PageRenderTime 28ms CodeModel.GetById 14ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admindocs/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 147 lines | 122 code | 25 blank | 0 comment | 0 complexity | 0ecc54c258669914c86d60264bb96084 MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:37+0000\n"
  9. "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
  10. "Language-Team: Hungarian <>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: hu\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: views.py:63 views.py:65 views.py:67
  17. msgid "tag:"
  18. msgstr "címke:"
  19. #: views.py:98 views.py:100 views.py:102
  20. msgid "filter:"
  21. msgstr "sz?r?:"
  22. #: views.py:162 views.py:164 views.py:166
  23. msgid "view:"
  24. msgstr "nézet:"
  25. #: views.py:194
  26. #, python-format
  27. msgid "App %r not found"
  28. msgstr "%r alkalmazás nem található"
  29. #: views.py:201
  30. #, python-format
  31. msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
  32. msgstr ""
  33. "%(model_name)r modell nem található a következ? alkalmazásban: %(app_label)r"
  34. #: views.py:213
  35. #, python-format
  36. msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
  37. msgstr "a kapcsolódó '%(app_label)s.%(data_type)s' objektum"
  38. #: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
  39. #: views.py:270
  40. msgid "model:"
  41. msgstr "modell:"
  42. #: views.py:228 views.py:260
  43. #, python-format
  44. msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
  45. msgstr "kapcsolódó '%(app_label)s.%(object_name)s' objektumok"
  46. #: views.py:232 views.py:265
  47. #, python-format
  48. msgid "all %s"
  49. msgstr "minden %s"
  50. #: views.py:237 views.py:270
  51. #, python-format
  52. msgid "number of %s"
  53. msgstr "%s mennyisége"
  54. #: views.py:275
  55. #, python-format
  56. msgid "Fields on %s objects"
  57. msgstr "Mez?k %s objektumokban"
  58. #: views.py:365
  59. #, python-format
  60. msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
  61. msgstr "%s nem t?nik egy urlpattern objektumnak."
  62. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  63. msgid "Home"
  64. msgstr "Kezd?lap"
  65. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  66. msgid "Documentation"
  67. msgstr "Dokumentáció"
  68. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  69. msgid "Bookmarklets"
  70. msgstr "Könyvjelz?k"
  71. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
  72. msgid "Documentation bookmarklets"
  73. msgstr "Dokumentum könyvjelz?k"
  74. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
  75. msgid ""
  76. "\n"
  77. "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
  78. "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
  79. "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
  80. "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
  81. "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
  82. "your computer is \"internal\").</p>\n"
  83. msgstr ""
  84. "\n"
  85. "<p class=\"help\">A könyvjelz?k felvételéhez húzza a könyvjelz?k linkjét az "
  86. "eszköztárra, vagy kattintson rájuk jobb egérgombbal és úgy adja hozzá. "
  87. "Ezután \n"
  88. "már ki tudja választani a könyvjelz?t a honlap bármely oldaláról. A "
  89. "könyvjelz?k között néhány oldal csak \"bels?\" gépekr?l nézhet? meg.\n"
  90. "(Kérdezze meg rendszergazdáját, hogy az Ön gépe \"bels?\" gép-e.).</p>\n"
  91. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
  92. msgid "Documentation for this page"
  93. msgstr "Az oldal dokumentációja"
  94. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
  95. msgid ""
  96. "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
  97. "that page."
  98. msgstr ""
  99. "Bármely oldalról annak a nézetnek a dokumentációjára ugrik, amely a kérdéses "
  100. "oldalt generálta."
  101. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
  102. msgid "Show object ID"
  103. msgstr "Az objektum ID mutatása"
  104. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
  105. msgid ""
  106. "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
  107. "object."
  108. msgstr ""
  109. "Az objektum által reprezentált oldalak 'content-type' és 'unique ID' "
  110. "értékeit mutatja."
  111. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
  112. msgid "Edit this object (current window)"
  113. msgstr "Objektum szerkesztése (aktuális ablakban)"
  114. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
  115. msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
  116. msgstr "Az objektumhoz tartozó oldalak adminisztrációjához ugrik."
  117. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
  118. msgid "Edit this object (new window)"
  119. msgstr "Objektum szerkesztése (új ablakban)"
  120. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
  121. msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
  122. msgstr "Mint fentebb, de az adminisztrációs oldalt új ablakban nyitja meg."