/django/contrib/comments/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 320 lines · 260 code · 60 blank · 0 comment · 0 complexity · 11906c4ed6fa2759a1580a392da3be5b MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:14+0000\n"
  9. "Last-Translator: mick <michael@maithu.com>\n"
  10. "Language-Team: Irish <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: ga\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
  16. "4)\n"
  17. #: admin.py:12
  18. msgid "Content"
  19. msgstr "Inneachar"
  20. #: admin.py:15
  21. msgid "Metadata"
  22. msgstr "Meiteashonraí"
  23. #: admin.py:42
  24. msgid "flagged"
  25. msgid_plural "flagged"
  26. msgstr[0] "bratach curtha leis "
  27. msgstr[1] "bratach curtha leis "
  28. msgstr[2] "bratach curtha leis "
  29. msgstr[3] "bratach curtha leis "
  30. msgstr[4] "bratach curtha leis "
  31. #: admin.py:43
  32. msgid "Flag selected comments"
  33. msgstr "Bratach nótaí tráchta roghnaithe"
  34. #: admin.py:47
  35. msgid "approved"
  36. msgid_plural "approved"
  37. msgstr[0] "ceadaithe"
  38. msgstr[1] "ceadaithe"
  39. msgstr[2] "ceadaithe"
  40. msgstr[3] "ceadaithe"
  41. msgstr[4] "ceadaithe"
  42. #: admin.py:48
  43. msgid "Approve selected comments"
  44. msgstr "Cheadú nótaí tráchta roghnaithe"
  45. #: admin.py:52
  46. msgid "removed"
  47. msgid_plural "removed"
  48. msgstr[0] "bhaint"
  49. msgstr[1] "bhaint"
  50. msgstr[2] "bhaint"
  51. msgstr[3] "bhaint"
  52. msgstr[4] "bhaint"
  53. #: admin.py:53
  54. msgid "Remove selected comments"
  55. msgstr "Bain nótaí tráchta roghnaithe"
  56. #: admin.py:65
  57. #, python-format
  58. msgid "1 comment was successfully %(action)s."
  59. msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
  60. msgstr[0] "Bhí %(count)s nóta tráchta %(action)s go rathúil."
  61. msgstr[1] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
  62. msgstr[2] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
  63. msgstr[3] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
  64. msgstr[4] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
  65. #: feeds.py:13
  66. #, python-format
  67. msgid "%(site_name)s comments"
  68. msgstr "%(site_name)s nótaí"
  69. #: feeds.py:23
  70. #, python-format
  71. msgid "Latest comments on %(site_name)s"
  72. msgstr "Nótaí tráchtaí is déanaí ar %(site_name)s"
  73. #: forms.py:109
  74. msgid "Name"
  75. msgstr "Ainm"
  76. #: forms.py:110
  77. msgid "Email address"
  78. msgstr "R-phost"
  79. #: forms.py:111
  80. msgid "URL"
  81. msgstr "URL"
  82. #: forms.py:112
  83. msgid "Comment"
  84. msgstr "Nóta tráchta"
  85. #: forms.py:191
  86. #, python-format
  87. msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
  88. msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
  89. msgstr[0] "Féach ar do bhéal! Níl an focal %s cheadaítear anseo."
  90. msgstr[1] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
  91. msgstr[2] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
  92. msgstr[3] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
  93. msgstr[4] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
  94. #: forms.py:198
  95. msgid ""
  96. "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
  97. msgstr ""
  98. "Má cuireann tú aon rud sa réimse seo, beidh do nóta déileálfar mar spam"
  99. #: models.py:22
  100. msgid "content type"
  101. msgstr "tíopa inneachar "
  102. #: models.py:24
  103. msgid "object ID"
  104. msgstr "oibiacht ID"
  105. #: models.py:50 models.py:168
  106. msgid "user"
  107. msgstr "úsáideoir"
  108. #: models.py:52
  109. msgid "user's name"
  110. msgstr "Ainm úsáideoir"
  111. #: models.py:53
  112. msgid "user's email address"
  113. msgstr "seoladh r-phost an t-úsáideoir"
  114. #: models.py:54
  115. msgid "user's URL"
  116. msgstr "URL an t-úsáideora"
  117. #: models.py:56 models.py:76 models.py:169
  118. msgid "comment"
  119. msgstr "trácht"
  120. #: models.py:59
  121. msgid "date/time submitted"
  122. msgstr "Dáta/am curtha isteach"
  123. #: models.py:60
  124. msgid "IP address"
  125. msgstr "Seol IP"
  126. #: models.py:61
  127. msgid "is public"
  128. msgstr "poiblí"
  129. #: models.py:62
  130. msgid ""
  131. "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
  132. msgstr "Díthiceáil an bosca seo chun an nóta a thógáil as an suíomh."
  133. #: models.py:64
  134. msgid "is removed"
  135. msgstr "Scrioste"
  136. #: models.py:65
  137. msgid ""
  138. "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
  139. "removed\" message will be displayed instead."
  140. msgstr ""
  141. "Seic an bosca seo dá bbéadh an nóta tráchta seo míchuí. Taispeantar \"Bhí an "
  142. "nóta tráchta scrioste\" in áit an nóta tráchta seo."
  143. #: models.py:77
  144. msgid "comments"
  145. msgstr "nótaí tráchta"
  146. #: models.py:119
  147. msgid ""
  148. "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
  149. "only."
  150. msgstr ""
  151. "Bhí an nóta tráchta póstailte trí uaire trí úsáideoir fíordheimhnithe mar "
  152. "sin tá an ainm léamh-amhain."
  153. #: models.py:128
  154. msgid ""
  155. "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
  156. "only."
  157. msgstr ""
  158. "Bhí an nóta tráchta póstailte trí úsáideoir fíordeimhnite mar sin tá an r-"
  159. "phost léamh amháin."
  160. #: models.py:153
  161. #, python-format
  162. msgid ""
  163. "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
  164. "\n"
  165. "%(comment)s\n"
  166. "\n"
  167. "http://%(domain)s%(url)s"
  168. msgstr ""
  169. "Postáilte trí %(user)s ar %(date)s\n"
  170. "\n"
  171. "%(comment)s\n"
  172. "\n"
  173. "http://%(domain)s%(url)s"
  174. #: models.py:170
  175. msgid "flag"
  176. msgstr "brat"
  177. #: models.py:171
  178. msgid "date"
  179. msgstr "dáta"
  180. #: models.py:181
  181. msgid "comment flag"
  182. msgstr "brat nóta tráchta"
  183. #: models.py:182
  184. msgid "comment flags"
  185. msgstr "bratacha nótaí tráchta"
  186. #: templates/comments/approve.html:4
  187. msgid "Approve a comment"
  188. msgstr "Ceadaigh nóta tráchta"
  189. #: templates/comments/approve.html:7
  190. msgid "Really make this comment public?"
  191. msgstr "Cuir an nóta seo poiblí?"
  192. #: templates/comments/approve.html:12
  193. msgid "Approve"
  194. msgstr "Fhormheas"
  195. #: templates/comments/approved.html:4
  196. msgid "Thanks for approving"
  197. msgstr "Go raibh maith agait le hadhaigh to formheas"
  198. #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
  199. #: templates/comments/flagged.html:7
  200. msgid ""
  201. "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
  202. msgstr ""
  203. "Go raibh maith agat as an am chun feabhas a chur ar chaighdeán na "
  204. "díospóireachta ar ár suíomh"
  205. #: templates/comments/delete.html:4
  206. msgid "Remove a comment"
  207. msgstr "Tóg amach nóta tráchta"
  208. #: templates/comments/delete.html:7
  209. msgid "Really remove this comment?"
  210. msgstr "Dáiríre, cuir amach an nóta seo?"
  211. #: templates/comments/delete.html:12
  212. msgid "Remove"
  213. msgstr "Tóg amach"
  214. #: templates/comments/deleted.html:4
  215. msgid "Thanks for removing"
  216. msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do thógail amach"
  217. #: templates/comments/flag.html:4
  218. msgid "Flag this comment"
  219. msgstr "Cuir brat ar an nóta tráchta seo"
  220. #: templates/comments/flag.html:7
  221. msgid "Really flag this comment?"
  222. msgstr "Go deimhin cuir brat ar an nóta tráchta seo?"
  223. #: templates/comments/flag.html:12
  224. msgid "Flag"
  225. msgstr "Brat"
  226. #: templates/comments/flagged.html:4
  227. msgid "Thanks for flagging"
  228. msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do brat"
  229. #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
  230. msgid "Post"
  231. msgstr "Post"
  232. #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
  233. msgid "Preview"
  234. msgstr "Réamhamharc"
  235. #: templates/comments/posted.html:4
  236. msgid "Thanks for commenting"
  237. msgstr "Go raibh maith agat le hadhaign do nóta tráchta"
  238. #: templates/comments/posted.html:7
  239. msgid "Thank you for your comment"
  240. msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do nóta tráchta"
  241. #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
  242. msgid "Preview your comment"
  243. msgstr "Nóta tráchta réamhamharc"
  244. #: templates/comments/preview.html:11
  245. msgid "Please correct the error below"
  246. msgid_plural "Please correct the errors below"
  247. msgstr[0] "Le do thoil, ceartaigh an botún thíos."
  248. msgstr[1] "Le do thoil, ceartaigh na botúin thíos."
  249. msgstr[2] "Le do thoil, ceartaigh na botúin thíos."
  250. msgstr[3] "Le do thoil, ceartaigh na botúin thíos."
  251. msgstr[4] "Le do thoil, ceartaigh na botúin thíos."
  252. #: templates/comments/preview.html:16
  253. msgid "and"
  254. msgstr "agus"
  255. #: templates/comments/preview.html:16
  256. msgid "Post your comment"
  257. msgstr "Seol do Nóta tráchta"
  258. #: templates/comments/preview.html:16
  259. msgid "or make changes"
  260. msgstr "nó déan aithraithe"