/django/contrib/comments/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
Unknown | 304 lines | 244 code | 60 blank | 0 comment | 0 complexity | c3251cf1c02d435f4198d2d48ad9ab8c MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:43+0000\n"
- "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
- "Language-Team: Catalan <None>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ca\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
- #: admin.py:12
- msgid "Content"
- msgstr "Contingut"
- #: admin.py:15
- msgid "Metadata"
- msgstr "Metadades"
- #: admin.py:42
- msgid "flagged"
- msgid_plural "flagged"
- msgstr[0] "marcat"
- msgstr[1] "marcats"
- #: admin.py:43
- msgid "Flag selected comments"
- msgstr "Marcar els comentaris seleccionats"
- #: admin.py:47
- msgid "approved"
- msgid_plural "approved"
- msgstr[0] "aprovat"
- msgstr[1] "aprovats"
- #: admin.py:48
- msgid "Approve selected comments"
- msgstr "Aprovar els comentaris seleccionats"
- #: admin.py:52
- msgid "removed"
- msgid_plural "removed"
- msgstr[0] "eliminat"
- msgstr[1] "eliminats"
- #: admin.py:53
- msgid "Remove selected comments"
- msgstr "Eliminar els comentaris seleccionats"
- #: admin.py:65
- #, python-format
- msgid "1 comment was successfully %(action)s."
- msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
- msgstr[0] "1 comentari ha estat %(action)s satisfactňriament."
- msgstr[1] "%(count)s comentaris han estat %(action)s satisfactňriament."
- #: feeds.py:13
- #, python-format
- msgid "%(site_name)s comments"
- msgstr "comentaris de %(site_name)s"
- #: feeds.py:23
- #, python-format
- msgid "Latest comments on %(site_name)s"
- msgstr "Últims comentaris a %(site_name)s."
- #: forms.py:109
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: forms.py:110
- msgid "Email address"
- msgstr "Adreça de correu electrňnic"
- #: forms.py:111
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #: forms.py:112
- msgid "Comment"
- msgstr "Comentari"
- #: forms.py:191
- #, python-format
- msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
- msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
- msgstr[0] "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admet la paraula: %s."
- msgstr[1] ""
- "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admeten les paraules: %s."
- #: forms.py:198
- msgid ""
- "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
- msgstr ""
- "Si entreu qualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarŕ com "
- "a spam"
- #: models.py:22
- msgid "content type"
- msgstr "tipus de contingut"
- #: models.py:24
- msgid "object ID"
- msgstr "ID de l'objecte"
- #: models.py:50 models.py:168
- msgid "user"
- msgstr "usuari"
- #: models.py:52
- msgid "user's name"
- msgstr "nom de l'usuari"
- #: models.py:53
- msgid "user's email address"
- msgstr "adreça de correu electrňnic de l'usuari"
- #: models.py:54
- msgid "user's URL"
- msgstr "URL de l'usuari"
- #: models.py:56 models.py:76 models.py:169
- msgid "comment"
- msgstr "comentari"
- #: models.py:59
- msgid "date/time submitted"
- msgstr "data/hora d'enviament"
- #: models.py:60
- msgid "IP address"
- msgstr "Adreça IP"
- #: models.py:61
- msgid "is public"
- msgstr "és públic"
- #: models.py:62
- msgid ""
- "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
- msgstr ""
- "Desmarqueu aquesta casella per fer desaparčixer aquest comentari del lloc "
- "web de forma efectiva."
- #: models.py:64
- msgid "is removed"
- msgstr "estŕ eliminat"
- #: models.py:65
- msgid ""
- "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
- "removed\" message will be displayed instead."
- msgstr ""
- "Marqueu aquesta casella si el comentari no és apropiat. En lloc seu es "
- "mostrarŕ \"Aquest comentari ha estat eliminat\" "
- #: models.py:77
- msgid "comments"
- msgstr "comentaris"
- #: models.py:119
- msgid ""
- "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
- "only."
- msgstr ""
- "Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat, per aixň el seu "
- "nom no es pot modificar."
- #: models.py:128
- msgid ""
- "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
- "only."
- msgstr ""
- "Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat, per aixň la "
- "seva adreça de correu electrňnic no es pot modificar."
- #: models.py:153
- #, python-format
- msgid ""
- "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
- "\n"
- "%(comment)s\n"
- "\n"
- "http://%(domain)s%(url)s"
- msgstr ""
- "Enviat per %(user)s el %(date)s\n"
- "\n"
- "%(comment)s\n"
- "\n"
- "http://%(domain)s%(url)s"
- #: models.py:170
- msgid "flag"
- msgstr "marcar"
- #: models.py:171
- msgid "date"
- msgstr "data"
- #: models.py:181
- msgid "comment flag"
- msgstr "marca del comentari"
- #: models.py:182
- msgid "comment flags"
- msgstr "marques del comentari"
- #: templates/comments/approve.html:4
- msgid "Approve a comment"
- msgstr "Aprovar un comentari"
- #: templates/comments/approve.html:7
- msgid "Really make this comment public?"
- msgstr "Voleu realment fer públic aquest comentari?"
- #: templates/comments/approve.html:12
- msgid "Approve"
- msgstr "Aprovar"
- #: templates/comments/approved.html:4
- msgid "Thanks for approving"
- msgstr "Grŕcies per aprovar"
- #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
- #: templates/comments/flagged.html:7
- msgid ""
- "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
- msgstr ""
- "Grŕcies per dedicar el temps a millorar la qualitat del debat al nostre lloc"
- #: templates/comments/delete.html:4
- msgid "Remove a comment"
- msgstr "Eliminar un comentari"
- #: templates/comments/delete.html:7
- msgid "Really remove this comment?"
- msgstr "Realment voleu eliminar aquest comentari?"
- #: templates/comments/delete.html:12
- msgid "Remove"
- msgstr "Eliminar"
- #: templates/comments/deleted.html:4
- msgid "Thanks for removing"
- msgstr "Grŕcies per eliminar"
- #: templates/comments/flag.html:4
- msgid "Flag this comment"
- msgstr "Marcar aquest comentari"
- #: templates/comments/flag.html:7
- msgid "Really flag this comment?"
- msgstr "Realment voleu marcar aquest comentari?"
- #: templates/comments/flag.html:12
- msgid "Flag"
- msgstr "Marcar"
- #: templates/comments/flagged.html:4
- msgid "Thanks for flagging"
- msgstr "Grŕcies per marcar"
- #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
- msgid "Post"
- msgstr "Publicar"
- #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
- msgid "Preview"
- msgstr "Vista prčvia"
- #: templates/comments/posted.html:4
- msgid "Thanks for commenting"
- msgstr "Grŕcies per comentar"
- #: templates/comments/posted.html:7
- msgid "Thank you for your comment"
- msgstr "Grŕcies pel vostre comentari"
- #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
- msgid "Preview your comment"
- msgstr "Previsualitzar el vostre comentari"
- #: templates/comments/preview.html:11
- msgid "Please correct the error below"
- msgid_plural "Please correct the errors below"
- msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a sota."
- msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota."
- #: templates/comments/preview.html:16
- msgid "and"
- msgstr "i"
- #: templates/comments/preview.html:16
- msgid "Post your comment"
- msgstr "Enviar el seu comentari"
- #: templates/comments/preview.html:16
- msgid "or make changes"
- msgstr "o feu canvis."