PageRenderTime 82ms CodeModel.GetById 19ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admindocs/locale/is/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 150 lines | 125 code | 25 blank | 0 comment | 0 complexity | 1894c863277eabbf995687f54f128576 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:37+0000\n"
  9. "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
  10. "Language-Team: Icelandic <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: is\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: views.py:63 views.py:65 views.py:67
  17. msgid "tag:"
  18. msgstr "merki:"
  19. #: views.py:98 views.py:100 views.py:102
  20. msgid "filter:"
  21. msgstr "sía:"
  22. #: views.py:162 views.py:164 views.py:166
  23. msgid "view:"
  24. msgstr "skođa:"
  25. #: views.py:194
  26. #, python-format
  27. msgid "App %r not found"
  28. msgstr "Forrit %r fannst ekki"
  29. #: views.py:201
  30. #, python-format
  31. msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
  32. msgstr "Líkaniđ %(model_name)r finnst ekki í forritinu %(app_label)r"
  33. #: views.py:213
  34. #, python-format
  35. msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
  36. msgstr "tengdi `%(app_label)s.%(data_type)s` hluturinn"
  37. #: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
  38. #: views.py:270
  39. msgid "model:"
  40. msgstr "líkan:"
  41. #: views.py:228 views.py:260
  42. #, python-format
  43. msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
  44. msgstr "tengdir `%(app_label)s.%(object_name)s` hlutir"
  45. #: views.py:232 views.py:265
  46. #, python-format
  47. msgid "all %s"
  48. msgstr "allt %s"
  49. #: views.py:237 views.py:270
  50. #, python-format
  51. msgid "number of %s"
  52. msgstr "fjöldi af %s"
  53. #: views.py:275
  54. #, python-format
  55. msgid "Fields on %s objects"
  56. msgstr "Svćđi í %s hlutnum"
  57. #: views.py:365
  58. #, python-format
  59. msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
  60. msgstr "%s virđist ekki vera urlpattern hlutur"
  61. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  62. msgid "Home"
  63. msgstr "Heim"
  64. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  65. msgid "Documentation"
  66. msgstr "Skjölun"
  67. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  68. msgid "Bookmarklets"
  69. msgstr "Bókamerklar"
  70. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
  71. msgid "Documentation bookmarklets"
  72. msgstr "Skjölunarbókamerklar"
  73. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
  74. msgid ""
  75. "\n"
  76. "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
  77. "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
  78. "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
  79. "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
  80. "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
  81. "your computer is \"internal\").</p>\n"
  82. msgstr ""
  83. "\n"
  84. "<p class=\"help\">Til ađ setja upp bókamerkil (Bookmarklet) ţarftu ađ draga "
  85. "tengilinn\n"
  86. "í bókamerkjareinina ţína eđa hćgrismella á tengilinn og bćta honum viđ "
  87. "bókamerkin ţín\n"
  88. "Nú getur ţú notađ bókamerkilinn frá hvađa síđu sem er innan vefjarins. "
  89. "Athugađu ađ sumir\n"
  90. "ţessara bókamerkla krefjast ţess ađ ţú sért ađ skođa vefinn frá tölvu sem "
  91. "er\n"
  92. "skráđ sem \"internal\" (hafđu samband viđ kerfisstjórann ef ţú ert óviss "
  93. "hvort tölvan ţín er \"internal\").</p>\n"
  94. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
  95. msgid "Documentation for this page"
  96. msgstr "Skjölun ţessarar síđu"
  97. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
  98. msgid ""
  99. "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
  100. "that page."
  101. msgstr ""
  102. "Sendir ţig af hvađa síđu sem er á skjölun ţess framsetningarlags sem myndar "
  103. "hana."
  104. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
  105. msgid "Show object ID"
  106. msgstr "Sýna kenni hlutar"
  107. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
  108. msgid ""
  109. "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
  110. "object."
  111. msgstr "Sýnir efnistag og sérkenni síđa sem gefa tiltekna mynd af stökum hlut."
  112. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
  113. msgid "Edit this object (current window)"
  114. msgstr "Breyta ţessum hlut (í ţessum glugga)"
  115. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
  116. msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
  117. msgstr ""
  118. "Stekkur á stjórnunarsíđuna fyrir ţćr síđur sem gefa tiltekna mynd af stökum "
  119. "hlut."
  120. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
  121. msgid "Edit this object (new window)"
  122. msgstr "Breyta ţessum hlut (nýr gluggi)"
  123. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
  124. msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
  125. msgstr "Eins og ađ ofan en opnar stjórnunarsíđuna í nýjum glugga."