/django/contrib/admindocs/locale/et/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/ · Unknown · 149 lines · 124 code · 25 blank · 0 comment · 0 complexity · 2ad294d911fbf4c9ca938048c4f0e1c8 MD5 · raw file

  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:37+0000\n"
  9. "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
  10. "Language-Team: Estonian <>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: et\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. #: views.py:63 views.py:65 views.py:67
  17. msgid "tag:"
  18. msgstr "lipik:"
  19. #: views.py:98 views.py:100 views.py:102
  20. msgid "filter:"
  21. msgstr "filtreeri:"
  22. #: views.py:162 views.py:164 views.py:166
  23. msgid "view:"
  24. msgstr "vaade:"
  25. #: views.py:194
  26. #, python-format
  27. msgid "App %r not found"
  28. msgstr "Rakendust %r ei leitud"
  29. #: views.py:201
  30. #, python-format
  31. msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
  32. msgstr "Mudelit %(model_name)r ei leitud rakendusest %(app_label)r"
  33. #: views.py:213
  34. #, python-format
  35. msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
  36. msgstr "seotud `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt"
  37. #: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
  38. #: views.py:270
  39. msgid "model:"
  40. msgstr "mudel:"
  41. #: views.py:228 views.py:260
  42. #, python-format
  43. msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
  44. msgstr "seotud `%(app_label)s.%(object_name)s` objektid"
  45. #: views.py:232 views.py:265
  46. #, python-format
  47. msgid "all %s"
  48. msgstr "kőik %s"
  49. #: views.py:237 views.py:270
  50. #, python-format
  51. msgid "number of %s"
  52. msgstr "%s arv"
  53. #: views.py:275
  54. #, python-format
  55. msgid "Fields on %s objects"
  56. msgstr "Objekti %s väljad"
  57. #: views.py:365
  58. #, python-format
  59. msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
  60. msgstr "%s ei tundu olevat urlpattern objekt"
  61. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  62. msgid "Home"
  63. msgstr "Kodu"
  64. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  65. msgid "Documentation"
  66. msgstr "Dokumentatsioon"
  67. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  68. msgid "Bookmarklets"
  69. msgstr "Järjehoidjandid"
  70. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
  71. msgid "Documentation bookmarklets"
  72. msgstr "Dokumentatsiooni järjehoidjandid"
  73. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
  74. msgid ""
  75. "\n"
  76. "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
  77. "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
  78. "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
  79. "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
  80. "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
  81. "your computer is \"internal\").</p>\n"
  82. msgstr ""
  83. "\n"
  84. "<p class=\"help\">Järjehoidjandite paigaldamiseks lisa link "
  85. "järjehoidjatesse.\n"
  86. "Seejärel vőite järjehoidjandi aktiveerida suvaliselt lehelt saidil. Mőned "
  87. "järgnevatest\n"
  88. "järjehoidjanditest eeldavad, et külastate saiti arvutist, mis kuulub "
  89. "\"sisemiste\" arvutite nimekirja.\n"
  90. "(konsulteerige süsteemiadministraatoriga, kui te ei tea, mida tähendab "
  91. "\"sisemine\")</p>\n"
  92. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
  93. msgid "Documentation for this page"
  94. msgstr "Selle lehekülje dokumentatsioon"
  95. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
  96. msgid ""
  97. "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
  98. "that page."
  99. msgstr ""
  100. "Suunab teid suvalisel lehel asudes selle vaate dokumentatsioonile, mis antud "
  101. "lehe genereerib."
  102. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
  103. msgid "Show object ID"
  104. msgstr "Näita objekti ID-d"
  105. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
  106. msgid ""
  107. "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
  108. "object."
  109. msgstr ""
  110. "Näitab sisutüüpi ning unikaalset ID'd lehtedel, mis esitavad mingit kindlat "
  111. "objekti."
  112. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
  113. msgid "Edit this object (current window)"
  114. msgstr "Muuda seda objekti (samas aknas)"
  115. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
  116. msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
  117. msgstr ""
  118. "Suunab administreeimislehele lehtedelt, mis esitavad mingit kindlat objekti."
  119. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
  120. msgid "Edit this object (new window)"
  121. msgstr "Muuda seda objekti (uues aknas)"
  122. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
  123. msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
  124. msgstr "Sama, mis üleval, kuid avab admin. lehe uues aknas."