PageRenderTime 20ms CodeModel.GetById 16ms app.highlight 1ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/comments/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 320 lines | 260 code | 60 blank | 0 comment | 0 complexity | 11906c4ed6fa2759a1580a392da3be5b MD5 | raw file
  1# This file is distributed under the same license as the Django package.
  2#
  3msgid ""
  4msgstr ""
  5"Project-Id-Version: Django\n"
  6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
  8"PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:14+0000\n"
  9"Last-Translator: mick <michael@maithu.com>\n"
 10"Language-Team: Irish <None>\n"
 11"MIME-Version: 1.0\n"
 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 14"Language: ga\n"
 15"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
 16"4)\n"
 17
 18#: admin.py:12
 19msgid "Content"
 20msgstr "Inneachar"
 21
 22#: admin.py:15
 23msgid "Metadata"
 24msgstr "Meiteashonraí"
 25
 26#: admin.py:42
 27msgid "flagged"
 28msgid_plural "flagged"
 29msgstr[0] "bratach curtha leis "
 30msgstr[1] "bratach curtha leis "
 31msgstr[2] "bratach curtha leis "
 32msgstr[3] "bratach curtha leis "
 33msgstr[4] "bratach curtha leis "
 34
 35#: admin.py:43
 36msgid "Flag selected comments"
 37msgstr "Bratach nótaí tráchta roghnaithe"
 38
 39#: admin.py:47
 40msgid "approved"
 41msgid_plural "approved"
 42msgstr[0] "ceadaithe"
 43msgstr[1] "ceadaithe"
 44msgstr[2] "ceadaithe"
 45msgstr[3] "ceadaithe"
 46msgstr[4] "ceadaithe"
 47
 48#: admin.py:48
 49msgid "Approve selected comments"
 50msgstr "Cheadú nótaí tráchta roghnaithe"
 51
 52#: admin.py:52
 53msgid "removed"
 54msgid_plural "removed"
 55msgstr[0] "bhaint"
 56msgstr[1] "bhaint"
 57msgstr[2] "bhaint"
 58msgstr[3] "bhaint"
 59msgstr[4] "bhaint"
 60
 61#: admin.py:53
 62msgid "Remove selected comments"
 63msgstr "Bain nótaí tráchta roghnaithe"
 64
 65#: admin.py:65
 66#, python-format
 67msgid "1 comment was successfully %(action)s."
 68msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
 69msgstr[0] "Bhí %(count)s nóta tráchta %(action)s go rathúil."
 70msgstr[1] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
 71msgstr[2] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
 72msgstr[3] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
 73msgstr[4] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
 74
 75#: feeds.py:13
 76#, python-format
 77msgid "%(site_name)s comments"
 78msgstr "%(site_name)s nótaí"
 79
 80#: feeds.py:23
 81#, python-format
 82msgid "Latest comments on %(site_name)s"
 83msgstr "Nótaí tráchtaí is déanaí ar %(site_name)s"
 84
 85#: forms.py:109
 86msgid "Name"
 87msgstr "Ainm"
 88
 89#: forms.py:110
 90msgid "Email address"
 91msgstr "R-phost"
 92
 93#: forms.py:111
 94msgid "URL"
 95msgstr "URL"
 96
 97#: forms.py:112
 98msgid "Comment"
 99msgstr "Nóta tráchta"
100
101#: forms.py:191
102#, python-format
103msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
104msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
105msgstr[0] "Féach ar do bhéal! Níl an focal %s cheadaítear anseo."
106msgstr[1] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
107msgstr[2] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
108msgstr[3] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
109msgstr[4] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
110
111#: forms.py:198
112msgid ""
113"If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
114msgstr ""
115"Má cuireann tú aon rud sa réimse seo, beidh do nóta déileálfar mar spam"
116
117#: models.py:22
118msgid "content type"
119msgstr "tíopa inneachar "
120
121#: models.py:24
122msgid "object ID"
123msgstr "oibiacht ID"
124
125#: models.py:50 models.py:168
126msgid "user"
127msgstr "úsáideoir"
128
129#: models.py:52
130msgid "user's name"
131msgstr "Ainm úsáideoir"
132
133#: models.py:53
134msgid "user's email address"
135msgstr "seoladh r-phost an t-úsáideoir"
136
137#: models.py:54
138msgid "user's URL"
139msgstr "URL an t-úsáideora"
140
141#: models.py:56 models.py:76 models.py:169
142msgid "comment"
143msgstr "trácht"
144
145#: models.py:59
146msgid "date/time submitted"
147msgstr "Dáta/am curtha isteach"
148
149#: models.py:60
150msgid "IP address"
151msgstr "Seol IP"
152
153#: models.py:61
154msgid "is public"
155msgstr "poiblí"
156
157#: models.py:62
158msgid ""
159"Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
160msgstr "Díthiceáil an bosca seo chun an nóta a thógáil as an suíomh."
161
162#: models.py:64
163msgid "is removed"
164msgstr "Scrioste"
165
166#: models.py:65
167msgid ""
168"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
169"removed\" message will be displayed instead."
170msgstr ""
171"Seic an bosca seo dá bbéadh an nóta tráchta seo míchuí. Taispeantar \"Bhí an "
172"nóta tráchta scrioste\" in áit an nóta tráchta seo."
173
174#: models.py:77
175msgid "comments"
176msgstr "nótaí tráchta"
177
178#: models.py:119
179msgid ""
180"This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
181"only."
182msgstr ""
183"Bhí an nóta tráchta póstailte trí uaire trí úsáideoir fíordheimhnithe mar "
184"sin tá an ainm léamh-amhain."
185
186#: models.py:128
187msgid ""
188"This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
189"only."
190msgstr ""
191"Bhí an nóta tráchta póstailte trí úsáideoir fíordeimhnite mar sin tá an r-"
192"phost léamh amháin."
193
194#: models.py:153
195#, python-format
196msgid ""
197"Posted by %(user)s at %(date)s\n"
198"\n"
199"%(comment)s\n"
200"\n"
201"http://%(domain)s%(url)s"
202msgstr ""
203"Postáilte trí %(user)s ar %(date)s\n"
204"\n"
205"%(comment)s\n"
206"\n"
207"http://%(domain)s%(url)s"
208
209#: models.py:170
210msgid "flag"
211msgstr "brat"
212
213#: models.py:171
214msgid "date"
215msgstr "dáta"
216
217#: models.py:181
218msgid "comment flag"
219msgstr "brat nóta tráchta"
220
221#: models.py:182
222msgid "comment flags"
223msgstr "bratacha nótaí tráchta"
224
225#: templates/comments/approve.html:4
226msgid "Approve a comment"
227msgstr "Ceadaigh nóta tráchta"
228
229#: templates/comments/approve.html:7
230msgid "Really make this comment public?"
231msgstr "Cuir an nóta seo poiblí?"
232
233#: templates/comments/approve.html:12
234msgid "Approve"
235msgstr "Fhormheas"
236
237#: templates/comments/approved.html:4
238msgid "Thanks for approving"
239msgstr "Go raibh maith agait le hadhaigh to formheas"
240
241#: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
242#: templates/comments/flagged.html:7
243msgid ""
244"Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
245msgstr ""
246"Go raibh maith agat as an am chun feabhas a chur ar chaighdeán na "
247"díospóireachta ar ár suíomh"
248
249#: templates/comments/delete.html:4
250msgid "Remove a comment"
251msgstr "Tóg amach nóta tráchta"
252
253#: templates/comments/delete.html:7
254msgid "Really remove this comment?"
255msgstr "Dáiríre, cuir amach an nóta seo?"
256
257#: templates/comments/delete.html:12
258msgid "Remove"
259msgstr "Tóg amach"
260
261#: templates/comments/deleted.html:4
262msgid "Thanks for removing"
263msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do thógail amach"
264
265#: templates/comments/flag.html:4
266msgid "Flag this comment"
267msgstr "Cuir brat ar an nóta tráchta seo"
268
269#: templates/comments/flag.html:7
270msgid "Really flag this comment?"
271msgstr "Go deimhin cuir brat ar an nóta tráchta seo?"
272
273#: templates/comments/flag.html:12
274msgid "Flag"
275msgstr "Brat"
276
277#: templates/comments/flagged.html:4
278msgid "Thanks for flagging"
279msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do brat"
280
281#: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
282msgid "Post"
283msgstr "Post"
284
285#: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
286msgid "Preview"
287msgstr "Réamhamharc"
288
289#: templates/comments/posted.html:4
290msgid "Thanks for commenting"
291msgstr "Go raibh maith agat le hadhaign do nóta tráchta"
292
293#: templates/comments/posted.html:7
294msgid "Thank you for your comment"
295msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do nóta tráchta"
296
297#: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
298msgid "Preview your comment"
299msgstr "Nóta tráchta réamhamharc"
300
301#: templates/comments/preview.html:11
302msgid "Please correct the error below"
303msgid_plural "Please correct the errors below"
304msgstr[0] "Le do thoil, ceartaigh an botún thíos."
305msgstr[1] "Le do thoil, ceartaigh na botúin thíos."
306msgstr[2] "Le do thoil, ceartaigh na botúin thíos."
307msgstr[3] "Le do thoil, ceartaigh na botúin thíos."
308msgstr[4] "Le do thoil, ceartaigh na botúin thíos."
309
310#: templates/comments/preview.html:16
311msgid "and"
312msgstr "agus"
313
314#: templates/comments/preview.html:16
315msgid "Post your comment"
316msgstr "Seol do Nóta tráchta"
317
318#: templates/comments/preview.html:16
319msgid "or make changes"
320msgstr "nó déan aithraithe"