msgstr "??aret"
  205. #: templates/comments/flagged.html:4
  206. msgid "Thanks for flagging"
  207. msgstr "??aretledi?iniz için te?ekkürler"
  208. #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
  209. msgid "Post"
  210. msgstr "Gönderi"
  211. #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
  212. msgid "Preview"
  213. msgstr "Önizleme"
  214. #: templates/comments/posted.html:4
  215. msgid "Thanks for commenting"
  216. msgstr "Yorumunuz için te?ekkürler"
  217. #: templates/comments/posted.html:7
  218. msgid "Thank you for your comment"
  219. msgstr "Yorumunuz için te?ekkür ederiz"
  220. #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
  221. msgid "Preview your comment"
  222. msgstr "Yorumunuzun önüzlemesini görün"
  223. #: templates/comments/preview.html:11
  224. msgid "Please correct the error below"
  225. msgid_plural "Please correct the errors below"
  226. msgstr[0] "Lütfen a?a??daki hatalar? düzeltin"
  227. #: templates/comments/preview.html:16
  228. msgid "and"
  229. msgstr "ve"
  230. #: templates/comments/preview.html:16
  231. msgid "Post your comment"
  232. msgstr "Yorumunuzu gönderin"
  233. #: templates/comments/preview.html:16
  234. msgid "or make changes"
  235. msgstr "veya düzenleme yapmak"