/django/contrib/comments/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po
https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 320 lines · 260 code · 60 blank · 0 comment · 0 complexity · 11906c4ed6fa2759a1580a392da3be5b MD5 · raw file
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:14+0000\n"
- "Last-Translator: mick <michael@maithu.com>\n"
- "Language-Team: Irish <None>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ga\n"
- "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
- "4)\n"
- #: admin.py:12
- msgid "Content"
- msgstr "Inneachar"
- #: admin.py:15
- msgid "Metadata"
- msgstr "Meiteashonraí"
- #: admin.py:42
- msgid "flagged"
- msgid_plural "flagged"
- msgstr[0] "bratach curtha leis "
- msgstr[1] "bratach curtha leis "
- msgstr[2] "bratach curtha leis "
- msgstr[3] "bratach curtha leis "
- msgstr[4] "bratach curtha leis "
- #: admin.py:43
- msgid "Flag selected comments"
- msgstr "Bratach nótaí tráchta roghnaithe"
- #: admin.py:47
- msgid "approved"
- msgid_plural "approved"
- msgstr[0] "ceadaithe"
- msgstr[1] "ceadaithe"
- msgstr[2] "ceadaithe"
- msgstr[3] "ceadaithe"
- msgstr[4] "ceadaithe"
- #: admin.py:48
- msgid "Approve selected comments"
- msgstr "Cheadú nótaí tráchta roghnaithe"
- #: admin.py:52
- msgid "removed"
- msgid_plural "removed"
- msgstr[0] "bhaint"
- msgstr[1] "bhaint"
- msgstr[2] "bhaint"
- msgstr[3] "bhaint"
- msgstr[4] "bhaint"
- #: admin.py:53
- msgid "Remove selected comments"
- msgstr "Bain nótaí tráchta roghnaithe"
- #: admin.py:65
- #, python-format
- msgid "1 comment was successfully %(action)s."
- msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s."
- msgstr[0] "Bhí %(count)s nóta tráchta %(action)s go rathúil."
- msgstr[1] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
- msgstr[2] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
- msgstr[3] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
- msgstr[4] "Bhí %(count)s nótaí tráchta %(action)s go rathúil."
- #: feeds.py:13
- #, python-format
- msgid "%(site_name)s comments"
- msgstr "%(site_name)s nótaí"
- #: feeds.py:23
- #, python-format
- msgid "Latest comments on %(site_name)s"
- msgstr "Nótaí tráchtaí is déanaí ar %(site_name)s"
- #: forms.py:109
- msgid "Name"
- msgstr "Ainm"
- #: forms.py:110
- msgid "Email address"
- msgstr "R-phost"
- #: forms.py:111
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
- #: forms.py:112
- msgid "Comment"
- msgstr "Nóta tráchta"
- #: forms.py:191
- #, python-format
- msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here."
- msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here."
- msgstr[0] "Féach ar do bhéal! Níl an focal %s cheadaítear anseo."
- msgstr[1] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
- msgstr[2] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
- msgstr[3] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
- msgstr[4] "Féach ar do bhéal! Níl na focail %s cheadaítear anseo."
- #: forms.py:198
- msgid ""
- "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam"
- msgstr ""
- "Má cuireann tú aon rud sa réimse seo, beidh do nóta déileálfar mar spam"
- #: models.py:22
- msgid "content type"
- msgstr "tíopa inneachar "
- #: models.py:24
- msgid "object ID"
- msgstr "oibiacht ID"
- #: models.py:50 models.py:168
- msgid "user"
- msgstr "úsáideoir"
- #: models.py:52
- msgid "user's name"
- msgstr "Ainm úsáideoir"
- #: models.py:53
- msgid "user's email address"
- msgstr "seoladh r-phost an t-úsáideoir"
- #: models.py:54
- msgid "user's URL"
- msgstr "URL an t-úsáideora"
- #: models.py:56 models.py:76 models.py:169
- msgid "comment"
- msgstr "trácht"
- #: models.py:59
- msgid "date/time submitted"
- msgstr "Dáta/am curtha isteach"
- #: models.py:60
- msgid "IP address"
- msgstr "Seol IP"
- #: models.py:61
- msgid "is public"
- msgstr "poiblí"
- #: models.py:62
- msgid ""
- "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site."
- msgstr "Díthiceáil an bosca seo chun an nóta a thógáil as an suíomh."
- #: models.py:64
- msgid "is removed"
- msgstr "Scrioste"
- #: models.py:65
- msgid ""
- "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
- "removed\" message will be displayed instead."
- msgstr ""
- "Seic an bosca seo dá bbéadh an nóta tráchta seo míchuí. Taispeantar \"Bhí an "
- "nóta tráchta scrioste\" in áit an nóta tráchta seo."
- #: models.py:77
- msgid "comments"
- msgstr "nótaí tráchta"
- #: models.py:119
- msgid ""
- "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-"
- "only."
- msgstr ""
- "Bhí an nóta tráchta póstailte trí uaire trí úsáideoir fíordheimhnithe mar "
- "sin tá an ainm léamh-amhain."
- #: models.py:128
- msgid ""
- "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-"
- "only."
- msgstr ""
- "Bhí an nóta tráchta póstailte trí úsáideoir fíordeimhnite mar sin tá an r-"
- "phost léamh amháin."
- #: models.py:153
- #, python-format
- msgid ""
- "Posted by %(user)s at %(date)s\n"
- "\n"
- "%(comment)s\n"
- "\n"
- "http://%(domain)s%(url)s"
- msgstr ""
- "Postáilte trí %(user)s ar %(date)s\n"
- "\n"
- "%(comment)s\n"
- "\n"
- "http://%(domain)s%(url)s"
- #: models.py:170
- msgid "flag"
- msgstr "brat"
- #: models.py:171
- msgid "date"
- msgstr "dáta"
- #: models.py:181
- msgid "comment flag"
- msgstr "brat nóta tráchta"
- #: models.py:182
- msgid "comment flags"
- msgstr "bratacha nótaí tráchta"
- #: templates/comments/approve.html:4
- msgid "Approve a comment"
- msgstr "Ceadaigh nóta tráchta"
- #: templates/comments/approve.html:7
- msgid "Really make this comment public?"
- msgstr "Cuir an nóta seo poiblí?"
- #: templates/comments/approve.html:12
- msgid "Approve"
- msgstr "Fhormheas"
- #: templates/comments/approved.html:4
- msgid "Thanks for approving"
- msgstr "Go raibh maith agait le hadhaigh to formheas"
- #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7
- #: templates/comments/flagged.html:7
- msgid ""
- "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site"
- msgstr ""
- "Go raibh maith agat as an am chun feabhas a chur ar chaighdeán na "
- "díospóireachta ar ár suíomh"
- #: templates/comments/delete.html:4
- msgid "Remove a comment"
- msgstr "Tóg amach nóta tráchta"
- #: templates/comments/delete.html:7
- msgid "Really remove this comment?"
- msgstr "Dáiríre, cuir amach an nóta seo?"
- #: templates/comments/delete.html:12
- msgid "Remove"
- msgstr "Tóg amach"
- #: templates/comments/deleted.html:4
- msgid "Thanks for removing"
- msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do thógail amach"
- #: templates/comments/flag.html:4
- msgid "Flag this comment"
- msgstr "Cuir brat ar an nóta tráchta seo"
- #: templates/comments/flag.html:7
- msgid "Really flag this comment?"
- msgstr "Go deimhin cuir brat ar an nóta tráchta seo?"
- #: templates/comments/flag.html:12
- msgid "Flag"
- msgstr "Brat"
- #: templates/comments/flagged.html:4
- msgid "Thanks for flagging"
- msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do brat"
- #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32
- msgid "Post"
- msgstr "Post"
- #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33
- msgid "Preview"
- msgstr "Réamhamharc"
- #: templates/comments/posted.html:4
- msgid "Thanks for commenting"
- msgstr "Go raibh maith agat le hadhaign do nóta tráchta"
- #: templates/comments/posted.html:7
- msgid "Thank you for your comment"
- msgstr "Go raibh maith agat le hadhaigh do nóta tráchta"
- #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13
- msgid "Preview your comment"
- msgstr "Nóta tráchta réamhamharc"
- #: templates/comments/preview.html:11
- msgid "Please correct the error below"
- msgid_plural "Please correct the errors below"
- msgstr[0] "Le do thoil, ceartaigh an botún thíos."
- msgstr[1] "Le do thoil, ceartaigh na botúin thíos."
- msgstr[2] "Le do thoil, ceartaigh na botúin thíos."
- msgstr[3] "Le do thoil, ceartaigh na botúin thíos."
- msgstr[4] "Le do thoil, ceartaigh na botúin thíos."
- #: templates/comments/preview.html:16
- msgid "and"
- msgstr "agus"
- #: templates/comments/preview.html:16
- msgid "Post your comment"
- msgstr "Seol do Nóta tráchta"
- #: templates/comments/preview.html:16
- msgid "or make changes"
- msgstr "nó déan aithraithe"