PageRenderTime 92ms CodeModel.GetById 70ms app.highlight 2ms RepoModel.GetById 18ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admindocs/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 147 lines | 122 code | 25 blank | 0 comment | 0 complexity | 504dc8e964c3f20206cf4eae1de094a3 MD5 | raw file
  1# This file is distributed under the same license as the Django package.
  2#
  3msgid ""
  4msgstr ""
  5"Project-Id-Version: Django\n"
  6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7"POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
  8"PO-Revision-Date: 2011-03-08 18:57+0000\n"
  9"Last-Translator: fonso <fonzzo@gmail.com>\n"
 10"Language-Team: Galician <None>\n"
 11"MIME-Version: 1.0\n"
 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 14"Language: gl\n"
 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 16
 17#: views.py:63 views.py:65 views.py:67
 18msgid "tag:"
 19msgstr "etiqueta:"
 20
 21#: views.py:98 views.py:100 views.py:102
 22msgid "filter:"
 23msgstr "filtro:"
 24
 25#: views.py:162 views.py:164 views.py:166
 26msgid "view:"
 27msgstr "vista:"
 28
 29#: views.py:194
 30#, python-format
 31msgid "App %r not found"
 32msgstr "Non se atopou a aplicación %r"
 33
 34#: views.py:201
 35#, python-format
 36msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
 37msgstr "O modelo %(model_name)r non se atopou na aplicación %(app_label)r"
 38
 39#: views.py:213
 40#, python-format
 41msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
 42msgstr "o obxecto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`"
 43
 44#: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
 45#: views.py:270
 46msgid "model:"
 47msgstr "modelo:"
 48
 49#: views.py:228 views.py:260
 50#, python-format
 51msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
 52msgstr "os obxectos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`"
 53
 54#: views.py:232 views.py:265
 55#, python-format
 56msgid "all %s"
 57msgstr "todos os %s"
 58
 59#: views.py:237 views.py:270
 60#, python-format
 61msgid "number of %s"
 62msgstr "número de %s"
 63
 64#: views.py:275
 65#, python-format
 66msgid "Fields on %s objects"
 67msgstr "Campos dos obxectos %s"
 68
 69#: views.py:365
 70#, python-format
 71msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
 72msgstr "%s non semella ser un obxecto urlpattern"
 73
 74#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 75msgid "Home"
 76msgstr "Inicio"
 77
 78#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 79msgid "Documentation"
 80msgstr "Documentación"
 81
 82#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
 83msgid "Bookmarklets"
 84msgstr "Bookmarklets"
 85
 86#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
 87msgid "Documentation bookmarklets"
 88msgstr "Bookmarklets de documentación"
 89
 90#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
 91msgid ""
 92"\n"
 93"<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
 94"toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
 95"select the bookmarklet from any page in the site.  Note that some of these\n"
 96"bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
 97"as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
 98"your computer is \"internal\").</p>\n"
 99msgstr ""
100"\n"
101"<p class=\"help\">Para instalar bookmarklets, arrastre a ligazón á súa\n"
102"barra de favoritos ou marcadores, ou faga clic co botón dereito\n"
103"e engádao aos marcadores. Agora pode usar o bookmarklet dende\n"
104" calquera páxina do sitio web. Teńa en conta que algúns destes\n"
105"bookmarklets precisan que estea a visitar o sitio dende un ordenador\n"
106"designado coma \"interno\" (fale co administrador do sistema se\n"
107"non está seguro de que o seu ordenador é \"interno\" .</p>\n"
108
109#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
110msgid "Documentation for this page"
111msgstr "Documentación para esta páxina"
112
113#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
114msgid ""
115"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
116"that page."
117msgstr "Salta á documentación para a vista que xera a páxina."
118
119#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
120msgid "Show object ID"
121msgstr "Amosar ID do obxecto"
122
123#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
124msgid ""
125"Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
126"object."
127msgstr ""
128"Amosa o tipo de contido e a ID única para páxinas que representan un obxecto "
129"determinado."
130
131#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
132msgid "Edit this object (current window)"
133msgstr "Editar este obxecto (nesta fiestra)"
134
135#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
136msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
137msgstr ""
138"Salta á páxina de administración para páxina que representan un obxecto "
139"determinado."
140
141#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
142msgid "Edit this object (new window)"
143msgstr "Editar este obxecto (nunha nova fiestra)"
144
145#: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
146msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
147msgstr "Como enriba, pero abre a páxina de administración nunha nova fiestra."